Translation examples
verb
591. Suiza invierte masivamente en la investigación.
591. Switzerland invests vast amounts in research.
3.1) Número de monedas y países en que se invierte
(3.1) Number of currencies and countries invested in
No invierte directamente en la compra de edificios ni terrenos.
It does not invest directly by purchasing buildings or land.
Por lo tanto, es urgente que se invierta en servicios para la juventud.
There is therefore an urgent need to invest in services for youth.
Cada dólar que se invierte en la educación representa una mejor contribución a la paz y la seguridad nacionales e internacionales que cada dólar que se invierte en armas.
Every dollar invested in education represented a better contribution to national and international peace and security than any dollar invested in weapons.
No quiero que inviertas en un proyecto de petróleo, quiero que inviertas en contra de él.
I don’t want you to invest in an oil project, I want you to invest against it.
verb
En el tiempo t-1, quizás la clasificación se invierta, aunque las observaciones internas muestran que los dos países están avanzando a la misma velocidad;
At time t-1, the ranking may be inverted even though internal evidence shows the two countries moving up at the same rate;
17. El Sr. BLUKIS (Letonia) sugiere que se invierta el orden de las palabras "similares" y "futuras" al final del texto.
Mr. BLUKIS (Latvia) suggested that the words "similar" and "future" should be inverted at the end of the text.
Si bien las niñas son mayoría en la enseñanza secundaria con un 52,1%, la situación se invierte en el nivel preuniversitario.
There is a majority of girls in secondary education with 52.1 per cent, but at the pre-university level the positions were inverted.
Sin embargo, si sólo se tienen en cuenta las familias de este tipo que viven en situación de hacinamiento, la situación se invierte una vez más, ya que la descripción corresponde al 13,3 por ciento del total de personas de esta categoría en el Norte, pero sólo un 5,1 por ciento en el Sur.
Nevertheless, when attention is limited to this type of family living in overcrowded dwellings, the situation inverts once more, since the description fits 13.3 per cent of the total number of people in this category in the north, but only 5.1 per cent in the south.
Se prevé que en el año 2010, la epidemia habrá reducido el índice de esperanza de vida de 50,3 años a 36,5, a menos que se invierta drásticamente la tendencia de la epidemia.
It is projected that, by the year 2010, the epidemic will have lowered the life expectancy rate from 50.3 to 36.5 years, unless the trend of the epidemic is drastically inverted.
La situación se invierte cuando la atención se concentra en las familias más grandes (tres o más miembros).
The situation becomes inverted when one concentrates attention on larger families (three or more members).
En el ciclo diversificado esto se invierte a favor de las mujeres.
In specialized education, the parity rate was inverted in favour of girls.
Con la ley la carga de la prueba se invierte, pues el Ministerio Público tiene que demostrar que estuvo presente un defensor; lo declarado ante la policía ya no tiene validez como confesión y se quita valor a la confesión no hecha en presencia del defensor.
The 1991 Act inverted the burden of proof, insofar as the Public Prosecutor's Office has to prove that a defence counsel was present, a statement made to the police has no validity as a confession and any confession not made in the presence of a defence counsel is null and void.
9. Por lo que se refiere a las modalidades de la competencia, su delegación prefiere que se invierta el orden de los artículos 7 y 7 bis, y es partidaria de la variante 1, o sea de la competencia automática sobre los tres crímenes principales.
With respect to the jurisdictional modalities, his delegation would prefer the order of articles 7 and 7 bis to be inverted, and favoured option 1, namely, automatic jurisdiction over the three core crimes.
-Simplemente invierta la fase iónica en el pulso de descenso del campo marginal.
Simply invert the ionic phase in the downpulse.
La forma en que se corta la garganta y se invierte el cuerpo...
The manner in which way his throat is sliced and the body inverted...
se invierte automáticamente... lo cual incrementa al 50 %...
it is automatically inverted... which increases by 50%...
Sé que suena muy inestable a menos que se invierta el circonio ....
Which I know sounds highly unstable unless you invert the zirconium....
Pero ahora la «secuencia», en su sentido más completo, se invierte.
But now the “sequence,” in the full sense, is inverted.
En la quinta edición de la conferencia simplemente se invierte esta doctrina central.
In the fifth edition of the lecture, this central doctrine is simply inverted.
Por la noche se invierte, y su piel velluda reaparece.
Di notte si inverte e compare la sua pelle villosa.
los peligros de un balcón que se invierte o de un pasillo que repentinamente se estrecha son demasiado grandes).
the dangers of an inverting balcony or the sudden deflatus of a corridor are too great).
El orden mítico invierte los términos: el pasado es un futuro que desemboca en el presente.
The mythical order inverts the terms: the past is a future that issues in the present.
Así pues, al no permitírsele una muerte metafórica, Heracles invierte la situación y mata literalmente.
So, denied a metaphorical death, Heracles inverts the situation—and kills literally.
Pero que cuando inviertes la ecuación, las expectativas divididas entre la realidad, no obtienes lo opuesto a la felicidad.
But when you inverted the equation-expectation divided by reality-you didn’t get the opposite of happiness.
Cuando me encuentro ahí fuera, en el tiempo, me invierto, trocado en una versión desesperada de mí mismo.
When I am out there, in time, I am inverted, changed into a desperate version of myself.
verb
Conviene señalar asimismo que el Gobierno de Lesotho invierte considerables esfuerzos en la redacción de un proyecto de ley de lucha contra la violencia doméstica.
It is also worth noting that the Government of Lesotho is putting a lot of efforts in order to facilitate the drafting of a Domestic Violence Bill.
Lo que la comunidad internacional invierta en el Iraq se le devolverá con creces.
What the international community puts into Iraq will be returned many times over.
Esa afirmación invierte el orden del procedimiento: conforme a su estatuto, el mandato de la CAPI consiste en clasificar los lugares de destino a fin de establecer los ajustes correspondientes; dicho de otra manera, la CAPI debe calcular el costo de la vida en los lugares de destino tal y como se definen en los estatutos.
3. This assertion puts things the wrong way round. Under the terms of the ICSC statute, the Commission's mandate is to classify duty stations for the purpose of applying post adjustments, in other words, to calculate the cost of living at duty stations as defined in the relevant basic documents.
Actualmente, el Gobierno formula una amplia estrategia para la red de seguridad social e invierte recursos propios en la extensión del modelo a escala nacional a fin de ofrecer una seguridad progresiva a las mujeres que más la necesitan.
The Government is now formulating a comprehensive social safety net strategy and putting its own resources into scaling up the model nationwide in order to offer a safety ladder to women who need it the most.
Nuestro hospital invierte mucho dinero en este anuncio.
Our hospital put a lot of money into this advertisement.
No lo entregue a nadie y sobre todo no lo invierta en su negocio. —¿Por qué?
Do not give it away and, above all, do not put it into your business." "Why?"
Invierte tus ahorros en la Bolsa. No puedes perder.
Put your savings in the stock market. You can’t lose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test