Translation for "intrépido" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
El Oriente Medio, gracias a muchos hombres políticos que fueron lo suficientemente intrépidos como para asumir la gran responsabilidad de sacudirse la inercia y correr los riesgos de la paz, ha entrado a un proceso de reconciliación histórica que parecía imposible.
The Middle East, thanks to the actions of a number of politicians who were bold enough to take the great responsibility of rising out of the inertia there, and running the risks of peace, has entered a process of historic reconciliation which once seemed impossible.
Todas estas tareas y muchas otras exigen un pensamiento creativo y una acción intrépida.
All of these tasks and many others require creative thinking and bold action.
Como resultado de esa intrépida iniciativa, obtuvimos de manera pacífica nuestra libertad como Estado soberano independiente, el 27 de abril de 1961.
As a result of that bold step, we gained our freedom as an independent sovereign State, peacefully, on 27 April 1961.
De la misma manera, aun cuando el subdesarrollo, la enfermedad y la pobreza imperan en el continente, ¿acaso África no se ha comprometido con la empresa, tan intrépida como ambiciosa, de consolidar la democracia y el imperio del derecho, cuyos prometedores resultados se perciben ya, y de reformar, restaurar y restructurar la economía, que, en muchos casos, se ve revitalizada por un nuevo crecimiento, si bien a un costo social insostenible?
Likewise, even if underdevelopment, disease and poverty are rife, has Africa not committed itself to the bold and ambitious undertaking of consolidating democracy and the rule of law, which has already yielded promising results, and of reforming, restoring and restructuring the economy, which in many cases is marked by new growth, although at an unsustainable cost in social terms?
En nuestra región, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) ha tenido la iniciativa intrépida de reunir a ministros de relaciones exteriores y funcionarios de jerarquía de los países vinculados con la región para deliberar acerca de la seguridad.
In our region, the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) has embarked on a bold initiative to bring together foreign ministers and senior officials of countries with an interest in the region to talk about security.
Intrépido y hermoso!
Bold and beautiful!
Esa es una decisión intrépida.
That's a pretty bold decision.
Sus predicciones eran intrépidas.
His predictions were bold.
Es un poco intrépida.
It's a bit bold.
La fortuna ayuda a los intrépidos.
Fortune favors the bold.
Nada muy intrépido, no.
Nothing really bold, no.
Ser intrépidos, positivos, firmes.. Vale, fulanos.
Be bold, positive, decisive.
Me gustan las mujeres intrépidas.
I love bold women. How much?
Es intrépida. Le concedo eso.
It's bold, I'll give her that.
Ser intrépidos, positivos, firmes..
- We must be bold, positive, decisive.
con noticias de Barahir el intrépido,
with tidings of Barahir the bold,
por un juramento con Barahir el intrépido.
was sworn to Barahir the bold.
Entonces Barahir el intrépido auxilió
Then Barahir the bold did aid
amigo y camarada, intrépido Beren.
friend and comrade, Beren bold.
¡Soy el intrépido capitán pirata,
Oh, I am a pirate captain bold;
Detrás de ellos intrépido pero precavido iba
Behind them bold but wary went
mucho mejor son esos lugares    para los pies intrépidos
far better were these    for bold footsteps
¿No sería ése un paso intrépido? ¿Por qué tendría que serlo?
Wasn't that kind of a bold step? Why should it be?
—¡Oh, Talliaferro es tan intrépido como cualquiera!
“Oh, Talliaferro’s bold as any man,”
Era a la vez una propuesta de gran político y de intrépido capitán;
This was the scheme of a great politician and a bold commander;
adjective
Fue animoso e intrépido a la hora de establecer y fortalecer la paz en el Oriente Medio.
He was plucky and intrepid in peace-making and strengthened peace in the Middle East.
En los próximos años, ciudadanos de otras naciones se sumarán a estos intrépidos exploradores.
In the coming years, those intrepid explorers will be joined by citizens from other nations.
Quiero rendir un merecido homenaje al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, ese intrépido artesano de los altos ideales de la paz, la solidaridad y la justicia, por los esfuerzos que realiza continuamente a beneficio de nuestra Organización mundial.
To Mr. Boutros Boutros-Ghali, the Secretary-General, that intrepid artisan of the lofty ideals of peace, solidarity and justice, I should like to pay a well-deserved tribute for the efforts that he continuously makes for the benefit of our world Organization.
Esa intrépida maquinaria humana, diseñada para ser lanzada por propulsión iónica aprovechando las cantidades ingentes de hidrógeno interplanetario, de hecho puede allanar el camino para posibilitar los viajes interplanetarios humanos poco costosos.
Designed to be propelled by ion propulsion by harnessing the vast amounts of interstellar hydrogen, this intrepid human machinery may in fact pave the way for cheap and feasible human interstellar travel.
La comunidad internacional no debe permitir al intrépido personal del OOPS soportar la carga por sí solo, puesto que trabaja en condiciones que ponen en peligro su vida.
The international community must not allow the intrepid UNRWA personnel to shoulder the burden alone as they worked in life-threatening conditions.
15 "Is this the last resort for intrepid tourist?", The Guardian, 12 de octubre de 1999.
15 "Is this the last resort for intrepid tourist?", The Guardian, 12 October 1999.
¡Los intrépidos exploradores!
Ah! The intrepid explorers.
Los viajeros intrépidos.
The intrepid voyagers.
Nuestro intrépido viajero.
Our intrepid trail traveler.
- ...y al Intrepid?
- and the Intrepid?
La Voyager, clase Intrepid.
USS Voyager... Intrepid-class.
Los intrépidos todoterreno.
The intrepid off-roaders.
De acuerdo, ¡al Intrépido!
Okay, to the Intrepid.
El detective intrépido.
The intrepid Detective.
El "Intrépido" fué dañado yer.
Intrepid was damaged yesterday.
Jimmy Olsen, intrépido fotógrafo.
Jimmy Olsen, intrepid photographer.
Es de lo más intrépida.
She is remarkably intrepid.
Intrépidos diplonautas.
Intrepid diplonauts.
Y era además intrépida, sin que hubiera en esta intrepidez ninguna agresividad.
And it was intrepid, but in this intrepidity there was nothing aggressive.
Lindsay corrió con Intrépido y durante un kilómetro milagroso corrió como Intrépido.
Lindsay ran with Intrepid and for one miraculous mile she ran as Intrepid.
Contempló el Intrepid.
He gazed at the Intrepid.
También me han destinado al Intrepid.
Also assigned to the Intrepid.
Es la de un hombre intrépido.
It is the nose of an intrepid man.
Para mi intrépida Kyra
For my intrepid Kyra
—Charles es una persona intrépida.
Charles is intrepid.
adjective
Y también intrépida.
And fearless, too.
El intrépido líder
The fearless leader.
¿Intrépido... o estúpido?
Fearless or stupid?
Lo siento, Intrépido.
I'm sorry, Fearless.
- Intrépido Frazier, ¿eh?
Fearless Frazier, huh?
Amable e intrépida.
Kind and fearless.
¿Nuestro intrépido abogado
Our fearless attorney?
Canta conmigo, Intrépido.
Come in, Fearless.
Eh, líder intrépido.
Hey, fearless leader.
Tú eras intrépida.
You were fearless.
Y los más intrépidos.
‘And the most fearless.’
Uno era: «Intrépido con los fuertes;
Fearless to the strong;
Y la cabeza era intrépida.
And the head was fearless.
Servil pero intrépido;
Fawning yet fearless;
¡Ahora eres muy intrépido!
You’re fearless now!”
Nuestra intrépida líder.
Our fearless leader.
Es implacable e intrépido.
He’s ruthless and fearless.”
Aquella intrépida cercanía.
This fearless nearness.
Pero nadie sabía eso excepto el Sirio y el Intrépido y el Intrépido yacía indefenso ante él.
But no one knew that except Sirius and Fearless, and Fearless was helpless behind him.
adjective
Al parecer, la fortuna favorece a los intrépidos.
Fortune favors the audacious, apparently.
Cantar románticos boleros, muy bien, lanzarse a intrépidos intentos de seducción, decirle a una mujer: «¡Qué hermosa eres, nena!», muy bien.
To sing romantic boleros, yes, to commence audacious seductions, to tell a woman, “You’re beautiful, baby,”
La sofisticación es lógica: el desafuero perpetrado por Marco resulta tan palmario que salir en su defensa con alguna seriedad parece una empresa reservada a cínicos, sofistas, conformistas del inconformismo o inteligencias realmente intrépidas (o quizá solo temerarias).
There is a logic to this sophistication: Marco’s wrongdoing is so flagrant that any serious plea in his defence would seem to be the preserve of cynics, sophists, non-conformist conformists, or particularly audacious (or perhaps foolhardy) minds.
Un sombrero alto de terciopelo, audazmente vuelto hacia arriba en el frente, con un ramo de rosas rosadas y una pluma que ondeaba al viento, estaba inclinado sobre una oreja, con los rizos unidos en rodete en la nuca; de este modo, la cabeza de Rosa parecía más la de un intrépido caballero de capa y espada que la de una niña sencilla.
A high velvet hat, audaciously turned up in front, with a bunch of pink roses and a sweeping plume, was cocked over one ear, and, with her curls braided into a club at the back of her neck, Rose's head looked more like that of a dashing young cavalier than a modest little girl's.
adjective
A cambio de su heroismo, de su intrépido coraje,
In lieu of your heroism, your dauntless courage,
Bueno, ¿qué prefieres, Mark? " Barras y estrellas para siempre" o "Los batallones intrépidos".
What do you like, Mark, "The Stars and Stripes Forever" or "Dauntless Battalions"?
No necesito hablarles del heroísmo tan intrépido... que demostró en Afganistán.
I need not tell you of the dauntless heroism he displayed in Afghanistan...
¡...a convertirme en el intrépido caballero al que todos llamarán don Quijote de La Mancha!
... to become a dauntless knight... known as Don Quixote de La Mancha!
Y allí permaneció el intrépido caballero, protegiendo su santuario.
And there he stood, the dauntless cavalier, guarding... her sanctuary.
los temerarios más deslumbrantes e intrépidos del trapecio, impresionantes y desafiantes maravillas a medio vuelo!
dazzling, dauntless daredevils of the flying trapeze, breathtaking, death-defying marvels in midair!
No, tonto, soy Lizzie Corazón de León, y tú eres Dwight el Intrépido.
No, silly, I'm Lizzie the Lionhearted, and you're Dwight the Dauntless.
Intrépido te procreé para oponer firme resistencia a los héroes
Dauntless did I create you, to keep me safe from heroes
El intrépido continuó sus campañas expansionistas.
The dauntless continued their marauding campaigns.
Y una vez fui el príncipe intrépido en un colchón.
And I was prince dauntless in once upon a time on a mattress.
Y este espíritu intrépido era contagioso.
And this dauntless spirit was spreading.
y, además de ese ánimo intrépido,
And to that dauntless temper of his mind,
tan intrépido y veloz como el fuego
so dauntless, and as fleet as fire,
¿Diddy el Intrépido o Diddy el Depravado?
Diddy the Dauntless or Diddy the Depraved?
Era el clásico intrépido, un hombre libre.
He was that dauntless figure, a free man.
Un aldeano de Hampden que con ánimo intrépido
Some village-Hampden, that with dauntless breast
No es que el rechazo significara algo para el intrépido Triphon.
Not that rejection would mean anything to the dauntless Triphon.
Allí su impotente desafío intrépido lanzó
His hopeless challenge dauntless cried
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test