Translation for "interrogación" to english
Translation examples
noun
Son muchas las interrogaciones y espero que me ayuden a encontrar las respuestas adecuadas.
There are many questions and I hope that you will help me to find the right answers.
Facultades de detención, interrogación y registro
5. Stop, question and search powers
Cambiar el signo de interrogación por una X
X in place of question mark
79. Esas son las garantías principales que la legislación jordana actualmente brinda al acusado en la etapa de interrogación.
79. These are the principal safeguards that Jordanian legislation currently provides at the stage in which an accused person is questioned.
Las prácticas de interrogación han ocasionado la muerte de más de una persona, la última de las cuales fue Abdulsmat Harizat.
The questioning practices have resulted in the death of more than one person, the last of them being Abdulsamat Harizat.
Técnicas de interrogación, en las que se comuniquen con honradez y actitud constructiva las reacciones
Questioning techniques, giving honest and constructive feedback
Según el examen forense, determinamos que había muerto a consecuencia de los métodos que se habían utilizado en la interrogación, es decir que había sido torturado durante la interrogación.
According to the forensic examination, we found out that he died as a result of the questioning methods used, as a result of the torture during questioning.
Notas: El signo de interrogación en una casilla indica que no se ha facilitado información específica.
Notes: A question mark (?) in any cell implies that no specific information is provided.
Dice "signo de interrogación" "Encontrar a ER "signo de interrogación".
Look. It says "question mark". "Meet ER question mark".
¿Qué... signo de interrogación... es... signo de interrogación... eso?
What-- question mark-- is-- question mark-- that?
"Caballeros, signo de interrogación".
"Gentlemen, question mark."
¿Cyrus West, interrogación?
Cyrus West question mark?
Preguntas y signos de interrogación.
Questions and question marks.
Es una interrogación válida.
Valid question, though.
En sus ojos no había interrogación alguna.
There was no question in her eyes.
Él respondió con un sonido de interrogación.
He made a questioning sound.
Su mano extendida era una interrogación.
His outstretched hand was questioning.
Ambos tenían cara de interrogación.
They looked like question marks.
Te decides por una línea de interrogación.
You decide on a line of questioning.
No, más bien de interrogación, de extrañeza.
No, rather more questioning, of surprise.
Interrogación por la fuerza:
Forced interrogation:
3. Procedimientos de interrogación
3. Interrogation procedures
Torturas y malos tratos fuera de la interrogación
Torture and Ill Treatment outside Interrogation
:: Interrogación de dos testigos
:: Interrogation of two witnesses
Prohibición del método de interrogación "Zaanse"
Ban on "Zaanse" interrogation method
Técnicas de entrevistas e interrogación
Interviewing and interrogation techniques
3. Interrogaciones por los Servicios Generales de Seguridad
3. Interrogations by the General Security Services
Investigación, interrogación, detención.
...investigation, interrogation, detention..
Llévenlos a interrogación.
Take them to Interrogation.
Interrogación sin garantía.
Interrogation without a warrant.
Interrogación rigurosa, ¿eh?
Rigorous interrogation, huh?
Inicien secuencia de interrogación...
Initiate interrogation sequencing .
métodos primitivos de interrogación.
primitive interrogation methods.
Comprendí que su silencio era una interrogación.
I perceived the pause was interrogative.
—No hubo tono de interrogación—.
‘That’s what he told you.’ There was no interrogative tone.
Hablaba de tiempos de interrogación.
I was talking about interrogation times.
—dijo en tono de interrogación.
he said in a half interrogative tone.
¿Enseñarles tus técnicas de interrogación?
Show them your interrogation techniques?
Un incidente es un punto de interrogación.
Any extraordinary occurrence is a point of interrogation;
noun
Estamos haciendo interrogaciones.
Were making inquiries.
Esta tarde a las 6:00, una junta de interrogación determinará cuál es el verdadero Max.
This evening at 6:00 a board of inquiry will determine who the real Max is.
Creo que eso no es pertinente a esta interrogación.
I don't think that's relevant to this inquiry.
Un tema es una interrogación existencial.
M.K.: A theme is an existential inquiry.
Yossarian escuchaba con aspecto de interrogación incisiva.
Yossarian was listening with an appearance of incisive inquiry.
Taura miró hacia abajo en perpleja interrogación.
Taura stared down at him in puzzled inquiry.
Entonces Trev ladeó la cabeza, con gesto de interrogación.
But Trev tilted his head a little, an inquiry.
la boca se le entreabría en una amable interrogación. –Vuelva a servir.
his mouth was ajar in polite inquiry. “Serve everything again.”
¿Honor? ¿Así que este no era otro comité de interrogación o corte marcial?
Honor? So this wasn’t another inquiry board or court-martial?
—Su mirada llena de asombro y de silenciosa interrogación quedó sin respuesta.
His puzzled look of silent inquiry went unanswered.
Ese espíritu de interrogación mutua es la misma antítesis de la fe religiosa.
This spirit of mutual inquiry is the very antithesis of religious faith.
65. Entre las posibles esferas de estudio cabría incluir las siguientes: la capacitación del personal de mantenimiento del orden; la planificación de las reuniones; la utilización de la información de inteligencia en el mantenimiento del orden de las reuniones; las políticas operacionales; la intervención de los agentes del orden, lo que incluye el empleo de la fuerza, la dispersión, la interrogación y el registro, la detención y el arresto; los informes verbales de rendición de cuentas tras los incidentes; el recurso al apoyo jurídico; y la responsabilidad civil y la rendición de cuentas.
65. Potential areas of study might include training of law-enforcement officials; planning for assemblies; the use of intelligence in policing assemblies; operational policies; intervention by law-enforcement, including use of force, dispersal, stop and search, detention and arrest; postincident debriefing; the use of legal support; and liability and accountability.
He estado leyendo las notas del equipo de interrogación en Viena, Y estoy particularmente interesado en tus sospechas en relación al topo en la Compañía.
I've been through the notes of the debriefing team in Vienna, and I'm particularly interested in your suspicions regarding a mole in the Company.
Bueno, fue algo que Rebecca mencionó durante la interrogación... con Naz.
Well, it was something Rebecca mentioned during the debriefing... with Naz.
¿Como interrogación o terapia?
Like debriefing or counseling?
Guardalo para la interrogación.
Save it for the debrief.
Demasiada interrogación, ¿verdad?
A lot of debriefing, right?
Podría haber oído hablar de mí, tuve la suerte suficiente en la década del 80, para lograr uno o dos éxitos en la interrogación de las víctimas de culto.
You might've heard of me, I was fortunate enough in the 1980's to achieve one or two successes in the debriefing of cult victims.
La mejor interrogación del mes.
Best debriefing of the month.
De acuerdo, interrogación rápida.
All right, give me a quick debrief.
El mayor Churbanov estaba tomando té con el grupo de interrogación cuando regresó el capitán.
Major Churbanov was having tea with the debrief team when the Captain returned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test