Translation for "intervenga" to english
Similar context phrases
Translation examples
No es aconsejable que el ACNUDH intervenga en la labor de la Corte.
It was not advisable for OHCHR to intervene in the work of the Court.
Si no se pide al ejército específicamente que intervenga, no lo puede hacer.
If the army is not specifically requested they cannot intervene.
Rogamos que el Consejo de Derechos Humanos intervenga urgentemente a fin de que el Estado chileno:
We ask the Human Rights Council to intervene with the Chilean State in order to:
Su organización teme por sus vidas y hace un llamamiento a la Comisión para que intervenga.
His organization feared for their lives and appealed to the Commission to intervene.
Uno de ellos puede dirigir una solicitud a la Organización para que intervenga y restablezca el orden.
One of them might appeal to the Organization to intervene and restore order.
Sin embargo, ello no significa que intervenga en la administración cotidiana de la justicia.
That did not mean, however, that he intervened in the day-to-day administration of justice.
Ya es hora de que el Estado intervenga y ofrezca a los padres opciones aconfesionales.
The time had come for the State to intervene and provide secular options for parents.
El Ministro le insta a que intervenga para poner fin a estos actos de agresión.
He urges you to intervene to bring a halt to these acts of aggression.
Por regla general, se efectuará en presencia de un experto en comportamiento para que intervenga si es necesario.
As a rule, a behavioural expert is usually present to intervene if necessary.
Stonebridge, no intervenga.
Stonebridge, do not intervene.
- ¡No intervengas, madre!
- Do you intervene, mother!
Y si lo veo, luego intervengo y si intervengo, engaño al diseño.
Then I intervene... and if I intervene, I cheat the design.
-¡Quiero que intervengas!
- I need you to intervene!
a menos que alguien intervenga.
unless someone intervenes.
Bueno. Pues yo nunca intervengo.
Well, I never intervene.
A menos que el universo intervenga.
Unless the universe intervenes.
- No intervengas mamá.
- Don't intervene mum.
¿Quieres que intervenga?
Do you want him to intervene?
Por favor, Sr. Presidente, intervenga.
Your Honor, please, intervene.
observe y no intervenga.
observe, and do not intervene.
Te ruego que intervengas.
I beg of you to intervene.
—Pero antes de que Él intervenga con una fresca provisión de...
But before He intervenes with a fresh supply of--
—Te estoy pidiendo que no intervengas, John.
“I’m requesting you refrain from intervening, John.
¿Por qué no le pedimos al Protector Benjamín que intervenga?
Why don't we ask Protector Benjamin to intervene?"
Mansur le ordena con una mirada que no intervenga.
Mansour gives him a look that warns him not to intervene.
Debe convencer al Senado de que intervenga, porque de lo contrario...
She must convince the Senate to intervene, or else...
Cuando la invención deja lugar a la repetición, intervengo.
When invention gives way to repetition I always intervene.
—Prefiero pedirle a Kiin que intervenga —dice Raxma—.
“I prefer asking Kiin to intervene,” Raxma says.
La exhortación a que se intervenga en los asuntos internos de los Estados fuera de este marco —y a falta de un sistema internacional justo, democrático y transparente— implica iniciar una era de caos y de hegemonía de los poderosos sobre los débiles.
An absolute call to interfere in the internal affairs of States outside these frameworks, and in the absence of an international, just, democratic and transparent system, means ushering in an age of chaos and of the hegemony of the powerful over the weak.
La Oficina alienta a las comunidades a que practiquen la autovigilancia y combatan la polarización de las opiniones sin que intervenga el gobierno, lo cual es una forma más duradera de prevenir la radicalización dentro de las comunidades.
It encourages communities to be self-monitoring and to counter polarizing views without Government interference as a more sustainable way to prevent radicalization within communities.
El Gobierno del Sudán ejercerá sus derechos soberanos siempre que cualquier funcionario de las Naciones Unidas se exceda de su mandato o de los límites profesionales de su puesto o intervenga en asuntos que, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, competen esencialmente a la soberanía y la autoridad interna del Gobierno.
The Government of the Sudan shall exercise its sovereign right should any United Nations official exceed his mandate or the professional parameters of his post or interfere in matters that, under the Charter, are essentially relevant to the Government's sovereignty and internal authority.
La Federación de Rusia considera que la nueva estructura de la seguridad en el Mediterráneo debe excluir la posibilidad de que determinado país, o determinado grupo de países, intervenga en los asuntos de otros Estados de la región con el fin de mantener la paz, con el pretexto de una "intervención humanitaria".
47. The Russian Federation considers that the new Mediterranean security edifice should exclude the possibility of interference by any country or group of countries in the affairs of other regional States for peacekeeping purposes under the slogan of "humanitarian intervention".
16. Cabe señalar que esa información es improcedente, especialmente porque las leyes y normas aprobadas por la Jamahiriya Árabe Libia reconocen explícitamente la independencia de los jueces para desempeñar sus funciones y hacer uso de sus competencias, así como para dictar sentencia sin que intervenga el Estado o cualquier otra entidad.
16. We would like to inform you that this observation is out of place, especially as the legislation and laws adopted by the Libyan Arab Jamahiriya explicitly recognize the judiciary's independence in discharging its functions and powers and issuing judgements without any interference from the State or any other quarter.
El régimen de las operaciones garantizadas no interfiere en la resolución de conflictos en los que no intervenga un acreedor garantizado (incluido un cesionario en una transferencia realizada a título de garantía, que en la Guía es considerado un acreedor garantizado).
Secured transactions law does not interfere with the resolution of such conflicts that do not involve a secured creditor (including a transferee in a transfer for security purposes that is treated in the Guide as a secured creditor).
Esperamos que Vuestra Excelencia intervendrá con presteza para impedir que la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas utilice el factor tiempo e intervenga de la forma expuesta anteriormente para impedir que el Gobierno del Iraq ejercite su derecho legítimo a estudiar los documentos relativos a las reclamaciones ambientales y prepare las respuestas adecuadas a las mismas.
We therefore request you to take action rapidly in order to prevent the United Nations Compensation Commission from using time constraints and interference, as described above, to prevent the Government of Iraq from exercising its legitimate right to study the environmental claim documents and prepare appropriate answers regarding them.
La intercepción de aviones civiles por parte de aviones militares estadounidenses y británicos y sus amenazas de derribar dichos aviones son actos de terrorismo que exigen que Vuestra Excelencia intervenga inmediatamente para ponerles fin, ya que constituyen amenazas a la paz y la seguridad en la región.
The interference of United States and British warplanes with civil aviation and their threats to shoot down Iraqi civilian aircraft are acts of terrorism such as demand your immediate intervention to halt them, given that they represent a threat to peace and security in the region.
El Comité subraya la importancia de que el Estado parte respete la independencia de la Comisión de Derechos Humanos y de que no intervenga indebidamente en lo que respecta a las asignaciones presupuestarias y al nombramiento de sus miembros.
The Committee underlines the importance that the State party respect the independence of the Human Rights Commission and not interfere unduly with regards to budget allocations and appointment of its members.
¿Quién te ha pedido que intervengas?
Who asked you to interfere?
No intervengas con mi trabajo, te advierto.
Don't interfere with my work! I'm warning you!
Por favor, no intervengas.
Please, do not interfere.
Quédate callado y no intervengas.
You just keep quiet, and don't interfere.
Controla, pero no intervengas.
Monitor, but don't interfere.
Hasta entonces, le aconsejo que no intervenga.
Until then, I advise you not to interfere.
No intervengas, Tonha.
Don't you interfere, Tonha.
Es mejor que no intervengas.
- It's best for you not to interfere.
Le ruego que no intervenga, señor.
- What the - - Will you kindly not interfere, sir.
No intervenga, capitán.
You're not to interfere, Captain."
–Que nadie intervenga.
Let no one interfere.
—No, no, yo nunca intervengo en esas cuestiones.
No, no, I never interfere.
Jamás intervengo —había respondido.
“I never interfere!”
No creo que el Sindicato intervenga.
I don't think the union is going to interfere.
Yo no intervengo a la ligera, pequeño semidiós.
I do not interfere lightly, little demigod.
– No intervengas, Joan -le espetó Arnau.
“Don’t interfere, Joan,” Arnau said curtly.
Te pido, pues, que intervengas por mí.
�Excuse me, ma'am.�So I want you to run interference for me."
- Debo interrogarla sin que usted intervenga continuamente.
I must question her without your interference.
Malasia sigue creyendo en la apremiante necesidad de hacer que intervenga una fuerza de interposición de las Naciones Unidas o de composición internacional, idea que goza de amplio apoyo, incluso del Secretario General.
Malaysia continues to believe in the urgent need for an interposing United Nations or international force, an idea that enjoys wide support, including from the Secretary-General.
verb
Dado que es la primera vez que intervengo este año en una sesión plenaria de la Conferencia de Desarme en calidad de representante de mi país, deseo dar la cordial bienvenida de mi delegación a todos los colegas que se han unido a nosotros desde enero.
Since this is the first time this year that I am addressing the CD plenary in my national capacity, I wish to convey my delegation's warm welcome to all colleagues who have joined us since January.
Siendo esta la primera vez que intervengo como Representante Permanente de Alemania ante la Conferencia de Desarme en Ginebra, quisiera ante todo decir cuán complacido y honrado me siento no solo por sumarme a este foro sino por hacerlo en este momento particular.
As this is the first time that I am taking the floor as Permanent Representative of Germany in the Conference on Disarmament in Geneva, I should like to begin by saying how delighted and honoured I am not only to join this forum, but to do so at this particular time.
Además, todo Estado miembro o Estado participante, si el derecho aplicable lo permite, podrá sumarse al Estado demandado o a la Agencia en el proceso, y cualquier Estado que intervenga en el proceso deberá seguir las directivas acordadas conjuntamente entre la Agencia y el Estado demandado en lo que respecta tanto al proceso como al arreglo.
In addition, any member State or participating State may join the State involved or the Agency in the proceedings if the applicable law so permits and any State involved shall follow the directives jointly agreed between the Agency and that State both in respect of proceedings and settlement.
Sin embargo, se podrá conceder a esa persona el derecho a exigir que el explotador que intervenga en el proceso.
However, such a person may be given the right to require the operator to be joined in the proceedings.
El Presidente NDADAYE (interpretación del francés): Señor Presidente: Es con gran placer que intervengo desde esta tribuna de las Naciones Unidas y sumo mi voz a la voz de los oradores anteriores para expresarle las felicitaciones más sinceras, en nombre del pueblo y del Gobierno de Burundi y en el mío propio.
President NDADAYE (interpretation from French): It is with genuine pleasure that we speak from this United Nations rostrum and join previous speakers in sincerely congratulating you, Sir. I do so on behalf of the people and the Government of Burundi and on our own behalf.
Dado que esta es la primera vez que intervengo en el actual período de sesiones anual de la Conferencia, permítaseme asimismo que dé la bienvenida a los nuevos colegas que se han asociado a nuestra labor.
Since this is my first statement during this year's session of the Conference on Disarmament, I would like also to welcome our new colleagues who have joined us in our work.
Sra. Raholinirina (Madagascar) (habla en francés): Puesto que ésta es la primera vez que intervengo en el seno de esta Comisión, mi delegación desea unirse a los oradores que me han precedido para felicitar efusivamente al Presidente con motivo de su elección a la dirección de nuestra labor.
Mrs. Raholinirina (Madagascar) (spoke in French): Since I am taking the floor for the first time in the Committee, my delegation would like to join previous speakers in warmly congratulating our Chairman on being elected to guide our work.
Por ejemplo, ha propuesto oficialmente a la comunidad turcochipriota, por conducto de la Unión Europea, que intervenga en las negociaciones con la Unión Europea con miras a la adhesión de Chipre, a lo cual no ha recibido respuesta.
For example, through the European Union, it had officially proposed that the Turkish Cypriot community join the negotiating team for Cyprus' accession to the European Union. It had received no response.
—No hace falta que intervengas.
"You don't have to join in.
AHORA Terri ¿Te importa que intervenga?
NOW Terri Mind if I join you?
Se puede esperar que Law, cuyos padres nacieron en el Ulster, intervenga activamente contra la Ley de Autonomía.
Law, who has Ulster-born parents, can be expected to join actively against Home Rule.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test