Translation for "intrigar" to english
Translation examples
verb
Esa adicción a la guerra es lo único que puede explicar que después del desmoronamiento de la Unión Soviética, países y alianzas belicosas se hayan empeñado en pellizcar, día tras día, a la democracia rusa y a intrigar en el vecindario en contra de Moscú, en lugar de descartar la amenaza del uso de la guerra y procurar eliminar la desconfianza que es fuente de conflictos y violencia.
That addiction to war is the only thing that can explain the fact that, after the collapse of the Soviet Union, war-loving countries and alliances continued to chip away, day after day, at Russian democracy and to intrigue in the region against Moscow instead of abandoning their threats of war and trying to resolve the lack of trust that is the source of conflict and violence.
c) Intrigar para que otra persona se enemiste con sus amistades, y
(c) Intriguing to cause another to be alienated from his friends;
g) las personas que, según pruebas que el Gobernador considere suficientes, puedan representar una amenaza para la paz, el orden público, el buen gobierno o la moralidad pública, incitar a la animosidad entre el pueblo de la Colonia y Su Majestad o intrigar contra el poder y la autoridad de Su Majestad en la Colonia;
(g) Any person who is shown by evidence which the Governor may deem sufficient, to be likely to conduct himself so as to be dangerous to peace, good order, good government or public morals or to excite enmity between the people of the Colony and Her Majesty or to intrigue against Her Majesty's power and authority in the Colony;
Tu negativa hizo que me intrigara.
Your denial that it did intrigues me.
Yo no dije que no me intrigara.
I didn't say I wasn't intrigued.
Lo que ella hizo fue engañar e intrigar.
What she did was intrigue and deception.
No ha venido aquí para intrigar conmigo?
Have you not come here to intrigue with me?
¿Para que pueda intrigar con ella más convenientemente?
So he can intrigue with her more conveniently?
Encontré algo que te intrigará.
I found something which I think will intrigue you.
Pero me has conseguido intrigar.
But you got me intrigued.
Les gusta intrigar, Siempre lo hacen.
They like intrigued situation, they always have.
Yo hice que te intrigaras en mí.
I intrigued back.
Sabía que te iba a intrigar.
I knew she would intrigue you.
No había nacido para intrigar;
He had no head for intrigue;
Le intrigará que seas joven.
He will be intrigued that you are young.
¿Quién me intrigará más?
Who ever will intrigue me more?
¿Pero qué podía intrigar a Alex?
But then what did Alex find intriguing?
Creo que Lamb te intrigará.
I think he will intrigue you.
Aquello parecía intrigar a Freddy.
Ce qui parut intriguer Freddy.
Sabía tramar enredos e intrigar fantásticamente.
He brooded and intrigued fantastically.
Intrigar con nuestros aliados, castigar, animar.
Intrigues among allies, heads to knock together, laggards to hearten.
Había esperado que Budapest me intrigara y que llegara a admirarla.
I had expected to be intrigued by Budapest, and to admire it;
–Esperaba que la búsqueda de mundos habitables le intrigara.
I hoped that the search for habitable worlds would intrigue him.
verb
Deja de intrigar.
Stop your scheming.
¿Cuándo las mujeres de esta ciudad van a dejar de intrigar para conseguir mi esperma.
When will women in this town stop scheming to get my sperm? Wow.
SHINICHI IWAI y Shinichi Iwai de la familia Akashi... para intrigar a favor de la retirada de Yamamori.
UNDERBOSS OF AKASHI FAMILY SHINICHI IWAI and Shinichi Iwai ofthe Akashi family to scheme for Yamamori's retirement.
Blair aprendió a intrigar de su madre, y a soñar irrealmente de su padre.
Blair learned scheming from her mother And unrealistic dreaming from her father.
Estoy harta de intrigar y fingir.
I'm sick of scheming and pretending.
Claro, ella puede intrigar y tramar para que él se declare... pero la iniciativa recae sobre él realmente.
Oh, of course, she can scheme and contrive to make him declare himself... but the initiative is really with him.
Durante semanas no ha parado de planear e intrigar, buscando sitios donde pudiera esconderme, y derribarte con un disparo seguro mientras subías hasta aquí.
For weeks she's given me no peace, planning and scheming, Looking for places where I could hide, And drop you with a safe shot as you walked up.
—¿Qué sucede, señor Sharp, me está usted acusando de intrigar?
“Why, Mr. Sharp, are you accusing me of scheming?”
Seis semanas: podía intrigar, ser tan cobarde como Arthur, daba igual.
Six weeks: he could scheme, be craven as Arthur, didn’t matter.
El «poder», en el habitual sentido moderno, no le atrae en modo alguno. Intrigar es completamente ajeno a su carácter.
“Power,” in the classic modern sense, holds no appeal for him. Scheming is utterly alien to his character.
Mientras que otros se dedicarían a intrigar, ella estaría levantando defensas y entrenando nuevos reclutas. —Saerin titubeó antes de seguir—.
When others would be scheming, she would be carefully building up defenses and training new recruits." Saerin hesitated.
Creo que piensa que vas a intrigar contra él, que vas a volver a sus hombres en su contra y vas a intentar arrebatarle el trono.
I think he thinks you’ll start scheming, and turning men against him, and trying to steal his chair.
No se consideraba una persona calculadora, y no porque estuviera por encima de aquellas cosas, sino porque no encontraba nada en la vida por lo que mereciera intrigar.
She had not thought of herself as a calculating person, not because she was better than that, but because she did not find anything in life worth scheming for.
Hubert de Burgh y Guillermo Marshal habían cometido el gran el error de su vida al intrigar para librar al rey Enrique de la influencia de Winchester.
Hubert de Burgh and William Marshal had made the mistake of a lifetime when they had schemed to rid King Henry of Winchester’s influence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test