Translation for "inverosímilmente" to english
Inverosímilmente
Similar context phrases
Translation examples
Fue un periodo en el que en Madrid casi nadie dormía, porque tras las noches de farra, y salvo los estudiantes y los artistas y los vagos profesionales, no había noctámbulo que, inverosímilmente y bien temprano, no se encontrara a la mañana siguiente en su puesto de trabajo.
It was a time when almost no one slept in Madrid, because after a night on the town, with the exception of students and artists and professional layabouts, every night owl, unlikely though it may seem and at a remarkably early hour, could be found at his or her desk the following morning.
incluso trataba de retenerlo aún, un poco más, a sabiendas de que llegaría un día en que inverosímilmente se le desdibujaría su rostro o se le congelaría en cualquiera de las muchas fotos que se empeñaría en seguir mirando, a ratos con sonrisa embobada y a ratos entre sollozos, siempre a solas, siempre escondida.
she was even trying to hold on to him for a little longer, knowing that, unlikely though it might seem, a day would come when his face would fade or become frozen in one of the many photos that she insisted on looking at again and again, sometimes with a foolish smile on her face and sometimes sobbing, but always alone, always in secret.
Aunque quién sabía, quizá el abuelo o el padre habían espabilado y habían amasado una fortuna rápida, todo puede darse, acaso sucia o de usura o banca que son lo mismo, esas vuelan como relámpagos sólo que se quedan crecen, o eran ellos los que habían hecho gran boda, inverosímilmente a no ser que ya poseyeran la sabiduría irresistible con las mujeres y fuera ésta un legado de ellos a su descendiente.
Although who knows, perhaps his grandfather or father had been quick off the mark and swiftly amassed a fortune, anything’s possible, by dirty dealings or through usury or banking, it comes to the same thing, such fortunes appear in a flash, like lightning, but with one difference, they persist and grow, or perhaps those first Tupras had married into money, unlikely, unless they already possessed the gift of making themselves irresistible to women and that gift was the legacy they bequeathed to Tupra, their descendant.
y por eso es tan irritante —porque es lo único que puede inyectar la duda y ser eficaz a veces, inverosímilmente— la negación a ultranza, negar que se dijera lo formulado y oído y negar que se hiciera lo cometido y sufrido, es desesperante que se pueda cumplir sin fisuras y a rajatabla lo que anuncian esas palabras de antes, posibles en boca de tantos y tan distintos, del inductor y del amenazante, de quien presiente el chantaje y del que paga sus placeres o logros furtivamente, y también en boca de un amor o un amigo, y entonces nos alcanza con ellas la desesperación de ser negados.)
and that is also why — because, unlikely though it may seem, it is sometimes the only thing that can effectively inject a little doubt — out-and-out denial is so irritating, denying that one said what was said and heard and denying that one did what was done and endured, it’s exasperating that the action announced by those earlier words can be carried out unwaveringly and to the letter, words that could be spoken by so many and by such very different people, the mouth of the instigator and the threatener, of the person living in fear of blackmail and the one who furtively pays for his pleasures or profits, as well as in the mouth of a lover or a friend, and that those words can then, equally exasperatingly, be denied.)
Sin embargo, nada más llegar buscó al encargado de la casa-museo, un hombre más joven que él y que yo y al que me presentó inverosímilmente como Mr Wildgust ('Ráfaga Salvaje' en su literalidad), con el que se encerró a hablar en un despacho mientras me instaba a recorrer por mi cuenta el lugar. En cada habitación de aquella grata y apacible casa de dos plantas había un anciano o una anciana —voluntarios, jubilados sin duda— que, lo quisiera uno o no, daban al visitante extensas explicaciones sobre la vida y costumbres de su dueño dieciochesco y sobre las rehabilitaciones llevadas a cabo en la mansión, tanto en tiempos de un tal Mr Monkman, venerado fundador de la Laurence Sterne Trust, como en la actualidad (aporté de buen grado una pequeña cantidad a la causa).
Nevertheless, as soon as we arrived, he sought out the man in charge of that house-cum-museum, a man younger than either of us, and whom he introduced to me with the unlikely name of Mr. Wildgust before shutting himself up with him in his office, having first urged me to have a look around the house and garden on my own. In each room of that pleasant, peaceful, two-storey mansion was an elderly man or woman—volunteers, doubtless retired people—who, whether you wanted them to or not, provided you, the visitor, with extensive information about the life and habits of its eighteenth-century owner and about the renovation work carried out on the mansion, both in the days of a certain Mr. Monkman, revered founder of the Laurence Sterne Trust (I gladly made a small contribution to the cause) and now.
A una edad inverosímilmente temprana, el doctor Nietzsche es especialista en Diógenes Laercio.
At an implausibly early age, Dr. Nietzsche is a specialist on Diogenes Laertius.
En una de mis vueltas por la ciudad me topé asombrado con una tienda, una joyería y relojería de copete más bien mediano, que se llamaba Tupra inverosímilmente.
On one of my strolls about the city, I was amazed to come across a shop, a rather average jeweler’s, which, implausibly, bore the name of Tupra.
Luego están los entrenadores, que, con sus cuerpos innegable e inverosímilmente perfectos, exigen la perfección a personas que, por el motivo que sea, hasta ese momento no han tenido una relación saludable con su cuerpo.
There are the trainers, with their undeniably, implausibly perfect bodies, demanding perfection from people who have, for whatever reason, not had a previously healthy relationship with their bodies.
Y también está inverosímilmente concebida: los prodigios de la ciencia y las matemáticas suelen ser conocidos por manifestar y perseguir su don desde muy temprano, y por avanzar de manera concentrada y unipolar.
It is also implausibly conceived: science and math prodigies are generally known to manifest and pursue their gifts very early, proceeding in concentrated unipolar fashion.
261 Entonces Danny Skinner dijo algo que, incluso en el instante en que abandonaba sus labios, le sonó inverosímilmente falto de garra: «Siéntate, quédate a tomarte una Pepsi o algo...»
Danny Skinner then said something that, even as it tumbled from his lips, sounded implausibly limp to him: — Sit doon, stey for a Pepsi or something . . .
Skinner encendió la radio y escuchó a un DJ inverosímilmente alegre babear durante un intervalo de tiempo espantosamente largo antes de que una melodía bienvenida y familiar aliviase ligeramente su sufrimiento.
Skinner snapped on the radio and listened to the implausibly cheerful DJ slaver on for an excruciatingly long time, before a welcome, familiar tune alleviated his misery slightly.
Uno a veces descubre, con estupor y desolación, que un antiguo y largo amigo —una vez que uno prescinde de los «buenos ojos» con que solía mirarlo— representa ahora, inverosímilmente, aquello que más detesta.
One sometimes learns, with horror and desolation, that a friend of many years – once you stop viewing them as kindly as you used to – now, quite implausibly, represents everything you most hate.
He tenido recientemente una experiencia proustiana verdadera, de esas que no se limitan a hacerlo a uno recordar ni rememorar, sino que lo transportan inverosímilmente a otro tiempo y sobre todo —aún más raro— a otra edad, en mi caso a una tan remota como mis cuatro o cinco años.
I recently had a truly Proustian experience, not the kind that simply makes you remember or recall something, but one that transports you, quite implausibly, to another time and, above all – and even more strangely – to another age, in my case to the remote age of four or five years old.
El caviar sí lo había probado antes, porque solía ser el entrante más caro de las cartas, y, a su juicio, resultaba bastante sabroso si le echabas Tabasco y mucho… No es que en aquel momento se sintiera débil o mareado o algo parecido, pero el salero le pareció pesado, inverosímilmente pesado.
He’d had caviar before, because it was often the most expensive starter, and caviar, he found, was tasty enough so long as you seasoned it with Tabasco and plenty of … Not that he was feeling weak or giddy or anything, but he noticed that the salt cellar was heavy, was implausibly heavy.
En su compañía, de pronto, no es que no hayan transcurrido nuestros respectivos tiempos (ya lo creo: se casaron, una se separó, otra está a punto de hacerlo, una tiene hijas, otra se fue a vivir a Florencia y ha venido sólo a encontrarme). Pero la charla y las risas son inverosímilmente parecidas, durante un rato, a como solían ser cuando aún éramos jóvenes.
Suddenly, in their company, it wasn’t that time hadn’t passed for each of us (far from it: they’ve all been married, one is divorced and the other is in the process of getting divorced, one has daughters, another moved to Florence, but came back to Venice especially to see me), but our talk and our laughter were, implausibly, just the same, at least for a while, as it used to be when we were young.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test