Translation for "insípida" to english
Translation examples
adjective
No hay variaciones en el menú, que consiste, por ejemplo, en tempeh hervido con insípidas verduras agrias o sopa de verduras.
There is no variation in the menu, consisting for instance of boiled tempeh and tasteless sour vegetables or vegetable soup.
Incoloro, inodoro e insípido.
Colorless, odorless, tasteless.
Está bastante insípido.
It's quite tasteless.
Es insípido, inodoro.
It's tasteless, odorless.
Es inodoro, incoloro, insípido.
It's odorless, colorless, tasteless.
Insípido, incoloro, inodoro, indetectable.
Tasteless, colourless, odorless, untraceable.
Esto está muy insipido.
This is so tasteless.
De otra manera, es insípido.
Otherwise, it's tasteless.
Es completamente insípida.
It's completely tasteless.
Es inodoro e insípido...
It's odourless...and tasteless.
Eso es algo insípido.
Sort of tasteless.
Era también insípido.
It was also tasteless.
Era amargo, insípido.
It was bitter, tasteless.
—Es insípido pero divertido.
Tasteless but amusing.
Es inodora e insípida;
It's odorless and tasteless;
Tanto la comida como el vino eran insípidos.
They and the wine were equally tasteless.
—No está estropeado —informó—. Es insípido.
'Not spoiled,' he said. 'Tasteless.
Me sorprendió lo seca e insípida que estaba.
The food seemed so tasteless and dry.
El sarín era incoloro, inodoro e insípido.
Sarin was clear, tasteless, and odorless.
adjective
"Como insípidos latidos .."
"Like insipid pulses.."
- y su insípido sentimentalismo?
- and sentimental insipidities.
Ooh, "insípido", sí...
Ooh, "insipid", yeah. (Mumbles)
No seas insípida, Hailey.
Don't be insipid, Hailey.
Es increiblemente insípido.
It's amazingly insipid.
Tú eres muy insípida.
You're too insipid.
Insípido, carece de carácter.
Insipid, devoid of character.
Algo insípido, ¿no cree?
- Insipid, I trust.
Es un poco insípido.
He's a bit insipid.
"Insípida". Buena palabra.
"Insipid" - that's a good word.
La dulzura era insípida.
Sweetness was insipid.
El té era insípido.
It was insipid tea.
pero ella no tenía nada de insípida.
but she was a far from insipid person.
—¿Tienes miedo de que sea insípida?
Are you afraid she will be insipid?
—Suena débil, del todo insípido—.
It sounds weak, perfectly insipid.
Su escepticismo me pareció insípido.
I found her scepticism insipid.
A Flush le resultaban insípidos todos los paisajes.
To Flush all scenery was insipid.
Las paredes están llenas de insípidos graffiti.
The walls are scarred with insipid graffiti.
Eso vale más que una hermosura insípida.
That’s much better than insipid prettiness.
adjective
Hizo que mi esfuerzo - nuestro esfuerzo, parezca un poco insípido.
Made my effort - our effort - seem a little dull.
- Es anodino, insípido, es peor que si estuviera muerto.
- It's so dull. It's not like him.
¿Cómo iba a saberlo con mi insípida e insignificante vida?
How would I know with my dull little life?
Un bufón insípido.
A very dull fool.
Todavía tan insípido y aburrido.
His drawings are as dull and uninspired as ever.
Ella es tan insípida.
She's so very dull.
Es polvorienta, insípida, aburrida.
Dusty, dull, very boring.
Los cinco sabores son insípidos al gusto.
The five flavours dull the taste
Es insípido a más no poder.
It's dull as shit.
No es que la casa se volviera insípida, sino que yo me volví insípido en ella.
It was not the house that grew dull, but I that grew dull in it.
– ¡Qué nombre tan insípido!
“What a dull name,”
Eran de las que renuncian a todo artificio cosmético e insisten en ser aceptadas por lo que son: antibélicas, socialmente comprometidas, sexualmente liberadas, insípidas, insípidas e insípidas.
They were the kind who abjured cosmetic artifice and insisted upon being accepted for what they were—antiwar, socially committed, sexually liberated, dull, dull, dull.
Los muros eran de un insípido color gris.
The walls were dull gray.
El pescado era insípido, pensó Kitty;
It was dull fish, Kitty thought;
Para mí la cosa era muy diferente…, algo más insípido que las patatas.
To me it was no such thing—it was as dull as potatoes.
Y nosotros que creíamos que no era más que un ser insípido.
And all of us thought he was nothing but dull.
También tengo un primo, un tipo bastante insípido.
There’s a cousin as well, a dull fellow.
Las preguntas fueron insípidas, las respuestas diligentes.
The questions were dull, the answers diligent.
adjective
Hay otros insípidos elementos en Standing además de la polio, padre.
There are other unsavoury elements in Standing besides the polio, Father.
Será el comienzo dulce, como el final insípido;
Find sweet beginning, but unsavoury end,
Vamos, dejemos a estos insípidos detrás de nosotros vayamos a hablar de negocios.
Come on. Let's leave this unsavouriness behind us. We got to talk some business.
Esto es mucha mala prensa para mí. Y mientras un escándalo puede ser algo bueno, todo este asunto se está volviendo un poco insípido.
This is a lot of bad press for me and, while a scandal can be a good thing, this whole thing is getting a little unsavoury.
Insípido, eso es lo que es.
It's unsavoury is what it is.
Y en aquel preciso instante estaba practicando el asuntillo clandestino que tenía con la insípida Andrea.
And he was now, at this moment, carrying on his clandestine affair with the unsavoury Andrea.
Era duro de creer que saliese de aquel insípido caos un mundo equilibrado.
It was hard to believe that out of this unsavoury chaos would emerge a balanced world.
Me gustaba pensar en la muerte de Grenville tanto como en que Joss se acostaba con la insípida Andrea;
I didn’t want to think about him dying any more than I wanted to think about Joss coupled with the unsavoury Andrea;
—les preguntó cuando el vagón en que viajaban pasaba junto a él—. Oye, Fuselli, será mejor que empecéis enseguida con la tarea que se os encomendó. —A sus órdenes, mi brigada —respondió Fuselli. El brigada corrió entonces hacia el primer vagón y subió a él de un salto. Sintiéndose verdaderamente importante, Fuselli empezó a dividir las provisiones: el pan a un lado, las latas de carne a otro y, por último, el queso. Después se sentó sobre su mochila y empezó a comer. El pan estaba duro y la carne era bastante insípida, pero Fuselli silbaba alegremente…
"Say, Fuselli, better start some grub going."       "All right, Sarge," said Fuselli.       The sergeant ran back to the front of the car and climbed on.       With a delicious feeling of leadership, Fuselli divided up the bread and the cans of bully beef and the cheese. Then he sat on his pack eating dry bread and unsavoury beef, whistling joyfully, while the train rumbled and clattered along through a strange, misty-green countryside,—whistling joyfully because he was going to the front, where there would be glory and excitement, whistling joyfully because he felt he was getting along in the world.
adjective
Tu columna "Cómo ser un Gentleman" es demasiado insípida.
Your "How To Be A Gentleman" column is just too tame.
Era insípido y cada una de esas yuppies borrachas.
- Mom. It was tame, and any one of those drunken yuppies could have messed it up.
Es un broma un poco insípida hoy en día.
It's quite a tame joke now.
George es una criatura de hábitos humildes y sueños insípidos. ...es el poseedor accidental de un regalo muy especial.
George is a creature of humble habits and tame dreams. He's an ordinary man, mr.
Pero de todas formas, la vida es terriblemente insípida.
But life, on the whole, is terribly tame.
La idea de un mundo insípido me hace estremecer.
I shudder at the concept of a world tamed.
Beber, ir de putas y jugar son cosas insípidas.
Drinking and wenching and gambling are tame.
Además, era incapaz de llevar una vida insípida y monótona.
Moreover, I could not lead a tame life of monotony.
Os aseguro que mis viajes han sido muy insípidos, en contra de lo que imagináis.
I assure you my travels have been very tame compared to what you take for granted!
—Dicho en dos palabras: que encuentra usted la vida insípida.
“The long and short of the matter is that you find life tame,” said Mr.
La vida sin lealtad —Shakespeare lo había dicho— era como una obra tediosa e insípida.
Life without loyalty was like--Shakespeare said it--a flat tamed piece.
Esta hoja corresponde al primer rubber... bastante insípido; pronto acabó.
Here is the first rubber, you see a tame business, soon over.
Es demasiado insípida e insignificante para describir la trascendental decisión a la cual se había llegado aquella tarde.
It’s too tame and small to describe the momentous decision that was arrived at that afternoon.
adjective
- Insípida e inservible.
- Vapid and useless.
- Bueno, no es para nada insípida.
- Well, she's not vapid.
Eres tan insípida.
You are so vapid.
Es un horrible e insípido yermo.
It is a horrible, vapid wasteland.
¿Ese insípido programa mañanero?
That vapid morning chat show?
Dios mío, eres tan insípida.
My God, you're so vapid.
¿Una insípida chica de fraternidad?
Vapid sorority girl?
Es mejor que insípida.
Oh, it's better than vapid.
Un insípido egoísmo.
A vapid selfishness.
Con aquel hombre no existía la insípida etiqueta.
With this one, there was no vapid etiquette.
Ronald Reagan es un insípido joven borrachín.
Ronald Reagan is a vapid young drunk.
Las mujeres ofrecían un aspecto insípido y provocativo a la vez.
The women looked vapid and challenging at the same time.
Los insípidos manerismos de la gente pálida, malgastando sus vidas.
The vapid mannerisms of pale people, using up their lives.
Algunos no partían, pero permanecían presas de insípida curiosidad, contemplando el espectáculo.
Some people were not leaving, but stood in vapid curiosity, watching the show;
Así que a menos que sea ciega además de una putilla insípida… Perdona.
So unless she’s blind in addition to being a vapid twat. Sorry…”
La señora Pritchet escuchaba con insípido placer la imperfecta forma de expresarse adoptada por Laws.
Mrs. Pritchet listened to Laws’ dialect with vapid pleasure.
¿Ildefonse? ¿Rhialto? ¡Fantasmas insípidos que van de un lado para otro con la boca abierta en forma de O! ¡Esperanza!
Ildefonse? Rhialto? Vapid ghosts, mowing with round mouths! Hope!
adjective
En su cocina hallarán una lista de ingredientes insípidos.
In his kitchen, you'll find a grocery list of unsavory ingredients.
Una especie de Boo Radley muy lejos del Bait Shop y todos sus insípidos personajes.
It's kind of a Boo Radley shape, far away from the Bait Shop and all its unsavory characters.
Sabes, ya que hay toda clase de personas insípidas lidiando con el personal, como nosotros mismos es una situación más agradable.
You know, being that there are all sorts of unsavory types lurking about dealing with folks such as ourselves is a much more pleasant situation.
Por favor no deje que esto sea algo demasiado insípido.
Please don't let this be something too unsavory.
La canción va... en un pocillo de café, RosaIie fea para tomar, insípida
The song goes... In a cup of coffee, RosaIie ugly to take, unsavory
Lo siento por eso, pero Yevhen negoció con un montón de personas insípidas.
I'm sorry about that, but Yevhen dealt with a lot of unsavory people.
Realmente no me gusta usted…, le encuentro insípido.
I really don’t like you—I find you unsavory.”
—Enseguida. Me abrí paso a lo largo de un pasillo abarrotado de gente, en su mayoría soldados y marineros, y encontré el grifo cerca del vestíbulo, en el que llené un vaso de papel de un agua de aspecto insípido que no tenía nada de fresca.
"Sure." I pressed down the aisle crowded with people, mostly servicemen, and near the vestibule found the fountain, where I trickled warm unsavory-looking water into a paper cup.
Moranda Savich podría estar jugando en las dos puntas en contra del medio, o aprovechándose de la organización de Karrde para sus propios propósitos, o incluso simplemente usándola para obtener alojamiento y comida gratis siempre que estuviera entre trabajos más insípidos.
Moranda Savich could easily be playing both ends against the middle, or bleeding Karrde’s organization for her own purposes, or even just using him for free room and board whenever she was between more unsavory jobs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test