Translation examples
En un Estado parte, los plazos de prescripción se interrumpían al ejecutarse cualquier acción judicial, lo que daba lugar al inicio de un nuevo plazo.
In one State party the terms of prescription were interrupted by the completion of any legal action, which initiated a new prescription term.
Las medidas de seguridad impuestas por las autoridades israelíes perturbaron de forma señalada el programa educativo del Organismo durante el período en estudio, sobre todo como consecuencia de los cierres intermitentes, que restringían la circulación del personal, los alumnos y los pasantes e interrumpían el año escolar.
159. Security measures imposed by the Israeli authorities markedly disrupted the Agency's education programme during the period under review, most significantly through intermittent closures that restricted the movement of staff, pupils and trainees and interrupted the school year.
12. Preocupaba al CEDAW que las responsabilidades domésticas y familiares recayeran fundamentalmente sobre las mujeres, muchas de las cuales interrumpían su carrera profesional o trabajaban a tiempo parcial para asumir las responsabilidades familiares.
CEDAW was concerned that domestic and family responsibilities were primarily borne by women, many of whom interrupt their careers or engage in part-time jobs to meet family responsibilities.
Para ellas el trabajo continuo era lo corriente, mientras que las mujeres de la República Federal de Alemania interrumpían su vida profesional durante varios años en aras de la familia y consideraban prioritario criar a los hijos en el entorno familiar durante los primeros años.
Continual employment was a matter of course for them, while women in the Federal Republic of Germany interrupted their career for several years in the interests of their family and gave priority to raising their children in the family environment for the first few years.
También se señaló que las frecuentes reestructuraciones económicas y administrativas y la inestabilidad política interrumpían la continuidad de los mecanismos nacionales.
It was also pointed out that frequent economic and administrative restructuring and political instability interrupted the continuity of national machineries.
Cuando hablamos hubo momentos de lucidez y calma que súbitamente se interrumpían con impulsos de paranoia respecto de aquellos en los que ya no podía confiar.
While we spoke there were moments of lucidity and calmness which would suddenly be interrupted with bursts of paranoia regarding those he could no longer trust.
Además, con frecuencia los matrimonios precoces interrumpían la educación de las niñas.
Moreover, early marriage often interrupted girls' education.
Nos interrumpían el sueño.
Our sleep was interrupted.
Según la JS7, los toques de queda repentinos y los brotes de violencia afectaban a los niños e interrumpían sus estudios, y no había servicios educativos adecuados para los niños con necesidades especiales ni establecimientos adaptados a los niños con discapacidades físicas.
According to JS7, sudden curfews and flare ups of violence affected the children and interrupted their education and there are no proper education facilities for children with special educational needs and no adequate education services for children with physical disabilities.
Traté de hacerlo un par de veces, pero siempre nos interrumpían.
See, I tried to tell you a couple of times, but we kept on getting interrupted.
La atmosfera se fue haciendo progresivamente mas histérica, lo interrumpían casi después de cada frase con grandes aplausos
And the whole atmosphere grew more and more hysterical. He was interrupted nearly after every phrase by big applause, and women began screaming.
Patrick, les dije a todos al comenzar la sesión que si interrumpían y no tenían algo profundo para decir iban a tener que sufrir las consecuencias.
Patrick, I told everybody at the beginning of session if you interrupt and don't have something deeply personal to say... ahem-- ...you have to suffer the consequences.
Cuando unos televidentes de la segunda misión tripulada a la Luna se quejaron a las cadenas de que aquellas transmisiones borrosas no se interrumpían, quedó claro que para los contribuyentes con una vez bastaba.
When some TV viewers of the second manned mission to the Moon telephoned the networks complaining that reruns of 'I love Lucy' were being interrupted, it became clear that for taxpayers once was enough.
Mi madre y mi hermana siempre me interrumpían cuando trabajaba.
At home, my mother and sister always interrupted my work.
Porque él contaba historias y ellos siempre interrumpían sus relatos.
Cause he was telling stories, they would always interrupt his narrative.
Tan pronto como empezaba me interrumpían, se burlaban y me insultaban.
As soon as I started they would interrupt me, making fun and insulting me.
Le interrumpían las carcajadas.
He would be interrupted by laughter.
Entonces la interrumpían sus hijos.
Then her children interrupted.
No lo interrumpían si estaba orando;
They did not interrupt him if he was praying;
estaban discutiendo, se interrumpían, se insultaban.
They were quarrelling, interrupting each other, trading insults.
Mis pasos sobre la grava interrumpían los cánticos.
My steps on the gravel interrupted the singing.
Sus camaradas se impacientaban, se interrumpían los unos a los otros.
His comrades were growing agitated, interrupting each other.
Constantemente interrumpían lo que yo quería hacer.
Constantly interrupting the things I wanted to do.
Agitados, se interrumpían mutuamente en su prisa por hablar.
Agitated, they interrupted one another in their eagerness to speak.
Siempre que intentaba recordar, las voces se interrumpían.
Whenever I try to think, voices interrupt.
verb
Unos profesores de una escuela dijeron que ésta había sido blanco de disparos indiscriminados que aterrorizaban a los niños e interrumpían las actividades de la escuela.
Teachers at one school told of random shooting in the direction of the school that terrorized children and disrupted school activities.
En 1987 se transportaron por esta ruta 550.000 Tm (el 63% de todas las importaciones y exportaciones de Malawi), pero en ocasiones los insurrectos interrumpían el tramo del corredor de Tete, lo que obligaba a hacer un nuevo desvío por Zambia y aumentaba el viaje en 1.177 km.
In 1987, some 550,000 metric tons (63 per cent of all Malawi's imports and exports) were transported by this route, with insurgents sometimes disrupting the Tete Corridor leg, requiring a further detour through Zambia and thus adding 1,177 km to the journey.
La oradora pasó a presentar el proyecto de metodología que las Partes habían pedido para evaluar los efectos de una restricción a las cantidades de metilbromuro consumidas para aplicaciones de cuarentena y previas al envío, y explicó que el Comité había considerado algunos principios generales en su análisis de la cuestión, por ejemplo, la idea de que los tratamientos fitosanitarios facilitaban el comercio y al mismo tiempo reducían al mínimo el riesgo de introducir plagas indeseadas que podrían causar una importante pérdida económica y daños ambientales; que relativamente pocas partes aplicaban a la entrada el metilbromuro utilizado para aplicaciones de cuarentena y previas al envío a fin de facilitar el comercio con muchas otras Partes; que las corrientes comerciales eran importantes y si se interrumpían no eran fácilmente sustituibles; que los acuerdos bilaterales entre las partes eran necesarios en el caso de algunas plagas y podrían transcurrir años antes de que se firmaran; y que las posibilidades de sustituir el metilbromuro en el control de plagas en los productos dependían de las circunstancias, el reglamento, los aspectos económicos y la comerciabilidad de los productos y otros factores importantes.
She then turned to the draft methodology requested by the parties for assessing the impact of a restriction on the quantities of methyl bromide consumed for quarantine and pre-shipment uses, explaining that the Committee had considered a number of general principles in its analysis of the issue. They included, for example, the idea that phytosanitary treatments facilitated trade while minimizing the risk of introducing unwanted pests that could cause significant economic loss and environmental damage; that methyl bromide used for quarantine and pre-shipment was applied on entry by relatively few parties to facilitate trade with many other parties; that trade flows were important and not easily replaced once disrupted; that bilateral agreements between parties were needed for some pests and could take many years to conclude; and that the potential to replace methyl bromide depended on pest commodity circumstances, regulations, economics, product marketability and other important factors.
Era frecuente que se denegaran los permisos para las manifestaciones y las reuniones públicas en Phnom Penh y en las provincias, y con frecuencia se interrumpían los foros y las reuniones públicos.
Permits for demonstrations and public gatherings in Phnom Penh and the provinces were routinely denied, and public forums and meetings were often disrupted.
Los explosivos utilizados en canteras a menudo interrumpían los acuíferos que, en muchos casos, eran la fuente de agua potable.
The explosives used in quarries were often disruptive of aquifers, in many cases the source of drinking water.
El núcleo no se activaba porque interrumpían el flujo de plasma.
That's also why we couldn't get the core on line. The creatures were disrupting the plasma flow.
Si las señales de los satélites se interrumpían, la secuencia de auto-destrucción se iniciaría.
If the satellite signals were disrupted, the self-destruct cycle would activate.
Los martillos neumáticos y el zumbido de la maquinaria eléctrica interrumpían el silencio que se suponía que debía favorecer la meditación académica.
Banging hammers and buzzing power tools disrupted the quiet that was supposed to foster academic contemplation.
Pero los escudos estaban prohibidos por el contrato de transporte de la Cofradía, porque interrumpían el trance del Navegante y desorganizaban el campo del espaciopliegue.
But shields were forbidden by Guild transport contract, because they shattered a Navigator’s trance and disrupted the foldspace field.
Eshonai dio un respingo mientras los ritmos se interrumpían y desaparecían, todos menos uno, un sonido abrumador que nunca había oído antes.
Eshonai gasped, the rhythms disrupting and vanishing—all but one, an overwhelming sound she’d never heard before.
Aunque las fisuras la interrumpían con frecuencia, la llanura de hielo era bastante nivelada a través de la cresta negra en su cara más lejana.
Though crevasse fields disrupted it frequently, the ice plain was fairly level across to the black ridge on its far side.
Hablaban una con otra, se echaban a reír, no perdían nunca el ritmo ni interrumpían el continuo balanceo de los flecos de sus mangas, chales y esclavinas.
They talked to each other, broke into laughter, never missed a beat or disrupted the even sway of fringe on their sleeves, shawls, and yokes.
La casa daba a la vía ferroviaria y el estruendo de los trenes y las maniobras de las locomotoras en el cercano patio del carbón interrumpían la vida cotidiana.
The house backed onto a railway line, so that daily life was disrupted by the roar of trains and the shunting of trucks in the nearby coal-yard.
Farquarson y McGuigand lo habían dispuesto así porque interrumpían el funcionamiento del periódico, sacando a la gente de sus reuniones y haciendo llorar a las mujeres.
Farquarson and McGuigan had had a set-to because they were disrupting the running of the paper, pulling people out of meetings and making all the women cry.
verb
Las conversaciones sobre bodas y alumbramientos se interrumpían en cuanto Pearl salía al porche.
Talk of others’ weddings and confinements halted when Pearl stepped out on the porch.
Algunos interrumpían las estridentes conversaciones para volverse a saludar a Arthur, quien a todos respondía con un «Hola» eficiente, lacónico y algo altivo.
Some halted their loud conversations and turned to greet Arthur, who gave all an able, curt, and rather arrogant "Hi."
Después llegaba la temporada de la nieve derretida y el barro, y entonces «por aquellas fechas», como decía Ketchum se interrumpían todos los trabajos en el bosque.
Then the snowmelt and mud season came, and-“back then,” as Ketchum would say-all the work in the woods was halted.
Sentí que algunos interrumpían lo que estaban haciendo para mirar en rededor a ciegas, intentando averiguar de dónde procedería aquella música susurrante.
I sensed folk who halted in the midst of what they were doing and looked round blindly, trying to locate the source of the whispering music.
En otra ocasión, cuando dirigía la construcción de un bloque de departamentos en Lewisham, solía echarse sus buenas siestas en la cabina de la gigantesca grúa y las obras se interrumpían hasta que él despertaba.
At another time, when he was responsible for a new block of flats in Lewisham, he would take his catnap in the cabin of the giant crane, and construction would be halted until he woke.
La insólita recepción que dispensaron a Milo empezó en el aeropuerto, donde los trabajadores civiles que lo reconocían interrumpían sus tareas para mirarlo, tratando de dominar su exuberante expresión de adulación.
The weird, implausible reception for Milo began at the airfield, where civilian laborers who recognized him halted in their duties respectfully to gaze at him with full expressions of controlled exuberance and adulation.
Nuestras actividades se interrumpían cuando aparecía algún vecino, y una vez vi a miss Maudie Atkinson mirándonos desde el otro lado de la calle, paradas a media altura las tijeras de podar.
Our activities halted when any of the neighbors appeared, and once I saw Miss Maudie Atkinson staring across the street at us, her hedge clippers poised in midair.
A menudo pensaba en lo extraña que debía de parecerle mi vida a alguien que leyera aquellas cartas lejos de allí.La existencia que describían era impersonal y objetiva, global pese a lo impreciso, congrandes espacios en blanco que interrumpían al lector cada dos por tres;
I often thought how peculiar my life must look to someone reading those letters, far away. The existence they described was detached and impersonal, all embracing yet indefinite, with large blanks that rose to halt the reader at every turn;
verb
Sonaban bocinazos; las motocicletas interrumpían el tráfico. Ambulancias detenidas por la multitud.
rubberneckers swarmed. Horns blasted; motorcycles ran interference: meat wagons cut off by the crowd.
Caminé por la carretera hasta la zona en que las altas hierbas interrumpían su visión desde el edificio.
I walked down the road to where the tall grass cut off his view from the side of the building.
Los edificios interrumpían el brillo del mercado, pero a pesar de que las luces de seguridad estaban apagadas por el momento, el edificio resplandecía con la palidez de algo que hubiera permanecido durante mucho tiempo en la oscuridad.
The houses cut off the glow of the marketplace, but although the security lights were dormant for the moment, the building shone with the pallor of something kept for a long time in darkness.
Se interrumpían, desafinaban y hacían altibajos. La discordancia causó más confusión aún entre los galos y, por fin, Imco distinguió a los intérpretes: la unidad al mando de Magón.
They spluttered and cut off short and rose and fell in volume. Their discordance sent the Gauls into further confusion. Then Imco caught sight of them: Mago's small band.
verb
Jamás se interrumpían sus sesiones.
Their sessions were never disturbed.
Algunos interrumpían sus conversaciones cuando pasaba Maya, algo que la irritaba profundamente.
Some stopped their conversations when Maya wandered by, which she naturally found disturbing.
Cuando comencé a andar por la casa, mi marido quiso que se hallara otro alojamiento para aquellos hermanos míos que pudieran valerse por sí mismos: pues sus idas y venidas interrumpían sus estudios.
When I was up and about again, my husband required that other lodgings should be found for such of my brothers and sisters as could shift for themselves: for their comings and goings disturbed his studies. So this was done.
No se detuvo en toda la noche, conduciendo del ronzal a su montura, iluminado por una tímida luna y millares de estrellas que le permitían distinguir el perfil de las dunas y el sinuoso contorno de los pasos entre ellas: los "gassi", caprichosos caminos que el viento había trazado, pero que de tanto en tanto se interrumpían bruscamente, obligándole entonces a iniciar el penoso ascenso sobre la blanda arena, cayendo, resoplando y tirando del ronzal del mehari que protestaba furiosamente por semejante esfuerzo y tan dura caminata a unas horas en que, por lógica, le correspondía un descanso y un tranquilo pastar por la llanura. Pero el descanso tan sólo fue de unos minutos cuando alcanzaron al fin el "erg" que se abrió ante ellos, infinito, planicie sin horizonte compuesta por miles de millones de negras piedras cuarteadas por el sol, y una arena muy gruesa, casi grava, que el viento no lograba arrastrar más que cuando soplaba enloquecido con las grandes tormentas.
He did not stop walking for the entire night, guiding his mount by the reins to the light of a half moon and thousands of stars that meant he could just make out the profile of the dunes and the sinuous contours of the paths that wound between them. He followed the gassis, tracks formed by capricious winds, which often, without warning, would suddenly disappear, forcing them to struggle back up on to the soft sand of a dune. As they climbed back up they would stumble and fall in the loose sand, the mehari snorting and pulling at the reins, in protest of their uncomfortable journey at a time when, by rights, it should have been resting or grazing peacefully on the plains. They would only rest for a few minutes at a time, until they finally reached the erg, which suddenly opened up before them, infinite and flat, without horizon. The empty terrain was made up of black stones, cracked by the sun and a coarse sand, almost like gravel that the winds did not disturb apart from when they blew furiously during one of the big storms.
verb
Los árboles se interrumpían;
There was a break in the trees;
Observó que el fuego estaba bajo, casi apagado, los leños casi calcinados, con parches de blanca ceniza que interrumpían la negrura.
He noticed the fire was low, almost out, the burnt logs charcoaled with patches of white ash breaking the blackness.
Con sollozos que interrumpían a intervalos su voz y lagrimones tan gruesos como gotas de lluvia que le colgaban de sus párpados, volvió a la carga.
With sobs breaking in at intervals upon his voice, and the rain-drops hanging on his eyelids, he yet returned to the charge.
De vez en cuando estos campos se interrumpían también y se llegaba a una maleza de espinos que cubría la tierra y nadie, ni hombre ni bestia, podía atravesarla.
Here and there, there was a break, and you would come upon a clearing where the low, thorn briars spread over the earth, and no one, man or beast, could walk there.
Fuera, en la rosaleda semienterrada donde habían entretenido la espera, los pájaros cantaban con un trino regular y predecible, pero también por momentos con extraños intervalos que interrumpían la música del órgano.
Outside in the sunken rose garden where they had milled about waiting, the birds were singing, in a regular, repeatable way but at odd intervals just whenever they pleased, breaking in on the organ music.
verb
Otro kilómetro y medio más allá, los árboles que bordeaban la poco transitada carretera se interrumpían.
Another mile farther on was a cut in the trees that bordered the quiet road.
Algunas visitas se interrumpían bruscamente a causa de una enfermedad, otras a causa de sueños de mal augurio meticulosamente documentados.
Some visits were cut short by illness, some by carefully documented dreams of bad omen;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test