Translation for "insinúas" to english
Insinúas
verb
Translation examples
La abogada se remite a la decisión de la UNE de 30 de marzo de 2006 y señala que en ella se insinúa que el propio autor había interpuesto la demanda por blasfemia, y que la suspensión sólo se otorgó con grandes dudas.
12.2 Counsel refers to UNE's decision of 30 March 2006 and points out that the decision insinuates that the complainant had himself initiated the blasphemy petition, and that the grant of stay was only made upon serious doubt.
La Misión insinúa que este diario representa la ideología de la extrema derecha.
The mission insinuates that the newspaper espouses the ideology of the extreme-right.
No hay ningún campamento de adiestramiento militar adyacente a los campamentos de Kiziba o de Gihembe, como insinúa el Grupo.
There are no military training camps adjacent to the camps at Kiziba or Gihembe as the Group insinuates.
Se refirió a la jueza como "bandida", insinuó que fue corrupta y solicitó que se le impusiera una pena de 30 años de cárcel.
He also referred to the judge as a "bandit", insinuated that she was corrupt and called for her to be sentenced to 30 years' imprisonment.
El Secretario General y la secretaría de la OUA fueron criticados por el Sudán que insinuó que la OUA no actuaba con imparcialidad.
The OAU Secretary-General and the secretariat were criticized by the Sudanese and insinuations were made by the Sudan that OAU was not being impartial.
10. En el inciso d) del párrafo 3 se insinúa que en el Iraq el poder judicial no es independiente, lo que no se corresponde en absoluto con la realidad.
10. The insinuation in paragraph 3 (d), to the effect that the judiciary in Iraq was not independent, was totally unrealistic.
Insinúa que es necesario iniciar este proceso de nuevo desde el principio.
It insinuates that it is necessary to start this process again from the beginning.
En vez de desenmascarar y condenar esos delitos graves, el informe fue redactado en tal forma que insinúa la participación del Gobierno en esos hechos.
Instead of exposing and condemning such incidents of gross criminality, the report was drawn in a manner that insinuates Government involvement in such acts.
No insinúe cosas.
Don't insinuate things.
¿Qué insinúa? Nada.
- What are you insinuating?
No insinúo nada.
I'm not insinuating anything.
Yo no insinuo.
I don't insinuate.
¿Qué insinúa usted?
What do you insinuate?
- ¿Quién lo insinúa?
Who's insinuating?
—¿Qué insinúas con eso?
— Que veux-tu insinuer ?
Pero tú insinúas asesinato.
But you insinuate murder.
Encuentro el comentario de mal gusto. —Si insinúas que… —No insinúo nada.
I find this remark to be in bad taste. “If you’re insinuating—” “I’m not insinuating anything.
– ¿Qué insinúa, señor?
“What, senor, are you insinuating?”
No me gusta que insinúe
I don’t appreciate the insinuation …”
—Yo no insinúo absolutamente nada.
I am not insinuating anything at all.
Logas insinúa lo dos en lo uno.
Logos insinuates two into one.
No te lo dije, pero te lo insinué.
I didn't tell you that, but I insinuated it.
Susan se insinuó entre los dos.
Susan insinuated herself between us.
verb
El Japón rechaza categóricamente la declaración hecha por el representante de la República Popular Democrática de Corea en la que se insinúa que el Japón es responsable de un holocausto, algo que no es cierto.
Japan strongly rejects the statement made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea implying that Japan had committed a holocaust, which is not true.
La desigual, y en parte no explicada, distribución de servicios de apoyo en las distintas oficinas en los países receptores insinúa la ausencia de una asignación estratégica de los servicios.
The uneven, and in part unexplained, distribution of support services across recipient country offices implies the lack of strategic allocation of services.
Al excluir del informe esta información vital, se confunde a los lectores y se insinúa que Israel actuaba con mala fe.
Excluding this vital information from the report misleads readers and implies that Israel was acting in bad faith.
La Jamahiriya Árabe Libia ha suscrito el Pacto voluntariamente y es inaceptable que un miembro del Comité insinúe que el Gobierno no tiene intención de cooperar.
The Libyan Arab Jamahiriya had acceded to the Covenant of its own free will and it was unacceptable for any member of the Committee to imply that the Government was unwilling to cooperate.
Las emisoras no difundirán ninguna información que denigre a un grupo étnico o religioso o insinúe que un grupo étnico o religioso es responsable de actos delictivos.
Broadcasters will not broadcast any material that denigrates an ethnic or religious group or implies that an ethnic or religious group is responsible for criminal activity.
El Tribunal considera que esa decisión es degradante para los titulares actuales y de algún modo insinúa que no son dignos de recibir una compensación pecuniaria.
It considers that such a decision is demeaning to the present incumbents and somehow implies that they are unworthy of monetary reward.
La cuestión de la indemnización no se aborda ni se insinúa en absoluto en el presente proyecto de artículos.
The question of compensation is not addressed nor implied at all by the present draft articles.
Su hermano nunca insinuó que estuviera visitando el Irán.
His brother never implied that he was visiting Iran.
Incluso, se insinuó al Relator Especial que esta última se realizase sin la colaboración de su asistente.
It was even implied that the Special Rapporteur should carry out the field trip without the help of his assistant.
Por ejemplo, en el informe se insinúa que están aumentando los ataques suicidas en Israel, mientras que muchos observadores informaron que están disminuyendo.
For example, the report had implied that suicide attacks were increasing in Israel, whereas many observers had reported that they had been decreasing.
Ella lo insinuó.
She implied it.
- ¿Qué insinúas? - Pues...
- What do you imply?
Sólo lo insinué...
I implied it...
- Sí, lo insinuó.
She implied that.
Adam insinua cosas.
Adam implies things.
- Usted lo insinuó.
-You implied it.
Insinúas que yo...
They're implying that I...
No insinué nada.
I implied nothing.
Pero, ¿qué insinúas?
But what are you implying?
Fue Camille quien lo insinuó.
Camille implied it.
—Entonces, ¿por qué lo insinúas?
Then why imply it?
—No insinúo nada de nada.
“I'm not implying a damn thing.
No insinúes que lo soy.
Don’t imply that I am.”
—No insinúo nada, se lo digo.
Not implying, saying. Telling.
—¿Qué insinúas, Marco?
What are you implying, Marcus?
–¿Qué insinúa exactamente?
“What exactly are you implying?”
¿Qué insinúas, mamá?
What are you implying, Mother?
verb
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados anunció implícitamente el plazo de los años 2000 y 2005 para mantener la condición de refugiado afgano, y antes de retirarse insinuó dos posibles soluciones para los países anfitriones en que vivían afganos que no hubieran regresado a su país para entonces: la asimilación local (el otorgamiento de la ciudadanía) o el cambio de su condición a la de inmigrante por razones económicas.
The United Nations High Commissioner for Refugees, implicitly, announced the years 2004 and 2005 as the deadline for refugee status of Afghans, and left the scene while hinting at two possible solutions for host countries in regard to the Afghans who had failed to return to their countries by that time: local assimilation (granting of citizenship), or change of status to economic immigrant.
El Sr. Baker insinuó que la respuesta de los Estados Unidos haría retroceder varios años al Iraq, pues reduciría a escombros su industria.
Baker hinted at a U.S. response that would set Iraq back years by reducing its industry to rubble.
El Subsecretario de Estado, Peter Tarnoff, en una apresurada conferencia de prensa sobre la investigación de la OACI, del 20 de junio de 1996, celebrada en la Casa Blanca, insinuó, incluso que esta medida podría ser reconsiderada.
Under-Secretary of State Peter Tarnoff, during a hasty press conference held on 20 June 1996 at the White House on the International Civil Aviation Organization investigation, even hinted that the measure might be reconsidered.
– Los párrafos 101 a 109, en que se crea un sistema económico cerrado en Kosovo y Metohija, se insinúa la introducción de una moneda separada y, contrariamente al espíritu de la resolución, se establece un sistema económico, financiero, bancario y fiscal separado en Kosovo y Metohija.
- Paragraphs 101 to 109, which create a closed economic system in Kosovo and Metohija, hint at the introduction of a separate currency and, contrary to the spirit of the resolution, set up a separate economic and financial banking and tax system in Kosovo and Metohija.
Se insinuó que el demandante podría ser privado de la garantía contra el interrogatorio forzoso y de su derecho a no contestar preguntas.
3.3 It was indirectly hinted that the Plaintiff could be deprived of the guarantee against forced interrogation and his right to silence.
Ningún versículo del Corán señala esta infracción y este castigo, ni los insinua de ninguna manera, sino dice al contrario" (p.78). "No haber encontrado ninguna base para esta regla la que han prescribida, las Ulamas han basado su fallo sobre un hadith atribuido al Profeta lo que dice: `Mate a quien cambia su religión.' Este es un argumento flojo," continue Charfi, "porque el solo compañero, Ibn Abbas, quien informó de este hadith a la muerte del Profeta, ¡sólo tenía trece años...!
Not only does no verse in the Qúran point to this infraction and this punishment, nor hints at it in any way, but rather the Qúran says exactly the opposite" (p. 78). "Finding no basis for the rule that they have prescribed, the Ulamas have based their ruling on a hadith attributed to the Prophet which says: `Kill the one who changes religion.' This is a weak argument," continues Charfi, "because the only companion, Ibn Abbas, who reported this hadith at the death of the Prophet, was only thirteen years old...!
También insinuó la posibilidad de que esa forma de terminar la entrada provisional del tratado no afectara la posición de otros Estados con respecto a los cuales el tratado había entrado en vigor provisionalmente, al señalar que en el proyecto se sugería también que el retiro solo afectaría a la parte de que se tratara.
He also hinted at the possibility that this mode of the termination of provisional entry into force might not affect the position of other States for which the treaty had entered into force provisionally, by stating that the draft also suggested that withdrawal would affect only the particular party concerned.
Etiopía pide al Sudán la entrega de tres egipcios acusados del intento que tuvo lugar el 26 de junio pasado, horas antes de la celebración de la última cumbre africana y se insinuó la posibilidad de secuestrar a norteamericanos e intercambiarlos por el jeque 'Omar Abdel-Rahman.
Ethiopia is requesting the extradition from the Sudan of three Egyptians suspected of the attempt, which took place on 26 June 1995 just hours before the most recent OAU Summit. The suspect hinted at the possibility that Americans would be kidnapped with a view to their exchange for Sheikh Omar Abdel Rahman.
El cielo nunca insinúa.
heaven never hints.
Me insinuó, Lana...
- He hinted... - That's profiling.
Yo no insinúo nada.
I'm not hinting anything.
Lo insinúa, Bernard, lo insinúa.
He hints, Bernard. He hints.
—Más bien lo insinuó.
He sort of hinted.
Me lo insinuó a mí mismo.
He hinted at that to me himself.
—Algo me insinuó al respecto.
He hinted around about it.
Eso es lo que insinúa el artículo.
"That's what the article hints at.
—Te he dicho que él insinúa.
“He hints, I said.”
Pero nada de esto se lo insinuó a Bill.
But she didn’t hint of this to Bill.
– Bueno, lo insinuó.
Well, he hinted as much.
Por unos días insinué.
For some days I hinted.
insinué con cierta delicadeza.
I hinted delicately.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test