Translation for "interposiciones" to english
Similar context phrases
Translation examples
d) El despliegue de las fuerzas de observación y de interposición, cuya naturaleza y composición deberán definirse mediante negociaciones;
(d) Deployment of observation and interposition forces, to be defined through negotiations;
Apoyamos en particular el despliegue de fuerzas de interposición y/o de mantenimiento de la paz en las zonas de conflicto.
We support in particular the deployment of interposition and peacekeeping forces in the zones of conflict.
Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Fuerza de interposición del ECOMOG en Guinea - Bissau (GWA)
Trust Fund to Support the ECOMOG Interposition Force in Guinea-Bissau (GWA)
Hasta 1991 las operaciones de mantenimiento de la paz cumplían principalmente mandatos de observación e interposición.
Until 1991, peace-keeping operations implemented primarily observation and interposition mandates.
El anterior sirve para determinar la responsabilidad nacional; el segundo para justificar la interposición.
The former serves to establish national responsibility; the latter to justify interposition.
La segunda etapa es asegurarlo mediante una fuerza de interposición y supervisión.
The second phase is to secure such a ceasefire by means of an interposition and monitoring force.
Mientras tanto, ambas partes deberán reunirse en campamentos bajo el control de la fuerza de interposición.
In the meantime, both sides should all be assembled in camps under the control of the interposition force.
El ECOMOG obtuvo el consentimiento de las partes en conflicto para llevar a cabo el despliegue de una fuerza de interposición a nivel de la línea del frente.
It obtained the consent of the warring parties to the interposition of forces on the front line.
Hasta entonces, se deben reforzar las funciones de prevención e interposición de los mecanismos actuales.
Until then, the existing mechanisms must be strengthened in their assigned functions of prevention and interposition.
Hasta 1991 las operaciones de mantenimiento de la paz tenían principalmente mandatos de observación e interposición.
Until 1991 peace-keeping operations primarily implemented, observation and interposition mandates.
- ¿Podría hacer una interposición de un injerto vascular?
You could do an interposition vein graft.
¿Estás sugiriendo que después de dos interposiciones inútil, que intente forzar sin obstáculos el acceso a la octava fila.
You're suggesting that after two futile interpositions, he attempt to force unobstructed access to the eighth rank.
Como estoy seguro, la mayoría de ustedes saben, un eclipse solar ocurre por causa de de la interposición de la luna entre la Tierra y el sol.
As I am sure, most of you will know, a solar eclipse occurs as a result of the interposition of the moon between the Earth and the Sun.
Cuando ignoras tan rápidamente mi opinión médica, siento que te olvidas de que soy cirujana pediátrica que sabe que los injertos de interposición pueden causar complicaciones en niños.
When you so quickly disregard my medical opinion, it makes me feel like you forget that I'm a pediatric surgeon who knows that interpositional grafts can cause complications in children.
Estaba pensando en hacer una interposición del colon.
I was thinking of doing a colonic interposition.
Haremos un injerto de interposición.
We'll do an interposition graft.
Es decir... ¿la interposición de un injerto en un segmento retraído de la vena safena?
I mean... segmental recession of saphenous vein interposition graft?
He utilizado un conducto de interposición aórtica Para suministrar el injerto de páncreas.
I used an interposition aortic conduit to supply the pancreatic graft.
Dr. Reid hizo una interposición injerto de vena hoy...
Dr. Reid did an interposition vein graft today...
Pensaba que el riñón ya no valía, pero Alex hizo una interposición de injerto y lo salvó.
I thought his kidney was a goner, but Alex did an interposition graft and saved it.
sólo los separaba la inocencia, interposición sagrada.
They were more than coupled—they were paired: separated solely by the sacred interposition of innocence.
En ese abatimiento intervino Dea, como una interposición celestial entre Gwynplaine y la desesperación.
In his discouragement Dea intervened a sort of celestial interposition between him and despair.
No puede exponerse ninguna causa para esa interposición [del Estado] hasta que los derechos de los hijos se hayan violado y esos derechos no se violan por una falta en su educación [en realidad, instrucción].
No cause for such [state] interposition can be shown until the children’s rights have been violated, and that their rights are not violated by a neglect of their education [actually, instruction].
La diferencia entre la postura de Jerónimo y la de Schleiermacher es la que se produce por la interposición de la idea de identidad nacional en cuanto estructura en torno a la cual se aglutina la disgregación lingüística.
The difference between Jerome’s and Schleiermacher’s position is the difference made by the interposition of the idea of national identity as the framework around which linguistic separateness coheres.
Experimentó el pensamiento abstracto, las interrogantes y las construcciones metafísicas y los transmutó en inmediatos sin interposición de convenciones, en terminaciones nerviosas, por llamarlas así, idénticas a las receptivas a la poesía y los sueños.
It experienced and transmuted abstract thought, metaphysical queries and constructs into immediacy, without conventional interposition, at nerve ends as it were identical with those receptive to poetry and dreams.
En tierra, jamás este espectáculo podría ser tan evidente, dada la interposición de montes, árboles o casas, pero aquí podemos mirar desde nuestro barco inmóvil a todos los lados, hasta el extremo mismo del mundo.
On land this spectacle could never be so evident because of the interposition of hills or trees or houses, but here we see down from our motionless vessel on all sides to the very edge of the world.
Los visitantes que vienen de Clazomene han oído decir –una interposición más– que Antifón «tuvo trato frecuente con un tal Pitodoro, discípulo de Zenón, y que le habló de la conversación que mantuvieron en otro tiempo Sócrates, Zenón y Parménides».
The visitors from Clazomenae have been told—a further interposition—that Antiphon “has been much in the company of someone called Pythodorus who has related to him the conversation which Socrates once had with Zeno and Parmenides.”
«Por pobres e ignorantes que seamos comparadas con el otro sexo —pensó, continuando la oración que dejó inconclusa días pasados—, armados de pies a cabeza como están, en tanto que a nosotras nos prohiben hasta el conocimiento del alfabeto —(y estas palabras iniciales demuestran que algo había ocurrido en la noche que la inclinaba al sexo femenino, pues hablaba ahora más como una mujer que como un hombre, y no sin cierta satisfacción)—, sin embargo, se caen del palo mayor.» Aquí dio un gran bostezo y se quedó dormida. Cuando se despertó, el barco navegaba con buen viento, tan cerca de la costa que parecía que a los pueblos, en el filo de los acantilados, no los salvaba de caerse al agua sino la interposición de un peñasco o las raíces retorcidas de algún olivo antiguo.
“Ignorant and poor as we are compared with the other sex,” she thought, continuing the sentence which she had left unfinished the other day, “armoured with every weapon as they are, while they debar us even from a knowledge of the alphabet” (and from these opening words it is plain that something had happened during the night to give her a push towards the female sex, for she was speaking more as a woman speaks than as a man, yet with a sort of content after all) “still—they fall from the mast-head—” Here she gave a great yawn and fell asleep. When she woke, the ship was sailing before a fair breeze so near the shore that towns on the cliffs’ edge seemed only kept from slipping into the water by the interposition of some great rock or the twisted roots of some ancient olive tree.
Había que atravesar la plaza mirando hacia todos lados porque los tranvías llegaban casi sin ruido y apenas se detenían, cruzándose con un infalible cálculo de distancias, y cuando la chica inglesa trepó a uno de los pocos que se detenían en el centro de la plaza, y Frau Marta se agitó bruscamente y corrió para no perderlo y Juan corrió a su vez (¿pero dónde se quedaba Tell?) y la gente amontonada en la plataforma trasera les fue abriendo dificultosamente el paso, sin decir palabra pero oponiéndoles la pasividad de los cuerpos aglomerados, de los paquetes y los bultos, el brusco arranque del tranvía y la interposición de esa masa confusa creó como un territorio nuevo donde lo que acababa de suceder en el Hotel del Rey de Hungría importaba mucho menos que el problema de abrirse paso entre los pasajeros para ubicar a la chica inglesa que ya debía estar en la parte delantera del tranvía, a Frau Marta que apenas habría franqueado parte del racimo de cuerpos semidormidos, colgados de las agarraderas, prolongando lo más posible el descanso antes de llegar a los empleos.
They had to look all around them as they crossed the square because the streetcars came almost noiselessly and barely stopped, crossing with an infallible calculation of distances, and the English girl got onto one of the few that stopped in the center of the square, and Frau Marta moved quickly and ran so as not to lose her, and Juan ran in turn (but what had become of Tell?), and the people crowded onto the back platform made room for them with difficulty, not saying a word but pressing against them the passivity of crowded bodies, the packages and bundles. The sudden start of the streetcar and the interposition of that confused mass created a kind of new territory where what had just happened in the King of Hungary Hotel mattered much less than the problem of making one’s way through the passengers to find the English girl, who must have been in the front of the streetcar already, and Frau Marta, who had barely cleared part of the cluster of bodies that were half-asleep and hanging from the straps, prolonging as long as possible their rest before getting to their jobs.
17. Se podría instar luego a los usuarios a insertar información sobre los extremos siguientes: el reparto de responsabilidades, conforme al derecho nacional, al preparar la interposición de acciones judiciales; las normas que se han de seguir para reunir pruebas; una lista de los diversos organismos que han de participar en la preparación de una causa; y la determinación de las funciones y responsabilidades pertinentes de cada organismo a ese efecto.
Users could then be invited to insert information relating to the allocation of responsibility for the preparation of a case under national law, rules on the gathering of evidence, a list of the various agencies that should be involved on the preparation of a case and the identification of the relevant roles and responsibilities of each agency in the preparation of a case.
1) A raíz de la recepción de un recurso de reconsideración presentado con arreglo al artículo [62] o [63] de la presente Ley o de un recurso de alzada presentado con arreglo al artículo [63] de la presente Ley, la entidad adjudicadora [indíquese aquí el nombre del órgano ante el que se recurra] dará pronto aviso a todos los proveedores o contratistas que participen en el proceso de contratación respecto del cual se haya presentado el recurso de reconsideración o de alzada, así como a toda autoridad pública cuyos intereses se vean o puedan verse afectados por la interposición del recurso y su contenido.
(1) Promptly after the receipt of an application under article [62], a complaint under article [63], or an appeal under article [63] of this Law, the procuring entity or [insert name of review body] shall notify all suppliers or contractors participating in the procurement proceedings to which the application, complaint or appeal relates as well as any governmental authority whose interests are or could be affected about the submission of the application, complaint or appeal and its substance.
3. Puesto que la interposición de acciones judiciales es un asunto de derecho interno, el manual tratará de poner de manifiesto las prescripciones del Convenio de Basilea que deben quedar reflejadas en el derecho nacional, y permitirá insertar referencias al derecho nacional aplicable, de modo que los usuarios puedan adaptar el documento a sus necesidades nacionales.
Given that prosecution is a matter of national law, the manual will seek to highlight the requirements of the Basel Convention that should be reflected in national law and will allow for the insertion of references to applicable national law, so that the document can be adapted by users for their national needs.
Después de los apartados a) y b), que se referirían exclusivamente al plazo para apelar, Francia sugiere añadir un nuevo apartado c), que se referiría a la interposición de la apelación y cuyo texto sería el siguiente:
Since sub-rules (a) and (b) would deal exclusively with the time for appeal, France suggests that a new sub-rule (c) should be inserted regarding the filing of the appeal:
Esta definición permisiva y no válida de las resoluciones 824 (1993) y 836 (1993), combinada con la interposición de las fuerzas de las Naciones Unidas a lo largo de las líneas de enfrentamiento actuales y con la falta de otros esfuerzos del Comando de las Naciones Unidas en Bosnia para privar a las fuerzas serbias del control de algunos puntos estratégicos, inclusive comunicaciones, transportes y servicios de agua y electricidad fundamentales, puede tener el efecto no deliberado de solidificar el inaceptable statu quo e institucionalizar el asedio de Sarajevo, con la mayoría de sus consecuencias negativas en los planos humanitario, militar y político.
This permissive and invalid definition of resolutions 824 (1993) and 836 (1993), combined with the interjection of United Nations forces along existing confrontation lines and with no further effort by the United Nations command in Bosnia to take control from Serbian forces of certain strategic placements, including key communications, transportation, water and electricity areas, may have the unwitting effect of solidifying the unacceptable status quo and institutionalizing the siege of Sarajevo with most of its negative humanitarian, military and political consequences.
Asimismo, se prescribe que la interposición de un medio de impugnación constituye un acto voluntario del justiciable, así como que lo dispuesto en segunda instancia constituye cosa juzgada y que sólo admite impugnación en los casos previstos por la ley.
Similarly, it is prescribed that the interjection of a means of rebuttal constitutes a voluntary act of the accused and that the decision in the second instance constitutes res judicata, appeal only being allowed in the cases laid down by the law.
¡Quiero secundar esa interposición!
- I'd like to second that interjection!
—Si es así, caballeros —respondió Alais, sobresaltando a todos excepto al monarca con su interposición—, entonces vos y nuestro Ungido estáis de acuerdo, ya que ambos lucháis por salvar Cormanthor.
"If you do, lords," Alais replied, startling everyone save the Coronal by her interjection, "than you and our Coronal stand agreed, both fighting to save Cormanthor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test