Translation for "internado" to english
Translation examples
Para eso sirven los internados.
This is what boarding school is for.
—En el pueblo hay un internado.
“There’s a boarding school in town.
Cordwainer estaba en el internado.
Cordwainer was in boarding school at the time.
—¿Esto es algo que enseñan en los internados?
“Is this something they teach at boarding school?”
Se formará la cantidad necesaria de pediatras en el nivel de posgrado (internado y especialización clínica).
The required number of paediatricians will be trained in postgraduate studies (in internships and residencies).
Ha comenzado el proceso de preparación de médicos generalistas en régimen de internado durante tres años y su posterior especialización como médicos de cabecera.
A start has been made on training doctors for general practice during a three-year internship, followed by specialization in the field of family medicine.
- UNU/IIST doctorado - Internado
- UNU/IIST Ph.D. Internships 6
201. Se ha introducido la preparación de médicos generalistas (de cabecera) en régimen de internado durante tres años con la subsiguiente especialización.
201. General practitioners (family doctors) are trained through a three-year internship followed by specialization.
Si esa persona hubiera estudiado en Australia, pasaría directamente al internado.
If he/she studied in Australia, he/she would be entitled to proceed straight to an internship.
Esas mujeres han seguido cursos, y más adelante un internado en el sector lucrativo.
These women took the courses, followed by an internship in the profit sector.
:: El establecimiento de la discriminación positiva: becas concedidas sobre la base del mérito para que las niñas tengan acceso a la educación superior y construcción de internados para niñas.
:: Introduction of affirmative action: merit scholarships to enable girls to pursue higher studies, internships for girls;
Casi mil de los estudiantes, cursan actualmente el Internado (último año de la carrera de Medicina).
Around 1,000 students are currently completing their internship (the final year of a degree in medicine).
La modalidad presencial en régimen de internado tiene una duración de tres semanas y la tutorial con base en una antología de textos.
The internship lasts for three weeks and the tutorials are based on a selection of texts.
Supe del internado.
Heard about the internship.
- El internado Stark.
- Stark internship. - Yeah, exactly.
Despedido de mi internado.
Fired from my internship.
- ¿Tres meses de internado?
- Three months of internship?
¿Cómo es el internado?
How's the internship?
- ¿Qué es un internado?
- What's an internship?
Tengo mi internado.
I'm starting my internship.
Sam ha terminado el internado.
Sam's finished internship.
El internado de House.
House's internship.
Llevo aquí desde el internado.
Been here ever since internship.
Fui yo quien te metió en ese jodido internado.
I'm the one who got you this damn internship."
–Hizo un internado allí el otoño pasado -dije-. En robótica.
“She did do an internship there last fall,” I said. “In robotics.
Ay, doctor, usted fue a Winnemac e hizo su internado en Zenith, ¿verdad?
Oh, Doctor, you went to Winnemac and had your internship in Zenith, didn’t you?
La mujer que era tu amante cuando tenías diecinueve años y eras candida y hacías el internado en la SU, encargada del programa CAÍN.
This woman who was your lover when you were all of nineteen and naive and doing an internship at ERF, programming CAIN.
Pero unos cuantos días antes de que Martin terminara su internado y de su migración a Dakota del Norte, se encontraron en la calle con Max Gottlieb.
But a few days before the end of Martin’s internship and their migration to North Dakota, they met Max Gottlieb on the street.
Terminará su internado en diciembre. —¿En qué hospital? Pero el doctor Hedler se limitó a mover la cabeza y miró de nuevo las credenciales.
He will finish his internship in December." "What hospital?" But Dr. Hedler merely shook his head.
Él había vivido en Southwark durante su internado en Guy’s hospital, y también se había sentido atraído por Saint Saviour y su historia.
During his internship at Guy’s Hospital he had lived in Southwark, and had himself been drawn to St. Saviour’s and its history.
–Estuvo en mi despacho alguna vez -respondí abatida-. De hecho, cuando lo contraté, hizo un internado de una semana con el equipo.
I replied, and my soul felt heavy. “In fact, when he was first hired, he did a week’s internship with us.
Durante el período de internado de Martin en el Hospital General de Zenith hizo una cosa más grotesca y ridícula que todas las supersticiones de las que se burlaba.
He did, during the period of Martin’s internship in Zenith General, a thing more preposterous than any of the superstitions at which he scoffed.
noun
F. Refugiados, internados y desplazados internos
Refugees, internees and internally displaced persons
Eritrea repatrió a Etiopía a 4.357 civiles internados.
Eritrea repatriated to Ethiopia 4,357 civilian internees.
Número máximo de personas internadas
Maximum number of internees
A los internados fallecidos se les enterrará individualmente ...".
Deceased internees shall be buried in individual graves ...
F. Refugiados, internados y personas internamente
F. Refugees, internees and internally displaced
Algunos internados padecen dolencias como hernias que requieren tratamiento quirúrgico y dos internados han fallecido este año por enfermedad.
Several internees suffer from illnesses such as hernias that require surgery and two internees have died this year as a result of illness.
F. Refugiados, internados y personas desplazadas
F. Refugees, internees and internally displaced persons
Parece que ellos están en proceso de transferir los internados para otro local.
Seems they're in the process of moving the internees to another location.
Ellos quieren a Nelly, no a una internada de campo andrajosa.
They want Nelly, not a ragged camp-internee.
Y sí, cuando era chico estuvo internado en Honouliuli.
And yes, when he was a kid, he was an internee at Honouliuli.
Escribo esta anotación mientras estoy sentado en el autobús con los otros Americanos internados.
I write this entry as I sit on the bus with the other American internees.
Parte del intercambio de los internados de Baden-Baden
Part of the Baden-Baden internee exchange.
¿Quieres ser internado?
You're wannabe internee?
Como periodistas, ustedes cualifican como internados.
As journalists, you qualify as internees.
En él se consignaban los nombres de las internadas a medida que llegaban.
It listed the names of internees in order of arrival.
La orden de internamiento seguía aún vigente, pero un 90% de los quebequeses internados habían sido dejados libres bajo palabra… y aproximadamente un 20% de los internados del Imperio.
The internment order was still in effect but over 90 percent of Quebecois internees had been released on their own paroles...and about 20 percent of internees from the Imperium.
En la época en que cada internado estaba marcado con un número tatuado en la piel.
Back when each internee had a number tattooed on their skin.
P, el camarada ucraniano, llevaba un año internado en un campo de concentración para prisioneros civiles en Austria.
The Ukrainian comrade P. had been living for a year in a concentration camp for civilian internees in Austria.
André levantó los ojos hacia el balcón, en el que vio a un hombre grueso, de media edad, luciendo un precioso batín de terciopelo. —¿Yo? —Sí, usted. ¿Es un internado?
He looked up to a balcony, where a heavy-set, middle-aged man stood wearing a magnificent velour smoking jacket. “Me?” “Yes, you. Are you one of the internees?”
Anunció que el grupo se había reunido a instancias del presidente Cowley como «Grupo Operativo para Emergencias Especiales», en respuesta a los datos proporcionados por las tripulaciones del Armstrong y el Cernan y otros que habían recolectado acerca de los Siguientes, incluido el estudio de los internados allí en Hawái.
She announced that the group had been convened by President Cowley as a ‘Special Contingency Task Group’, in response to the evidence returned by the crews of the Armstrong and Cernan, and other data relating to the Next, including the study of the internees here at Hawaii.
Bastante era que le hubiesen ofrecido protección porque durante la guerra trabajó con las agencias de ayuda que llevaron cobijas, medicinas, comidas a los más necesitados, las víctimas de los bombardeos aéreos, los prisioneros de guerra, los internados en campos de concentración, entre ellos muchos católicos opuestos al nazismo.
It was quite enough that they offered him protection: during the war he had worked with the relief agencies that brought blankets, medicines, and food to the neediest, air-raid victims, prisoners of war, internees in concentration camps, among them many Catholics opposed to Nazism.
El escultor será llamado por los Trois Quartiers a su galería de arte, es resultado de mis gestiones con el señor Gompel, internado en Drancy: si la galería quisiera la totalidad de la edición, reservad de todas maneras tres pruebas, diréis que ya han sido vendidas o que están reservadas para el editor.
I approached M. Gompel,1 an internee at Drancy, and the sculptor is to be invited to exhibit at Les Trois Quartiers. Should the gallery want the entire edition, keep back three casts, saying either that they’ve been sold or else reserved for the publisher.
Hemos oído el rumor de que entre los emplazamientos que se barajan están esas caballerizas convertidas en celdas que se utilizaron para encerrar a los japoneses internados durante la Segunda Guerra Mundial, y en un motel de bungalows reconvertido de Lynwood, amueblado con camas en forma de corazón y esos espejos de marco dorado de pacotilla.
  Dig, we've heard that among the sites being considered are converted horse paddock--jail cells once used to house Japanese internees during World War II, and a converted bungalow motel in Lynwood, replete with heart shaped beds and cheesy gilt-edged mirrors.
noun
El Departamento de Policía es el encargado de velar por la seguridad de las personas internadas en estos establecimientos.
The Police Department has been assigned to ensure security of the inmates.
Según las indagaciones, el fuego fue iniciado por los internados.
As per findings, the fire was set by inmates.
Sin embargo, el la Oficina de Prisiones trata a todos los internados, hombres y mujeres, de manera firme, equitativa y coherente, haciendo especial hincapié en respetar la dignidad y humanidad de los internados.
However, the BOP treats all inmates, male and female, in a firm, fair, and consistent manner, with a primary focus being the maintenance of the inmates' dignity and humanity.
c) Mejorar el nivel de vida de los internados en el hospital siquiátrico.
(c) To improve the standard of living for the inmates of the mental hospital.
Las mujeres internadas en el centro no son consideradas ni criminales ni delincuentes.
Inmates at the centre are regarded neither as criminals nor as delinquents.
77. Los reclusos internados en esas unidades puede relacionarse entre ellos.
77. Inmates placed in these units associate with each other.
Otro internado fue llevado a juicio por el delito.
Another inmate was committed to trial for the crime.
Entonces obviamente es por el tratamiento, o la situación, o el lugar o... o los pacientes, internados.
So obviously it's the treatment that I'm getting or the situation, or the place... or the patients, or the inmates.
No sólo a los internados.
Not just the inmates.
No puede asociarse, ni mantener correspondencia, ...ni tener contacto, con persona alguna de mala reputación ni con nadie que haya sido internado en una institución penal.
You may not associate with or correspond with or make any contact with any individual of known bad reputation, or any present or former inmate of a penal institution...
Los niños no eran más pacientes, eran internados.
The children were no longer patients. They were inmates.
¿Esos niños están internados aquí?
Are those the inmates' babies?
Estuvo internado en el Manicomio Arkham y participó en el programa de cura de fobias del doctor Crane.
He was an inmate at Arkham Asylum and a former test subject in Dr. Crane's fear-aversion therapy program.
Quiere que vuelva al internado.
She wants her star inmate back.
Alguien trató de matarme anoche, y la cama 10 tiene mala reputación entre los internados.
Somebody tried to kill me last night, and Bed Ten's got a bad reputation amongst my fellow inmates.
Su madre ya estaba internada allí.
Her mother was already an inmate there.
–Y su número estaba completamente fuera de proporción con el de internados, ¿no es eso?
“And their number was completely out of proportion to the number of inmates.”
Internados tal vez en el vestíbulo vaginal del amor.
Inmates perhaps of the vaginal vestibule of love.
Las prisiones y los manicomios afectan a todos los que están dentro, no sólo a los internados.
Institutions affect all their inmates, not only the “certified.”
No se les llamaba "pacientes", "residentes" ni "internados", como había oído en otras instituciones.
They weren't called patients, or residents or inmates, as she had heard in other institutions.
Mil perfumes diferentes se mezclaban y contrarrestaban unos con otros y con el calor de la sala, con el sudor y la transpiración, la fiebre, la lascivia de los internados, pues no me cabía la menor dura de que eran internados de un tipo o de otro.
A thousand different perfumes clashed with one another, with the heat of the hall, with the sweat and perspiration, the fever, the lust of the inmates, for they were very definitely, it seemed to me, inmates of one kind or another.
Nació y se crió en Rombaden y estuvo internado en el campo de concentración de Schwabenwald durante 1935 y 1936.
He was born and raised in Rombaden, was an inmate of Schwabenwald Concentration Camp in ’35 and ’36.
De adolescente había estado internado en Moorehead, un hecho que solo consiguió que le tuviera más cariño.
He had been an inmate at Moorehead as a teenager, a fact which only endeared him to me more.
noun
390. En segundo lugar, la Escuela de Cadetes, que es la encargada de la formación de Oficiales de Policía y tiene una extensión de tres años en régimen de internado.
390. The second level is the Cadets' Academy, which is responsible for training police officers; the training lasts three years and is residential.
Dice que lo mejor sería ingresar a Alex. Que le buscara algún internado para chicos con problemas, que es la manera suave de decir "zumbados".
She, uh, wants me to enroll Alex in an academy for at-risk youth, which is code word for nutjobs.
—preguntó perpleja Madeline, que jamás había oído semejante palabra en el internado de la señorita Allbright.
Madeline asked, perplexed, having never encountered such a term at Mrs. Allbright's academy.
—Sin duda ha de estar deseando abandonar el internado, tal y como ya han hecho sus compañeras —observó Clifton—.
“No doubt you have a desire to leave the academy, as your companions have done,” Clifton remarked.
Aquellos dos años de más marcados por el rígido confinamiento en el internado para jovencitas de la señora Allbright casi la habían sacado de quicio.
Two extra years of the rigid confinement of Mrs. Allbright's Academy for Young Ladies had nearly driven her mad.
noun
Dependen de la ayuda humanitaria internacional todos los aspectos de la subsistencia de un numero cada vez mayor de jubilados, personas internadas y otros integrantes de grupos vulnerables.
A growing number of them – pensioners, the institutionalized and others – are totally dependent on international humanitarian aid.
La idea básica es que se debe enviar a estos menores a un internado dependiente del Servicio de Prisiones y Libertad Vigilada o a una institución ajena a él, a menos que haya motivos decisivos en relación con la aplicación de la sentencia que desaconsejen dicho internamiento.
The basic idea is that these juveniles should be placed in a pension under the Prison and Probation Service or in an institution etc. outside of the Prison and Probation Service, unless decisive consideration to the enforcement of justice speaks against such placement.
247. Las viudas que perciben cualquier prestación o pensión y están internadas en un hospital o establecimiento del Estado reciben el beneficio en grado proporcional.
A widow in receipt of any pension/benefit who is a resident in a State-owned hospital or institution shall have her pension or benefit apportioned. Remarriage grant
Completaremos nuestra educación en el internado Heger...
We are to complete our education there at the "Pension Heger".
Existen numerosos internados que proporcionan una excelente educación... a cambio de la enseñanza del inglés.
There are Pensions there .. That offer an excellent education in exchange for the teaching of English.
No había propinas, ni permisos anuales, ni pasajes, ni internados.
There were no perks, no annual leaves, no passages, no pensions.
Según nuestros informadores, antaño hacía las veces de internado para doncel as pobres;
D'après nos informateurs il servait autrefois de pension pour jeunes vierges pauvres;
Laura Delorme ha reconocido a la niña y la ha educado en casas particulares y después en internados, bastante acomodados, todo hay que decirlo.
Laura Delorme a reconnu l’enfant, et elle l’a fait élever en maisons puis en pensions, plutôt aisées à vrai dire.
—Tony irá a un internado, al de la señorita Weichbrodt para ser exactos —dijo el cónsul Buddenbrook, y lo dijo con tanta determinación que así se hizo.
»Tony geben wir in Pension, und zwar zu Fräulein Weichbrodt«, sagte Konsul Buddenbrook, und er äußerte das so bestimmt, daß es dabei blieb.
Al parecer, lo había conocido cuando paseaba por Cannes en su día de descanso semanal, y él, internado en el asilo de ancianos, daba también su paseo de los jueves.
She had met him, as far as could be gathered, walking in Cannes during one of her weekly days off, while he, a pensioner in the Old People's Home, was also having his Thursday walk.
Cuando esto salió a la luz, se impuso también confiar a Tony, de quince años, a una tutela más severa: el internado que dirigía la señorita Weichbrodt, sito en la plazoleta Am Mühlenbrink número 7. CAPÍTULO VII
Als dies am Lichte war, erschien es geboten, die nun fünfzehnjährige Tony in strengere Obhut zu geben, in eine Pension, in diejenige von Fräulein Weichbrodt, am Mühlenbrink Numero 7.
Y como el joven, que se había ido sin consentimiento paterno, no podía pagar ni la escolaridad ni el internado, su protector sugirió que le permitieran enseñar en las clases elementales al tiempo que estudiaba en las avanzadas.
Et comme le jeune homme, parti sans le consentement de son père, n'avait pas les moyens de payer sa scolarité ni sa pension, son protecteur suggéra qu'on le laissât enseigner dans les petites classes en même temps qu'il étudiait dans les grandes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test