Translation examples
verb
Ello pone en entredicho la idea generalmente aceptada de que la mayoría de las nuevas tecnologías se inventan en los países desarrollados y se transfieren a los países en desarrollo.
This challenges the conventional wisdom that most new technologies are invented in developed countries and transferred to developing countries.
En lugar de ello, se están proponiendo nuevas medidas para aplacar o recompensar a Serbia y Montenegro, mientras que se inventan nuevos argumentos para explicar por qué hay que incumplir u olvidar las medidas prometidas a los bosnios.
Instead new measures are being introduced to placate and/or reward Serbia and Montenegro, while new arguments are being invented as to why the steps promised to the Bosnians should be reneged upon or abandoned.
La toma de rehenes a cambio del pago de rescate o la liberación de terroristas detenidos es un ejemplo de la capacidad de los terroristas para adaptar sus métodos, al tiempo que inventan nuevas maneras de causar daño.
Hostage-taking for ransom or to achieve the release of detained terrorists was one example of the terrorists' ability to adapt their methods while inventing new ways of causing harm.
Estos pragmáticos con mentalidad orientada a las soluciones inventan nuevos enfoques que crean un valor social y desarrollan soluciones innovadoras para mejorar la sociedad.
These solution-minded pragmatists invent new approaches that create social value, and develop innovative solutions to improve societies for the better.
Puedo apoyar plenamente esta opinión, si no sólo se respeta la letra, sino también el espíritu, y no se inventan nuevas normas imaginarias que crean obstáculos artificiales de procedimiento al pronto inicio de nuestra labor en la Conferencia.
I can fully support this view, if it is not only the letter but the spirit that is abided by, and if no imaginary new rules are invented that create artificial procedural obstacles to the early start of our work in this Conference.
Se cree que algunos de ellos se inventan historias para responder a las preguntas de los médicos a fin de no implicar a ningún funcionario encargado de hacer cumplir la ley.
A number of them are believed to have invented stories in order to respond to queries by doctors in order not to implicate any law enforcement officials.
Los judíos difaman, traicionan e incumplen sus obligaciones y pactos, e inventan mentiras...", "judíos cobardes...", entre otras afirmaciones semejantes.
The Jews are a slanderous group of people, and they betray and violate obligations and pacts, and they invent lies..." and "coward Jews..." and other similar statements;
9. Se ha afirmado que los derechos de los pueblos indígenas no son una categoría especial de derechos, y que la Declaración y el Convenio núm. 169 "no amplían ni inventan ningún `nuevo derecho'".
9. It has been stated that indigenous peoples' rights are not a special category of rights, and that the Declaration and Convention No. 169 "do not extend or invent any `new rights'.
3. Las principales Potencias inventan ahora nuevas acusaciones para impedir que el pueblo libio ejerza el derecho al desarrollo, y ayudan a una milicia extremistas hostil a las autoridades.
3. The major Powers were now inventing new accusations to prevent the Libyan people from exercising the right to development, and were aiding an extremist militia hostile to the authorities.
- Inventan los sanitarios...
- They invent toilet flushers...
Odio las leyes Que inventan
I hate the laws That they invent
De todas formas, las mujeres inventan poco.
Anyway, women don't invent much.
¡Las coartadas se inventan!
You can invent alibis.
Aquí todos inventan algo.
Yes. Everyone at Harvard's inventing something.
Es inconcebible lo que inventan.
You wouldnt believe what they've invented.
Los vencedores se inventan historias.
The winners invent stories.
Estos tipos inventan cosas como esas.
These guys invented stuff like that.
Los escritores inventan siempre.
Writers always invent.
Dijiste que los chicos se inventan cosas.
You said kids invent things.
Pero los estados no inventan.
But states do not invent.
¿Se inventan otros más interesantes?
Do they invent more interesting ones?
Creemos que inventamos los símbolos, pero en realidad ellos son los que nos inventan a nosotros;
We believe that we invent symbols. The truth is that they invent us;
Pero cuando se inventan instrumentos, como el telescopio, se consigue.
But once instruments are invented-the telescope-this.
—Los científicos inventan, descubren, demuestran.
Scientists invent, discover, prove.
Chinos también inventan número cero.
Also, Chinese people invent zero for number.
Los malos son culpables, y por eso inventan la piedad.
The bad are guilty, which is why they invent mercy.
Los hombres inteligentes se benefician con ellas… y las inventan.
Wise men profit from them-and invent them.
Lección 5: Los ricos inventan el dinero
Lesson Five:The Rich Invent Money
verb
¡A veces pienso que se inventan los nombres!
Sometimes I think they make up the names!
Los brujos no inventan los mundos que perciben;
Sorcerers don't make up the world they are perceiving.
Ya saben los juegos que se inventan las familias.
You know how families make up games.
Hablan y se inventan cosas, lo cual no me sorprende.
They talk and make up stories, which I am not surprised.
Son historias que se inventan después para justificar lo que se dice.
Stories they make up later so it makes sense.
Bailan mientras trabajan y se inventan una canción para acompañarse.
Threshing beans today, they make a dance of it, they dance their work, and they make up a song to go with it.
¿En la Selva Negra se inventan los cuentos de hadas? —Los hermanos Grimm —respondió Mike.
“The Black Forest, they make up the fairy tales?”
Era un trabajo para personas que, como yo, se inventan razones para poder explicar una historia plausible.
It was the job of people like me to make up reasons, to spin a plausible yarn.
—Fueron meras habladurías —me respondió—; y, verdad o no, como las que inventan para explicar sus necias supersticiones.
‘It was mere gossip,’ he replied, ‘and true or not, such as “they” make up to explain their own silly superstitions.
verb
Los Estados poseedores de armas nucleares se aferran a sus arsenales e inventan nuevas justificaciones para su uso, y hay información en el sentido de que estudian el desarrollo de nuevos tipos de dispositivos.
The nuclear-weapon States cling to their arsenals, are devising new rationales for their use, and are reported to be further exploring the development of new types of devices.
Hoy en día, no queda nada o poca cosa de nuestra justicia, sino una cierta forma de dictadura de algunos jueces y fiscales que mediatizan, al capricho de sus intereses, sus interpretaciones del derecho y de la ley, y que inventan todos los artificios juridicolegales para meter o mantener en prisión a toda persona enjuiciable que carezca de medios para comprar su libertad (...).
Today nothing, or very little, remains of our judicial system except for the tyranny of a few judges and State prosecutors who, in their own interests, publicize their interpretation of the law and devise all kinds of legal pretexts to imprison - or keep in prison - any individuals awaiting trial who do not have the means to buy their freedom [...].
Y si inventan algo que sea innovador... les garantizo la más alta calificación en esta clase.
And if you devise something groundbreaking, I guarantee you an "A" in this course.
Porque para Pearl iba a ser un día triste el de dejar Londres y a Julia —de quien se había permitido el lujo de pensar que era un poquito egoísta— por un piso desconocido en una ciudad dormitorio, con las pequeñas rutinas que se inventan las mujeres solas para llenar los días, tristes sucedáneos de la compañía que en otro tiempo tanto disfrutaron.
For it would be a melancholy day for her when she left London, and Julia, whom she had allowed herself to think the tiniest bit selfish, for an unknown flat in a dormitory suburb, with all the small routines that women on their own devise for themselves to fill the day, poor substitutes for the company she had once so enjoyed.
En el informe del "Mando de las Naciones Unidas", los Estados Unidos distorsionan e inventan acontecimientos históricos en relación con el desmantelamiento del régimen de armisticio en Corea.
In the report of the "United Nations Command", the United States completely distorted and fabricated the historical facts concerning the destroyed Korean armistice system.
Según las estadísticas, la mayor parte de las denuncias procede de los acusados y condenados por delitos violentos, quienes ya habían infringido la ley con anterioridad y cuyas denuncias se inventan con el propósito de que no se les procese y de inducir a engaño a los órganos de justicia penal.
According to statistics most complaints come from those accused of and sentenced for violent crime who breached the law already in the past, whose allegations are fabricated with the intention to avoid prosecution and to mislead criminal justice agencies.
En el mencionado párrafo se mencionan cifras y hechos ficticios, se hacen afirmaciones que ni siquiera han publicado ni los medios de comunicación ni quienes se inventan acusaciones contra Siria, bien en relación con los supuestos episodios violentos, los disparos ejecutados des el lao sirio de la frontera o la infiltración de Siria en el Líbano.
That paragraph refers to fictitious events and numbers, making claims that not even the media and those who fabricate claims against Syria have published, whether with regard to alleged incidents of violence, cross-border gunfire or Syrian infiltration into Lebanon.
Estamos seriamente preocupados por la posición de algunos Estados poseedores de armas nucleares, en particular Francia, que se inventan cualquier excusa para evitar cumplir sus obligaciones relacionadas con el artículo VI del Tratado de no proliferación, el desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares.
We are seriously concerned about the position of some nuclear-weapon States, including France, fabricating every excuse to avoid the fulfilment of their obligations under article VI of the NPT on nuclear disarmament and the total elimination of nuclear weapons.
Los países en desarrollo sufren todavía un monopolio injusto sobre los medios de comunicación en manos de ciertos países desarrollados, que distorsionan o inventan noticias, especialmente las relativas a países en desarrollo.
Developing countries suffered from an unjust monopoly over the media by certain developed countries, which distorted or fabricated news, especially in relation to developing countries.
Dos personas con gran resentimiento, que inventan todo esto para justificar su infidelidad.
Two people with very big chips on their shoulders, fabricating all this nonsense to justify their infidelity.
La verdad es que los propietarios inventan más deuda con el tiempo por lo que los trabajadores se ven obligados a llevar a sus hijos para que ayuden, creando generaciones de trabajadores en servidumbre.
The truth is, the owners fabricate more debt over time so the workers are forced to bring their children in to help, creating generations of bonded laborers.
¿Cree que los celadores se inventan cosas así?
Do you think the attendants fabricate these things?
Los acontecimientos se exageran, se inventan héroes, se redefinen los objetivos para que parezcan más nobles de lo que eran.
Events are exaggerated, heroes fabricated, goals are rewritten to appear more noble than they actually were.
Odio a los mentirosos, sobre todo cuando juran decir la verdad y luego inventan su testimonio para condenar a mi cliente.
I hate liars, especially those who swear to tell the truth and then fabricate testimony to convict my client.
«Una constelación de datos», lo había llamado ella. Se trataba de un listado de datos o hechos engañosos aparentemente aleatorios y disparatados que luego los teóricos de las conspiraciones analizaban y conectaban de manera creativa, formando posibles «constelaciones». «¡Son peores que esos pirados del zodíaco, que se inventan formas animales a partir de la posición aleatoria de las estrellas!», se dijo enfadado.
A data constellation, she had called it—describing what amounted to a collection of seemingly random and disparate data points or factoids that conspiracy theorists were encouraged to analyze and connect in meaningful ways to create possible “constellations.” They’re no better than Zodiac nuts! he fumed. Fabricating animal shapes out of the random arrangements of stars!
verb
—Las cosas que se inventan —observó el desconocido—.
       'The things they think up,' the stranger said.
verb
Las cosas que esos muggles inventan, ¿verdad?
Things these Muggles dream up, eh?
Inventan procesos y productos y después solicitan las patentes, más de 500 al año.
They dream up processes and products and then file patent applications, more than five hundred a year.
—Pues envió a su sello privado (menudos nombres inventan ustedes los ingleses para sus autoridades) para que le ofreciera un salvoconducto si aceptaba subirse a un barco en Calais y hablar con el ministro de Hacienda. —No me cuente más.
"Sent his Lord Privy Seal—what names you English have dreamed up for your Elks officials—to offer him safe conduct if he would come aboard a ship at Calais and confer with the Chancellor of the Exchequer." "Don't tell me."
verb
Dos La historia de la vida de Iván Ilich había sido sencillísima y ordinaria, al par que terrible en extremo. Había sido miembro del Tribunal de Justicia y había muerto a los cuarenta y cinco años de edad. Su padre había sido funcionario público que había servido en diversos ministerios y negociados y hecho la carrera propia de individuos que, aunque notoriamente incapaces para desempeñar cargos importantes, no pueden ser despedidos a causa de sus muchos años de servicio; al contrario, para tales individuos se inventan cargos ficticios y sueldos nada ficticios de entre seis y diez mil rublos, con los cuales viven hasta una avanzada edad.
  Ivan Ilych’s life had been most simple and most ordinary and therefore most terrible.   He had been a member of the Court of Justice, and died at the age of forty-five.  His father had been an official who after serving in various ministries and departments in Petersburg had made the sort of career which brings men to positions from which by reason of their long service they cannot be dismissed, though they are obviously unfit to hold any responsible position, and for whom therefore posts are specially created, which though fictitious carry salaries of from six to ten thousand rubles that are not fictitious, and in receipt of which they live on to a great age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test