Translation for "insistencia en" to english
Insistencia en
Translation examples
Os exhortamos con insistencia al perdón y a la reconciliación.
We exhort you insistently to practise forgiveness and reconciliation.
El Gobierno israelí se niega con insistencia a responder de manera positiva.
The Israeli Government insistently refuses to respond positively.
a negociar, a pesar de la insistencia de este último de que no negociará con el grupo armado.
notwithstanding its insistence that it will not negotiate with FDLR.
A pesar de la insistencia de Bolivia, Chile no dio ninguna respuesta.
Despite Bolivia's insistence, Chile failed to respond.
Ante la insistencia de los familiares el fiscal y el médico forense le habrían visitado.
He was visited by the prosecutor and forensic physician at his relatives’ insistence.
La insistencia de Israel en la seguridad no es una obsesión ciega.
Israel's insistence on security is not some blind obsession.
Esta estrategia fue probablemente adoptada por insistencia de los LTTE.
This strategy was probably adopted at the insistence of the LTTE.
Hemos tenido prueba de ello en su insistencia sobre la puntualidad.
Indeed, we have seen evidence of that in your insistence on punctuality.
Ante la insistencia de un médico, se las quitaron.
At the insistence of a medical doctor, the handcuffs were removed.
No se escuchó a las víctimas y, a pesar de su insistencia, no se tuvieron en cuenta sus declaraciones.
The victims were not heard and, despite their insistence, their statements were not considered.
Necesario por su insistencia en entrar a mi cuarto.
Made necessary by her insistence on going into my room.
¿Tu insistencia en hacer el procedimiento de ese chico?
Your insistence on doing that boy's procedure?
La insistencia en que nos cojamos las manos es absurda.
This insistence on hand-holding is preposterous.
Su insistencia en que el nombre era tonto.
His insistence on that silly name.
Vaya, ahora comprendo tu insistencia en "media".
Well, now I understand your insistence on the word "half."
Eso y por tu insistencia en ser un antagonista.
That and your insistence on being an antagonist.
Sr. Alcalde, perdón por la insistencia en el tema.
Mr. Mayor, excuse me for the insistence on the subject
¿Por qué esta insistencia en la escuela religiosa?
Why this insistence on the religious school?
Me desconcierta tu insistencia en mantener tu propia residencia.
I find your insistence on maintaining your own residence puzzling. Hmm?
Ante la insistencia de Karou.
At Karou’s insistence.
Relampagueaba con insistencia.
It was flashing insistently.
—¿A insistencia del cardenal?
“At the cardinal’s insistence?”
Hipnotízala con tu insistencia.
Hypnotize with your insistence.
Su insistencia la incomoda.
Son insistance l’embarrasse.
Por insistencia de la policía.
What the police insisted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test