Translation examples
verb
Inventos, modelos de utilidad, prototipos industriales;
Inventions, prototypes and industrial models;
Además, antes de comercializar un invento, era preciso cerciorarse de que el invento no estaba ya patentado.
Moreover, before commercializing an invention, it was necessary to ensure that that invention did not infringe on the patents owned by others.
33. Ley de inventos
Law on Invention
El objetivo inicial de la Directiva era garantizar la certeza y uniformidad de la protección de las patentes de los inventos biotecnológicos así como fomentar los inventos europeos en este terreno.
The initial purpose of the Directive was to ensure certainty and uniformity in patent protection of biotechnological inventions and to encourage European inventions in this field.
19. Oficina de Inventos
Invention Office
Historia de inventos (su relación consigo mismo)
History of inventions (their relationship with themselves)
Si no hay conflictos, se los inventa.
If there are no conflicts, they are invented.
Promoción de los inventos concebidos por mujeres, educación en materia de inventos
Promotion of women's invention, invention education
Un inventor inventa un "invento", no una "patente".
An inventor invents an "invention", not a "patent".
Tengo un invento Cariño tengo un invento
Hey, I have an invention. Honey, I have an invention.
- Te inventé, y yo invento la justificación también.
-I invented you, and I invented yourjustification as well.
Este invento... mi invento... va a cambiar todo.
This invention-- my invention-- will change everything.
El condado Zhuang... Inventó algo... Inventó algo...
The Zhuang county... had an invention... had an invention...
Alguien inventó los meses y alguien inventó el alquiler.
Someone invented months and someone invented rent.
"Yo lo inventé, yo lo inventé"
"I invented it, I invented it."
¿Ves? Hizo un invento, hizo un invento
Because, you see, a good invention is a good invention!
Es como con tus inventos, se te ocurren inventos, nunca haces los inventos.
It's like you with inventions, You think of inventions; You never do the inventions.
Inventé a Bonaparte tanto como él se inventó a sí mismo.
I invented Bonaparte as much as he invented himself.
—«No Es Invento Mío».
“No—Not Invented Here.”
¿Por qué la inventó?
Why was it invented?
O fueron un invento.
Or were they inventions?
—No, no invento nada.
    "No, I'm not inventing it,"
Existe ese invento;
There is such an invention;
—¿La receta la inventó un miembro de la familia? —¡La inventé yo! —me corrigió.
'Invented by one of the family?' 'Invented by me!' I was corrected.
Pero observarán que los inventos peligrosos son siempre inventos antinaturales.
But you notice dangerous inventions are always unnatural inventions.
El cuarto hombre era un invento, un invento del ladrón para despistarlos.
The fourth was an invention; the fourth was an invention of the thief's to mix the clues.
verb
Y quienquiera que invente el cuento, inventa el mundo, dijo Daniel.
And whoever makes up the story makes up the world, Daniel said.
Invente algo bueno.
Make up something good.
Inventa algo para el informe.
Make up something for the report.
¿Porque te inventas historias?
Cause you make up stories?
Yo no invento los hechos.
I don't make up the facts.
Primero inventa las propiedades;
Make up the properties first;
–No te pido que te las inventes.
“I’m not asking you to make up a story.”
verb
- Pues invente una. ¡Rápido!
- Devise one. Fast!
Nunca inventé palabras para "Estás acabado," "Estás a salvo,"
I never devised words for "You're out," "You're safe,"
- Invente un sistema.
Devise a system.
E invento pequeños proyectos para desairar su autosuficiencia
And little plans to snub the self-sufficient I devise
# Quédate acá atrás, inventa un plan #
# Stay back here, devise a plan #
Como inventé un hermano, inventé mi propia e improbable narrativa.
Like I invented a brother, I devised my own improbable narrative.
Welles inventó una pequeña historia de amor.
Welles devised a little love story.
Inventé una solución sumamente elegante.
I've devised a most elegant solution.
Inventé mi propio principio de relatividad.
I've devised my own principle of relativity.
Inventó muchas otras cosas, muchas otras maquinarias.
He devised many other pieces of equipment.
Inventó una historia para cubrirse.
Delaney devised a cover story.
Inventa tareas para ocupar al becario.
Devise busywork for the intern.
Inventó un acercamiento a la cesta;
He would devise an approach to the basket;
Este sistema de clasificación es un invento de mi padre.
That grading system is of my father’s devising.
¡Sin embargo, fue Jesucristo quien inventó el infierno y lo proclamó!
Whereas it was as Jesus Christ that he devised hell and proclaimed it!
A partir de tales indicios y portentos, Zenia se inventó a sí misma.
Out of such hints and portents, Zenia devised herself.
Algunos sistemas que inventó se utilizaron décadas después de su muerte.
Some of the systems he devised were used decades after he died.
Para esta sección introductoria Tolkien inventó un nuevo marino que fuera un buscador de maravillas.
For this introductory section, Tolkien devised a new mariner figure to be a seeker of wonders;
Me inventé mi propio sistema de abreviaturas para poder escribir más deprisa.
I devised my own system of abbreviation so I could write fast.
No cabe duda de que el régimen israelí inventa acusaciones sin fundamento para desviar la atención de la comunidad internacional de las atrocidades que ha cometido contra los pueblos de la región.
Undoubtedly, the Israeli regime fabricates groundless allegations in order to distract the international community's attention from the atrocities it has committed against the peoples in the region.
Es de lamentar que la parte grecochipriota, obviamente no satisfecha con distorsionar los acontecimientos con fines de propaganda, también los invente.
It is regrettable that the Greek Cypriot side, obviously not content with merely distorting events for propaganda purposes, should also be fabricating them.
En cuanto al programa de enriquecimiento de uranio, que se menciona en el informe, se trata de un invento de los Estados Unidos para culpar a la República Popular Democrática de Corea de la cuestión nuclear en la península de Corea.
As for the uranium enrichment programme, which is mentioned in the report, it is a fabrication of the United States created in order to lay the blame for the nuclear issue of the Korean Peninsula at the feet of the Democratic People's Republic of Korea.
c) Había la percepción de que la OSSI había provocado las denuncias, que, según se afirmaba, eran un invento de las víctimas en un intento de conseguir dinero;
(c) There was a perception that OIOS had elicited allegations, which they claimed were fabricated by the victims in an attempt to extort money;
No hay dudas de que las acusaciones infundadas que inventa el régimen israelí distraen la atención de la comunidad internacional de las atrocidades que ha cometido contra los pueblos de la región.
Undoubtedly, the groundless allegations that the Israeli regime fabricates distract the international community's attention from the atrocities it has committed against the peoples in the region.
El Ejército Popular de Corea se negó a aceptar los restos, aduciendo que el incidente había sido un invento sudcoreano.
KPA refused to accept the remains, claiming that the incident was a South Korean fabrication.
Sin duda alguna, el régimen israelí inventa esas alegaciones sin fundamento para distraer la atención de la comunidad internacional de las atrocidades que el régimen ha cometido contra los pueblos de la región.
Undoubtedly, the Israeli regime fabricates these groundless allegations in order to distract the international community's attention from the atrocities it has committed against the peoples in the region.
Los autores decían, por ejemplo, que "su personalidad (la de Ana) es un invento y es tan improbable como la experiencia que pretende relatarse en el Diario" y que "el Diario debe ser considerado como una ficción inverosímil, una novela, una mentira".
The authors stated, for example, "her (Anne's) personality is a fabrication and is as improbable as the experience that the Diary purports to relate" and that "the Diary (must) be regarded as an untenable fiction, a novel, a lie".
La repatriación organizada de esos refugiados, cuya fase piloto se había completado con éxito, se ve obstaculizada por las inaceptables excusas que inventa el Frente Nacional Islámico.
Organized repatriation of these refugees, the pilot phase of which has been successfully achieved, is impeded by the lame excuses the NIF fabricates.
Él se inventó esta mentira.
He fabricated this lie.
Se lo inventó.
It's fabricated.
¡No inventes cosas!
- Don't fabricate things!
Inventé una coartada.
I fabricated an alibi.
¡ Es un invento de Ulises!
It is Odysseus' fabrication!
¿Qué historia inventó?
What history he's fabricated?
Son todos inventos.
It's all fabrication.
La gente se inventa su propia muerte.
People fabricate death.
- ¡Un policía que se inventa pruebas!
A policeman fabricating evidence.
¡Esto no es invento!
This is not some fringe fabrication!
¿O se la inventó por completo?
Or was it a complete fabrication?
Son inventos de los sogún de Tokugawa.
These are fabrications of the Tokugawa Shoguns.
—Pero ¿esto significa que también se inventó la agresión?
“But—does this mean he fabricated the assault, too?”
Se inventó esa historia cuando estaba en la universidad.
She fabricated something like this when she was in college.
Cómo el otro asteroide, el de Capella, también era un invento.
How the other asteroid, the one at Capella, was also a fabrication.
Ann dice que soy yo el que se inventa esos sentimientos. ¿Y qué?
Ann says I fabricate these feelings. But so what?
—¿Niega la existencia de dicha nota? —Es un invento.
   “Do you deny the existence of the memo?”    “It's a fabrication.”
Inventas hechos y documentos según te conviene, o eso parece.
You seem to fabricate facts and documents as it pleases you.
verb
¿Por qué no inventas algo diferente?».
Why don’t you think up something different?”
De todos modos, será mejor que invente otra historia.
Anyhow, think up another story first.
¿Quién se inventa esos nombres?, ¿lo sabe usted?
Who thinks up these names, do you wonder?
—Francamente, ¿quién inventa estas cosas? —preguntó mi abuela.
"Honestly, who thinks up these things?" Grandmother asked.
¿Por qué diablos no inventó un nombre? —Dos razones —contestó Mason.
Why the devil didn’t she think up a name?” “Two reasons,” Mason said.
«Será mejor que inventes algo mejor que eso», se echó a reír, «antes de hablar con Mona.
“You’d better think up something better than that,” she laughed, “before you talk to Mona.
verb
—¿Por qué te inventas esas cosas, Jimmy?
Jimmy, why do you dream up such things?
—¡Las cosas que se inventa el viejo descarao!
‘What has he dreamed up, the old bugger!’
Por eso se inventa cosas como el caballo.
That’s why he dreams up things like the horse, sir.
Debo de ser la única que se inventó este mundo, pensó.
I must have been the one who dreamed up this world, she thought.
También él se inventa recetas misteriosas. Por ejemplo, un día camufló los ñames en manteca de cacahuete.
He dream up his own little sneaky recipes. For instance, one time he hid the yams in peanut butter.
Todo era distinto. La primera vez que vi a Dellwood Barker, en Owyhee City, pensé que era un invento mío.
Everything was different. The first time I saw Dellwood Barker, back in Owyhee City, I thought he was somebody I dreamed up.
—El arsénico, las ranas y la cartera no los inventó Hill —dijo secamente Ellery—, ni pudo haberlo hecho, dados su actual estado y condición.
“The arsenic, froglets, and wallet weren’t dreamed up by Hill,” said Ellery dryly, “not in the light of his current condition and location.
Pero yo inventé esa mirada de inocente.
But i originated that innocent, doe-Eyed stare.
Me pregunto quién inventó esto.
I wonder who originated this.
,invento original del maligno, ,Ferdinand von Krakevick de Montecarlo,
An original from the workshop of Ferdinand von Krackowitz of Monte Carlo.
Pero no fui yo quien inventó la mentira sino tu madre.
I didn’t originate the lie; your mother did.
verb
Lo peor de todo, se estaba comiendo todas mis galletitas de menta, y, pues, conociendo la inseguridad física de Mac, decidí meterme en su cabeza un poco, así que me inventé el personaje del Maestro. ¿vale?
Worst of all, he was eating all my thin mint cookies, and, so, you know, playing on Mac's physical insecurities, I decided I would get in his head a little bit, so I created this Master character, all right?
verb
Gracias, recién lo inventé
- At least we know it wasn't the father.
Esto es un invento de mi padre.
My father created it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test