Translation for "insistió" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Insistió en la legitimidad de las "explosiones nucleares con fines pacíficos".
It insisted on the legitimacy of “peaceful nuclear explosions”.
Simplemente insistió en que los documentos eran auténticos.
He merely insisted that the documents were real.
Insistió una vez más en que los bosníacos debían desarmarse.
He insisted, once again, that the Bosniacs should disarm.
Insistió también en que se permitiera la salida de los soldados neerlandeses.
He also insisted that the Netherlands soldiers be allowed to leave at will.
Insistió en que había que erradicar la impunidad.
She insisted that impunity must be eradicated.
Uno insistía en los derechos, el otro en la moralidad.
The one insisted on rights, the other on morality.
La delegación insistió en su derecho de acceso.
The delegation insisted on its right of access.
El Centro insistió, por lo tanto, en que el banco indemnizara a la autora.
DRC thus insisted that the bank should compensate the petitioner.
Como sabemos, el GSN no insistió en esas condiciones.
As we know, the NSG did not insist on these conditions.
Su madre insistió.
Her mother insisted.
Zulmira no quería, pero yo insistí... insistí, insistí...
Zulmira didn't want to travel, but I insisted... I insisted and insisted...
Bueno...él insistió
Well...he insisted.
- Pero él insistió.
But he insisted.
Yo le insistí.
At my insistence.
-"Mi corazón insistió... "
- "My heart insisted... "
Pero papá insistió.
But Dad insisted.
- Insistió tu anfitrión.
- Your host insists:
Patty dijo que no, Walter insistió, ella insistió en que no, él insistió en que sí.
Patty said no, Walter insisted, she insisted no, he insisted yes.
Un dedo colibrí insistía, insistía.
A darting hummingbird finger insisted and insisted.
Insistió por teléfono, insistió mucho… —explica—.
He was very insistent on the phone … very insistent.
Ella negaba con la cabeza, pero él insistía e insistía.
She shook her head, but he insisted and insisted.
— No —insistió ella—.
'No,' she insisted.
Pero el otro insistió:
But the other insisted.
¡Pero no, él insistió!
But no, he insisted on it!
Ella insistió y yo insistí, pero por fin llegamos aun compromiso.
She insisted, and I insisted; but at last we compromised.
Mi terapeuta, la doctora Nwany, no quería que regresara tan pronto, pero yo insistí e insistí e insistí.
My therapist, Dr. Nwanyi, hadn’t wanted me to go so soon, but I insisted and insisted and insisted.
verb
No se insistió en que se tomara una decisión con respecto a las enmiendas que figuraban en el documento A/C.6/52/L.23.
9. The amendments contained in document A/C.6/52/L.23 were not pressed to a decision.
La comunidad internacional insistió en que se detuvieran las actividades de construcción de asentamientos, una idea que Israel todavía tiene que aceptar.
The international community had pressed for a freeze on settlement activities, an idea which Israel had yet to accept.
El FNUAP insistió en que incluyera criterios para evaluar la calidad y la eficiencia de los servicios prestados y el principio de responsabilidad de los proveedores de servicios ante sus receptores.
UNFPA pressed for this to include criteria for evaluating the quality and cost-effectiveness of services provided and to include the principle of the accountability of providers to recipients.
776. El representante de Australia no insistió en su propuesta y se manifestó de acuerdo con la enmienda propuesta por el Brasil.
776. The representative of Australia, not having pressed the proposal, agreed to the amendment proposed by Brazil.
El FNUAP insistió en que ese contrato incluyera criterios para evaluar la calidad y la eficiencia de los servicios prestados y el principio de responsabilidad de los proveedores de servicios ante sus receptores.
UNFPA pressed for this agreement to include criteria for evaluating the quality and cost-effectiveness of services provided and to include the principle of the accountability of providers to recipients.
Insistió ante Mladić para que explicara la conducta de sus tropas a raíz de la caída de Srebrenica, a lo cual Mladić repuso que sus soldados “[lo] habían llevado a cabo correctamente”.
He pressed Mladić to explain his troops’ behaviour in the aftermath of the fall of Srebrenica, to which Mladić responded that his troops had “finished [it] in a correct way”.
Cuando el Grupo insistió en reunirse con él en persona, el Sr. Kabore se excusó en varias ocasiones, alegando que tenía otros compromisos o que estaba de viaje en el extranjero.
When pressed to have a facetoface meeting with the Group, on a number of occasions Mr. Kabore excused himself saying that he was either unavailable because of other commitments or travelling outside of Côte d'Ivoire.
43. La oradora dice que la propuesta no es nueva: ya se presentó ante la Conferencia General y la Junta de Desarrollo Industrial, pero no se insistió en ella.
The proposal was not a new one: it had been put forward earlier in the General Conference and in the Industrial Development Board, but had not been pressed.
En aquella ocasión el experto independiente insistió en que se ofrecieran a los acusados todas las garantías propias de un proceso justo.
He pressed for every guarantee of a fair trial to be available to the accused.
No insistí en los detalles para proteger el orgullo de mi hermano.
I didn't press for details to protect my brother's pride.
¿De quién? - No insistí más.
- I didn't press the point.
No insistí en saber detalles porque no necesito más drama.
I didn't press for details 'cause I don't need any more drama.
Insistió en que le señalara a los famosos.
He kept pressing me to point out the celebrities.
Podría haber sido mucho peor si él insistía.
It could have been a lot worse if he pressed the issue.
Si usted estaba tan convencido, ¿por qué no insistió?
If you felt that strongly about it, why didn't you press the point?
La casamentera insistió tanto que...
Their matchmaker pressed on so much that...
Pero mi mamá insistía: "La prensa independiente salvará al mundo".
But my mom pushes him. You know, the free press saving the world.
Tenía el presentimiento pero no insistí en ello.
I had a feeling, but I didn't press it.
-insistió el comandante.
the commander pressed.
insistió el auditor—.
the auditor pressed.
insistió Skulduggery.
Skulduggery pressed.
insistió Corrine—.
Corrine pressed on.
insistió la emperatriz.
the empress pressed.
insistió el bárbaro—.
the barbarian pressed.
Pero Kalec insistió:
But Kalec pressed on.
—Filitov no insistió mucho.
Filitov didn't press.
Cassala no insistió.
Cassala pressed it no further.
Fausto no insistió—.
Faustus did not press it.
verb
Por otra parte, se insistió en que las cuestiones de derechos humanos eran importantes y enriquecían la labor realizada dentro del programa.
It was also emphasized that human rights issues were important and enriched the work carried out under the programme.
Insistí en que deberían llevarse a cabo respetando plenamente los derechos humanos y el derecho humanitario internacional y en consonancia con el Acuerdo de Paz.
I stressed that repatriations should be carried out with full respect for international human rights and humanitarian law, and in accordance with the Peace Agreement.
Insistió en que el sistema de las Naciones Unidas realizaba las funciones que las administraciones nacionales le pedían que efectuara y para las que se proporcionaban fondos.
He emphasized that the United Nations system carried out those functions that national Governments asked it to perform and for which funds were provided.
En las entrevistas, el Ministerio insistió en que carecía de los recursos necesarios para llevar a cabo eficazmente todas sus funciones, sobre todo en el norte.
During these visits, the Ministry emphasized that it lacks the resources to effectively carry out all of its functions, particularly in the north.
El Gobierno de Transición insistió en su decisión de proceder al desarme y la repatriación de todos los grupos armados extranjeros presentes en su territorio.
34. The Transitional Government highlighted its determination to carry through the disarmament and repatriation of all of the foreign armed groups present on its territory.
Insistió, con todo, en que el PNUD, para llevar a cabo esa tarea, necesitaba los recursos financieros necesarios.
9. The Administrator then emphasized, however, that if UNDP was to carry out the above-mentioned work, it needed the requisite financial resources.
Insistió especialmente en el Convenio Europeo de Derechos Humanos con trabajos encaminados al posible refuerzo de la cláusula de no discriminación de dicho Convenio.
It concentrated particularly on the European Convention on Human Rights by carrying out work focusing on the feasibility of strengthening the non-discrimination clause in that Convention.
–Los llevaré yo -insistió ella con firmeza-.
“I will carry them,” she said briskly.
—¿Tú qué llevabas…? —insistió Parlow.
“What did you carry . . . ?” Parlow said.
Por eso insistió en que llevase la pistola.
That's why he wanted me to carry the gun."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test