Translation examples
Localidad intermedia
Intermediate location
Quiero decir, si eres de nivel intermedio, toma una clase intermedia.
I mean, take an intermediate class if you're an intermediate.
¿Básico o intermedio?
Basic or intermediate?
De vuelta a intermedio.
Back on intermediate.
Pero, ¿qué es intermedio?
Yes, but what's intermediate?
La sección de alineación intermedia.
The intermediate alignment section.
Acero liga intermedia.
Steel intermediate league.
- ¿Francés de nivel intermedio?
- Where's intermediate French?
¿Principiante, intermedio, o experto?
Novice, intermediate, or expert?
–No, este es el intermedio.
No, this is the intermediate.
—Son los anfitriones intermedios.
Are the intermediate hosts.
Más bien… intermedia.
More like… intermediate.
Más intermedios como los Relojeros.
Plus intermediates like Watchmakers.
Un útil paso intermedio.
A useful intermediate step.
No había zona de estudio intermedia.
There was no intermediate zone of study.
adjective
Ciclo intermedio (6 a 8)
Middle (6-8)
La creación del escalón intermedio que falta
Establishing the missing middle
Colegio universitario (nivel intermedio)
College (middle level)
Educación de ciclo intermedio
Middle school education
Elemental --> Intermedia
Elementary --> Middle
Nivel intermedio de funciones
Middle level of functions
Es una escuela intermedia.
It's a middle school.
Dane; Inicial intermedia:
Dane; middle initial:
En algún punto intermedio.
Somewhere in the middle.
¡Hola, anillo intermedio!
Hello, middle ring!
La estrella intermedia.
The middle star.
No hay puntos intermedios.
There is no middle ground.
Hay un punto intermedio.
There's a middle ground.
Tiene un nombre intermedio?
Got a middle name?
¿Estás en escuela intermedia?
Are you in middle school?
Quedaba excluida cualquier posibilidad intermedia, y la realidad era la posibilidad intermedia.
A middle was being excluded, and the middle was reality.
¿Qué es este punto intermedio?
What’s bang in the middle?
-Hay una solución intermedia -dijo-.
“Is there a middle course?”
Teníamos uno de ventanilla y otro intermedio.
We had a window and a middle.
-Yo diría que no hay intermedios.
I would say there is no middle ground.
¿Tiene otro apellido intermedio?
Does he have a middle name?
Phil estaba en un lugar intermedio.
Phil was somewhere in the middle.
Se mantiene en el punto intermedio.
He stays in the middle.
noun
PROGRAMA DE TRABAJO PARA EL PERIODO INTERMEDIO
WORK PROGRAMME FOR THE INTERIM PERIOD
2. Programa de trabajo para el período intermedio.
2. Work programme for the interim period.
Los informes intermedios no tienen notas.
The interim reports do not have marks.
Organización y programa de trabajo para el período intermedio
Organization and programme of work for the interim period
Información financiera intermedia
Interim financial reporting
Hitos intermedios y calendario para su consecución.
Presents interim milestones and a timeline for achieving these.
Si mi adjudicación no le acomoda, haga una apelación intermedia.
If my adjudication doesn't sit well with you, make an interim appeal.
Ahora, en el intermedio, mantente lejos de Hawaii.
Now, in the interim, you stay out of Hawaii.
...hostilidades entre punk-music fans y las autoridades, ¿o se han movido las cosas en el intermedio?
...hostilities between punk-music fans and the authorities, or have things moved on in the interim?
¿Intermedio hacia qué?
Interim to what?
En el intermedio, comenzaremos a desclasificar documentos para probar la falsedad de la versión de ACN.
"In the interim, we will begin declassifying documents "to prove the falsity of ACN's claims."
Son tranquilizantes y antidepresivos que funcionan como un paso intermedio en el tratamiento de la dependencia al alcohol.
There are tranquilizers and antidepressants that may serve as an interim step in the treatment of alcohol dependency.
Tal vez algo intermedio.
Maybe like on an interim basis.
Es por eso que te pido para servir como principales co-intermedio, compartir la oficina mientras que resolvamos todo este lío.
That's why I'm asking you to serve as co-interim principals, share the office while we sort this whole mess out.
Pero sólo como paso intermedio.
But only as an interim step.
Su carta militar lo puso en un nivel de inteligencia de secreto intermedio, eso es tan inteligente como ellos llegaron a probar.
Your military record has set you at an intelligence level of interim secret that's about as smart as they come.
Hay una solución intermedia.
There is an interim solution.
Febrero de 2003 — Intermedio
February 2003:  INTERIM
—¿Me he saltado algún paso intermedio?
Is there an interim step I missed?
Al parecer, estamos atravesando un periodo intermedio.
We seem to be going through an interim period.
—Fue en el intermedio, y puede que no tenga ninguna relación —continuó—.
“It was in the interim, and it may have no bearing,” she went on.
La cuestión es que ya ha habido bastantes períodos intermedios, y habrá más.
The trouble is, there have been a number of interim periods already, and there will be more.
Dos tramos de escalera y un rellano intermedio por planta.
Two flights of stairs and one interim landing per floor.
Pero siento que esto es solo el principio, madre, una fase intermedia.
But I feel that this is only the beginning, Mother, just an interim phase for me.
La teoría del management dice: para llegar a una meta, hay que fijarse objetivos intermedios.
Management theory states the following: to attain a goal, set interim objectives.
Durante este intermedio revolucionario de su vida estuvo complicado en un intento de asesinato de De Gaulle.
During this revolutionary interim of his life he was implicated in an assassination attempt on De Gaulle.
En otras palabras, no hay instancias intermedias, por lo tanto no hay derecho de apelación.
In other words, there are no intermediary instances, hence no right of appeal.
Quizás esos Estados están tratando de imponer su voluntad, por intermedio de la CDI.
Those States might be seeking to impose their wishes, using the ILC as an intermediary.
Este producto ha sido reclasificado como actividad intermedia
This output has been reclassified as intermediary activity
Indicador indirecto de los resultados intermedios (investigación), no necesariamente innovación
Proxy of intermediary output (research), not necessarily innovation
La Oficina de Comunicaciones sobre Blanqueo de Dinero es un organismo intermedio, con una función de interfaz y filtro entre los intermediarios financieros y las autoridades penales.
The Money Laundering Reporting Office constitutes an intermediary providing an interface and a filter between the financial intermediaries and the criminal authorities.
III. El criterio intermedio
III. The intermediary approach
b) sistema de justicia penal (inicial e intermedio), y
(b) The system of criminal justice (initial and intermediary); and
Debido a las limitaciones tecnológicas y a la deficiente calidad de las materias primas y los productos intermedios nacionales no siempre pueden sustituirse adecuadamente las materias primas y los productos intermedios importados.
An adequate substitution of imported raw materials and intermediaries is not always possible due to technological constraints and inadequate quality of domestic raw materials and intermediaries.
3. Sin embargo, en la práctica se han formulado otras recomendaciones de carácter intermedio.
3. In practice, however, intermediary types of recommendations have emerged.
Yo utilizo una fórmula intermedia:
What I'd like is an intermediary formula.
Hay un paso intermedio importante que nos estamos saltando.
There is an important intermediary step that we are missing here.
Etapa intermedia, pero necesaria... antes de convertirse en el complemento perfecto del hombre:
An intermediary but necessary step before becoming man's perfect complement:
También, como paso intermedio, a veces el ciervo quiere que se lo coman.
Also, as an intermediary step, sometimes deer want to be eaten.
Sin embargo, este código de barras es un paso intermedio antes de que la tarjeta sea equipada con un módulo rastreador VeriChip RFID tracking Module que usará radio frecuencias para rastrear todos tus movimientos...
However this barcode is only an intermediary step, before the card is equipped with a VeriChip RFID tracking Module, which will use radio frequencies to track your every move on the planet,
- de evolución intermedia.
- of intermediary development.
Ese es el objetivo intermedio
That's the intermediary target
Durante este periodo, hubo otra especie que llamamos el animal intermedio, entre los animales terrestres y los animales marinos.
During this period, there was another species which we may call the intermediary animal... a cross between the land-living and the sea-living animals.
Eso implica que chocó con algún objetivo intermedio, pero no había pruebas de rebotes,
Implies it hit an intermediary target. But there was no evidence of that at the scene,hawkes.
También los intermedios y los ordinarios.
Intermediaries and ordinaries too.
¿Estaba viva, muerta, o era una intermedia?
Was she alive, dead, or an intermediary?
Más bien una intermedia, creo;
Most likely an intermediary, I think;
no es todo; se trata de una producción intermedia.
it is not everything; we are dealing with an intermediary production.
Juntos, entraron en el bloque intermedio.
Together, they entered the intermediary lock.
La biología ocupa una posición intermedia fascinante.
Biology is in a fascinating intermediary position.
No hay límites para el campo de los intermedios, pero hay algunas certezas.
There is no strict limit to the domain of the intermediaries, but there are some certainties.
en el estado intermedio, el deterioro suele ser muy brusco.
degradation, at the intermediary stage, is often very sudden.
adjective
* Instituciones intermedias;
Medium institutions;
Vamos a un "Lugar Intermedio".
We're going to a Medium Place.
A Paul Carraciola le gustaba la de largo intermedio.
Paul Carraciola liked the medium one.
- Bienvenida al Lugar Intermedio.
- Welcome to the Medium Place.
¿Un lugar intermedio?
A Medium Place?
Año 9, lnglés Intermedio
Class 9, English Medium
Si, pero seguro que hay un intermedio entre el campo y la ciudad.
Yeah... but I'm sure there's a happy medium between the city and the country.
Intentaba elevar una pequeña charla a una charla intermedia.
Oh well, I was just really trying to elevate small talk to medium talk.
Son de un precio intermedio.
Medium price range.
Algo intermedio, Matty.
It's the medium bucks, Matty.
Intento elevar una pequeña charla a una charla intermedia.
I'm trying to elevate small talk to medium talk.
Selecciona la ganzúa intermedia.
He selects the medium pick.
Caras oscuras, claras, intermedias.
The faces dark, light, medium.
Se necesitan los recursos de una potencia intermedia.
You’d need the resources of a medium-size power.”
El segundo resultado, el intermedio, sería el chisporroteo de medio kilotón.
The second or medium outcome is the half-kiloton fizzle.
con la hipótesis intermedia, la cifra se reduciría a unos dos hijos en 2050).
in the medium scenario that would lower to about two children by 2050).
O puede que los tenientes usaran otro color distinto de ese azul intermedio de mierda.
Or lieutenants got a different color than that shitty medium blue.
El pelo del último chaval era rubio, de largo intermedio, rizado, revuelto con encanto.
The last guy’s hair was blond, medium length, and curly—a tousled charm.
Las palabras emergían a la superficie a través de un elemento intermedio, espeso y resistente como el aceite.
Their speech was forced to the surface through a thick resistant medium like oil.
adjective
114. Se han reservado apartamentos de servicio para adultos con dificultades para cuidar de sí mismos, como una solución intermedia entre instituciones y servicios sociales y cuidados a domicilio.
114. Service apartments have been reserved for adults having difficulties caring for themselves, as a halfway arrangement between social care institutions and home care.
La Casa de Reinserción Metro es una residencia intermedia o de transición para delincuentes de sexo femenino, destinada a facilitar su readaptación y ubicada en Saint Paul.
Re-entry Metro is a female offender halfway house located in St. Paul.
El cuidado en un hogar adecuado para los jóvenes delincuentes podría incluir el cuidado en hogares colectivos y el cuidado en hogares de guarda y en casas intermedias.
Suitable home care for young offenders could include group home care; foster home care and halfway houses.
En este punto intermedio, el desafío del desarrollo nunca ha ocupado un lugar más destacado en el programa internacional.
At this halfway point, the development challenge has never been higher on the international agenda.
En general, el Gobierno se ha fijado como meta permitir que aumente el número de mujeres que cumplan condena en cárceles de baja seguridad o en centros de régimen intermedio.
In general, it is an aim for the Government to allow more women to serve their sentences in a prison with a low security level or in a halfway house.
Minnesota dispone también de residencias intermedias para los reclusos de tercer grado, con miras a facilitar su reincorporación a la vida civil.
Minnesota also has halfway houses for inmates who are about to be released from prison to ease their re—entry into civilian life.
Se formuló una propuesta para la creación de residencias intermedias para menores.
A proposal on the creation of halfway houses for juveniles was formulated.
El año 2007 es el punto intermedio respecto a la fecha fijada para su cumplimiento.
The year 2007 marks the halfway point towards their delivery date.
No obstante, los Objetivos representan solo una etapa intermedia en el camino hacia la meta final de acabar con la pobreza en todas sus manifestaciones.
Yet the Goals represent only the halfway mark towards the aim of tackling poverty in all its forms.
A medida que nos acercamos al punto intermedio del proceso de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, ha llegado el momento de hacer un balance de nuestros éxitos y nuestros fracasos.
As we reach the halfway point in the process of achieving the Millennium Development Goals (MDGs), the time is ripe to take stock of our successes and failures.
No hay camino intermedio.
There's no halfway.
Vamos a por algo intermedio.
I'll meet you halfway.
Intermedia a una vida en condiciones.
Halfway to proper living, Eddie.
Su punto intermedio.
His halfway point.
- Eso no es intermedio.
- That's not halfway.
-Entonces, en puntos intermedios.
- Okay. So halfway points.
Pero podemos encontrar un punto intermedio.
But meet me halfway.
Algo intermedio es lo correcto.
Something halfway is about right.
Así que quedaremos en un punto intermedio.
So halfway between the two.
Solían llamar a esto una casa intermedia.
They used to call this a halfway house.
¿No hay una medida intermedia?
Isn’t there a halfway measure?”
Bienvenida a la casa intermedia.
Welcome to the halfway house.
animales, personas y esas cosas intermedias de la aburbe.
animals and people and the halfway things of the abcity.
Su expresión era un punto intermedio entre el enfado y la diversión—.
Her expression was caught halfway between anger and amusement.
Debería existir una mezcla intermedia de estabilidad y caos.
There ought to be some halfway mixture of chaos and stability.
—gritó Remi cuando Sam llegó al punto intermedio.
Remi called when Sam reached the halfway point.
Las últimas palabras fueron una solución intermedia entre un estertor y un susurro.
The last words were halfway been a gasp and a whisper.
Ahí es donde me encuentro cómodo, en las zonas intermedias.
That’s where I feel most comfortable, in those halfway places.
22 – Latrocinio La cantina estaba en una planta intermedia del edificio.
Chapter 22 - Grand Theft The cafeteria was halfway down the building.
noun
140. El artículo 200 establece que durante cada jornada, las horas de trabajo deben distribuirse al menos en dos secciones con un descanso intermedio no menor de media hora.
140. Under article 200, daily working hours have to be divided into at least two parts, with a rest interval of not less than half an hour.
Con este fin, los participantes decidieron, en el marco del Proceso de Kabul, que las reuniones de seguimiento se celebrarían cada dos años a nivel ministerial, en los años intermedios a nivel de altos cargos y a intervalos más frecuentes en el marco del mecanismo de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, bajo la dirección del Afganistán y las Naciones Unidas.
For this purpose, the Participants decided, under the framework of the Kabul process, that follow-up meetings will take place at the ministerial level every two years, in between years at the senior officials level, and at more regular intervals under the Afghan-UN led Joint Coordination and Monitoring Board (JCMB) mechanism.
Solo en el intermedio.
Only at the interval.
Nos vemos en el intermedio.
See you in the interval.
- ¿En el intermedio?
- Interval? - Yes, sir.
He terminado hasta el intermedio.
I've finished till interval.
- Lástima, llegaremos después del intermedio.
- Pity. We'll only arrive after the interval.
Podemos verla hasta el intermedio.
We can watch it till the interval.
No, aún es el intermedio.
No, it's still the interval.
¿Hasta el intermedio?
Up to the interval?
Hablamos durante el intermedio.
We talked during the interval.
- Palomitas en el intermedio...
Popcorn at the interval...
En el intermedio, ella estaba todavía allí.
But she was still there in the interval.
Esta vez el intermedio fue muy breve, y sorprendente.
This time the interval was very brief, and startling.
—A usted no, pero ¿qué me dice del intermedio improvisado?
  "Not on you, but what about the unofficial interval?"
Tras el intermedio tocaron el Cuarteto de las disonancias.
The Dissonant came after the interval.
Entretanto, las trompetas anunciaron que el intermedio había concluido.
Meanwhile the trumpets announced the end of the interval.
Durante el intermedio a Steve le sorprendió que el público aplaudiera.
In the interval he was surprised at the audience’s applause.
La eternidad no tenía aquí ningún intermedio pintoresco.
Eternity got no picturesque interval here.
¿Qué sucedió en ese intermedio, qué supo de pronto?
What happened in the interval, what knowledge dawned on him?
Isabel arrugó el entrecejo. —La chica del intermedio… —Era una amiga.
Isabel frowned. “That girl in the interval . “Friend,”
A continuación le tocó el turno a Bach, que duró hasta el intermedio.
This was followed by the Bach, which took them up to the interval.
¡Qué intermedio tan divino, primo mío!
This was wonderful interlude!
Seguidos por intermedios poco felices.
And that again follow the little less happy interludes.
Esta siendo un intermedio precioso, este.
It's been a wonderful interlude, this.
Damas y caballeros, ahora habrá un breve intermedio.
Ladies and gentlemen, there will now be a short interlude.
Será un intermedio de un año interesante.
Hey, this will be an interesting interlude for a year.
Piensa en esto como el intermedio llegando-a-conocernos.
Think of this as the getting-to-know-you interlude.
¡Tiene intermedios felices!
There are happy interludes.
Debes estar de acuerdo, ha sido un intermedio romántico, Arthur
You must agree, it has been a romantic interlude, Arthur.
"Intermedio español" ¡Ohh!
"Spanish Interlude" ♪ ♪ Ooh!
Ahora habrá un intermedio con la banda de Belham.
There will now be an interlude by the Belham band.
África fue sólo un intermedio.
Africa was an interlude.
¿Nada, nada antes y nada después del intermedio de la gloria?
Nothing, nothing before and nothing after the interlude of glory?
Intermedio Mayo 1917-Febrero 1919
Interlude May, 1917-February, 1919
—¿Qué hay de cierto detrás del intermedio de Teseo?
‘What is the truth behind the Theseus interlude?’ he asked.
Aquélla era la parte más importante del intermedio, y todo lo que tenía de idílico.
            That was the really important part of the interlude, and all the idyllic part.
Por un acuerdo tácito, consideraban que todo lo que ocurría no era más que un intermedio.
By tacit agreement they treated all that was happening as a mere interlude.
De hecho tú y él habéis planeado este pequeño intermedio, ¿verdad?
"In fact, you and he planned this little interlude, didn't you?
Tales intermedios ocurrieron muchos días, muchas veces y con muchos prisioneros.
Such interludes happened on many days, many times, with many  prisoners.
El hecho se repite en los intermedios románticos que separan la aparición de nuevas escenas históricas.
Such failures are repeated in the romantic interludes that separate the historical scenes.
adjective
Por intermedio de los servicios de mediación del Departamento de Trabajo, la Inspección puede resolver la situación informalmente tratando en forma directa con el empleador.
Using the Department of Labour's mediation services, the Inspectorate may be able to resolve the situation informally through direct contact with the employer.
2.2.1b Número de casos resueltos gracias a mediaciones, por intermedio de órganos cuasi-judiciales y personal jurídico no letrado en distritos seleccionados
2.2.1b Number of cases settled through mediation, quasi-judicial bodies and paralegals in selected districts
Las Naciones Unidas, por intermedio del Departamento de Asuntos Políticos y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, apoyaron los esfuerzos de mediación dirigidos por África en Uganda septentrional.
The United Nations, through the Department of Political Affairs and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, provided support for the African-led mediation efforts in northern Uganda.
Solicitar una reunión con el funcionario encargado de la libertad condicional por intermedio de un cuidador.
:: Requesting a hearing by the parole officer through the mediation of a caregiver.
62. Los participantes dijeron que la intervención directa de los desplazados internos solía lograrse por intermedio de las organizaciones no gubernamentales.
62. Participants reported that direct IDP involvement often came about through NGO mediation.
Las medidas intervencionistas adoptadas por intermedio de diversas instituciones y políticas sirvieron para modificar la trayectoria del desarrollo a largo plazo.
Interventionist measures mediated through various institutions and policies were used to alter the long-term development trajectory.
f) Oxidación electroquímica intermedia (OEI)
(f) Mediated electro-chemical oxidation (MEO)
Los reclusos están autorizadas a suscribirse, con sus propios recursos y por intermedio de la cárcel, a un número razonable de diarios, publicaciones periódicas y otros tipos de material impreso.
A prisoner is permitted to subscribe, through the mediation of the prison, for a reasonable number of newspapers, periodicals and other pieces of literature out of his or her personal resources.
¿No se puede hallar una solución intermedia? Sí.
- Can't we mediate?
Y necesitamos dirigir la recombinación de electrones en el nivel intermedio.
And we need to address the electron recombination in the mediator level.
Aquí se ha realizado un esfuerzo por explorar un nivel intermedio entre esos dos.
An attempt has been made here to explore a mediate ground between the two.
Comparados con los Mediadores y los Ingenieros parecían nervudos y ágiles, como un intermedio entre podencos y dogos.
Compared to the Mediators and Engineers they seemed wire-thin and agile, like greyhounds next to pugs.
—Pero al menos, ¿por qué no tratar de buscar una solución intermedia que permita salvar a parte de esa gente?
But why not at least try to mediate a solution, find a way to save some of those people?
Mediaba entre semidioses, escuchaba a todas las partes implicadas en una discusión y buscaba soluciones intermedias.
He mediated between demigods, listened to all sides of an argument, found compromises.
Bradley había conseguido instalar una etapa intermedia entre los rojos y complejos ojos de Willy Hartnett y su doliente cerebro humano, la cual filtraba, interpretaba y generalmente preparaba todos los impulsos visuales del ciborg.
What Bradley had done was to provide a mediation stage between the ruby complex eyes and the aching human brain of Willy Hartnett which filtered, interpreted and generally prepackaged all of the cyborg's visual inputs.
La solución ideal se encuentra en algún punto intermedio.
The ideal solution lies somewhere in between.
En las otras regiones se registra una cobertura intermedia.
The other regions have coverage between those extremes.
Podía haber casos intermedios.
There could also be cases in between.
Estaban en el intermedio.
This was the in-between time.
No había camino intermedio.
There was no in-between.
Intermedio es la que yo aprendí, y eso convierte a alguien como yo, y como tú, en una intermedia.
Well, in-between is the one I learned, and that makes someone like me—like you—an in-betweener.
Esto es el paso intermedio.
This is the in-between step.
Este es un mundo intermedio.
This is an in-between place.
Aquí todo se ha adelgazado, los detalles se vuelven difusos, es un intermedio dentro del Intermedio.
It’s thin here, the details faded, an in-between in the in-between.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test