Translation for "insistirse" to english
Translation examples
42. Sin embargo, han comenzado a surgir nuevas estrategias para limitar el ejercicio del derecho a la libre determinación al insistirse en que tal derecho sólo se debe aplicar una sola vez.
New strategies had, however, begun to emerge to limit the exercise of the right to selfdetermination by insisting that it should be applied once only and never again.
También debería insistirse en que se facilitase capacitación permanente y que dichas comisiones trabajasen de forma transparente, en que se siguiera la labor de las instituciones judiciales, penales y penitenciarias y se procediese periódicamente a su reforma, y en que los Estados Partes hicieran obligatorios los informes de salida de los detenidos puestos en libertad.
Also to be insisted upon were the need for ongoing training and openness of law enforcement agencies; regular supervision and reform of judicial, penal and custodial institutions; and mandatory filing of a report by released prisoners.
Una vez que la conferencia haya concluido sus trabajos, debe establecerse un mecanismo para que las negociaciones lleguen a término, incluso si no se ha logrado unanimidad; al igual que en el proceso emprendido para prohibir la utilización de minas terrestres, resulta inaceptable que, por insistirse en lograr un consenso, las negociaciones se prolonguen innecesariamente, ya que el resultado es un proceso alternativo.
111. When the conference had concluded its work, there must be a mechanism to bring the negotiations to an end even if unanimity had not been reached; as in the process leading to a ban on landmines, it was unacceptable for negotiations to be protracted unnecessarily through insistence on consensus, as the result was an alternative process.
Debe insistirse firmemente en la presentación de certificados de usuario final autenticados para garantizar un control eficaz de las exportaciones y el tránsito de estas armas.
There should be strict insistence on authenticated end-user certificates to ensure effective control over the export and transit of such weapons.
Los trabajos de la Comisión deben centrarse en la pobreza, y debe insistirse en la fuerza coercitiva de los derechos económicos, sociales y culturales y en su justiciabilidad.
Poverty should be a central focus of the Commission's work, and it should insist on the enforceability of economic, social and cultural rights and on their justiciability.
En tercer lugar, destaca que debe insistirse en el derecho a la reparación siempre que se haya aplicado una discriminación sistemática no sólo en la esfera de los derechos civiles y políticos, sino también en relación con los derechos económicos, sociales y culturales.
Third, it brings out that the right to reparation should be insisted upon whenever systematic discrimination has been applied not only in the area of civil and political rights but also with respect to economic, social and cultural rights.
22. Debería insistirse en la necesidad de que el Gobierno encare la reforma de la legislación electoral, en el sentido que se señala en el párrafo 83 de su informe.
22. The Commission should insist that the Government reform the electoral law, as indicated in paragraph 83 of the report.
Debe insistirse en que todas las partes en un conflicto cumplan las normas humanitarias y de derechos humanos previstas en el derecho internacional y tengo intención de hacer que las Naciones Unidas den preferencia a esta cuestión dentro de su labor.
Adherence to international humanitarian and human rights norms by all parties to a conflict must be insisted upon, and I intend to make this a priority in the work of the United Nations.
He estado rezando para que alguien como tú apareciera en mi vida. y luego te conocí, y no importó lo que yo dijera, insistirse en comprarme esa pintura.
I've been praying that someone like you would come into my life, and then I met you and no matter what I said, you insisted on buying that painting.
446. Debe insistirse en todo momento en la utilidad de las organizaciones no gubernamentales para lograr los objetivos de la comunidad internacional.
446. The usefulness of non-governmental organizations to the international community in realizing its objectives cannot be over-emphasized.
Por lo tanto, en todo tratado internacional sobre el comercio de armas debería insistirse en los siguientes puntos:
The following points should therefore be emphasized in any international arms treaty:
A ese respecto, debería insistirse en el papel de los países en desarrollo como fuentes, y no simplemente como recipientes, de innovación.
In this regard, the role of developing countries as sources, and not simply recipients, of innovation should be emphasized.
En la guía debería insistirse en la necesidad de la oportunidad de las decisiones por parte de los órganos reguladores.
The guide should emphasize the need for timeliness in the decision-making process by regulatory bodies.
En esos programas debería insistirse en la promoción y la protección de los derechos fundamentales del niño y del sentido de dignidad del niño.
Such programmes should emphasize the promotion and protection of the fundamental rights of the child and the child's sense of dignity.
Debe insistirse en que, en Angola, el sector del vestido ha desaparecido.
It should be emphasized that the clothing sector in Angola has disappeared.
En el contexto de la evaluación de la vulnerabilidad, debe insistirse en la importancia de preparar los datos a tiempo.
In the context of vulnerability assessment, the importance of data timeliness should be emphasized.
Nunca podrá insistirse demasiado en el papel del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer como centro de estudios.
The role of INSTRAW as a think-tank could not be over-emphasized.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test