Translation for "inservibles" to english
Inservibles
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
La Unión de Organizaciones de Personas con Discapacidad señaló que el sistema de transporte público era motivo de preocupación porque los nuevos autobuses con rampas que se habían implantado habían quedado inservibles después de un breve período de tiempo y las personas con discapacidad no podían utilizar el metro o el tren.
UDPO noted that public transport system were an issue of concern as the newly introduced buses with ramps had become useless after a short period of time, and it was not possible for persons with disabilities to use metro and railways.
Los desechos sólidos se vierten sin ninguna restricción en las tierras de los palestinos, en los campos y junto a las carreteras, lo que pone en peligro el medio ambiente y hace que las tierras sean inservibles para la agricultura.
Solid waste was dumped without restriction on Palestinian lands, fields and side roads, endangering the environment and making the land useless for agriculture.
GRECSA presentó, junto con el informe, fotografías para confirmar que la maquinaria y el equipo eran "totalmente inservibles".
Photographs attached to the report were presented by GRECSA to confirm the “total uselessness” of its machinery and equipment.
Otras medidas que se han tomado para impedir robos son los sistemas de enlace por radio que permiten inutilizar inmediatamente los equipos de comunicaciones robados, lo que los hace inservibles para usuarios no autorizados (y suele facilitar su recuperación posterior en los mercados locales), y otros sistemas parecidos de los equipos de comunicaciones por satélite Inmarsat, que pueden localizarse y recuperarse cuando se intenta volver a registrarlos para su uso posterior.
Other measures implemented to deter thefts have included the implementation of a radio trunking system, whereby stolen communications equipment can be immediately disabled, rendering it useless to unauthorized users (and subsequently often recoverable through local markets), and similar disabling of INMARSAT satellite communications equipment, which can be traced and recovered should attempts be made to re-register it for later use.
- Insípida e inservible.
- Vapid and useless.
Eres inservible, insecto.
You're useless, bug.
inservibles, alborotadoras, parásitos.
Useless, troublemakers, parasites.
Soy inservible. lnservible.
I'm useless.
Ahora soy inservible.
I'm useless now.
Ella era inservible.
She was useless.
Son todos inservibles.
They're bloody useless.
Estúpido amor inservible.
Useless, stupid love!
El vehículo estaba inservible.
The vehicle was useless;
Estaba abollada, inservible.
It was smashed, useless.
Y, por el momento, inservibles.
And for now, useless.
Es una faceta inservible.
It's a useless side.
—Piensas que soy inservible.
“You think I’m useless.
Todos quedaron inservibles.
All of them were useless.
Pero eso no significa que seas inservible.
“But that doesn’t mean you’re useless.
Trozos de cosas inservibles.
Useless pieces of nothing.
Sueños inservibles, fútiles.
Useless, futile dreams.
Inservibles para cualquier otra persona.
Useless to anybody else.
adjective
Cabe preguntarse si, a la luz del sentido común, puede ponerse en duda que el hecho de exterminar a grandes masas de la población enemiga, envenenar su atmósfera, provocar cáncer, queloides y leucemias, producir defectos congénitos y retraso mental en gran número de naciturus, devastar su territorio y hacer sus suministros de alimentos inservibles para el consumo humano - si es concebible que estos actos sean compatibles con las "consideraciones elementales de humanidad".
One wonders whether, in the light of common sense, it can be doubted that to exterminate vast numbers of the enemy population, to poison their atmosphere, to induce in them cancers, keloids and leukaemias, to cause congenital defects and mental retardation in large numbers of unborn children, to devastate their territory and render their food supply unfit for human consumption - whether acts such these can conceivably be compatible with "elementary considerations of humanity".
Se sancionará con pena de prisión no superior a un año y multa de hasta 100 dinares, o una de ambas, a quien destruya o deteriore bienes inmuebles, los deje inservibles o los dañe de cualquier forma.
Any person who destroys or damages immovable property or renders such property unfit for use or out of service in any way shall be punished by imprisonment for a maximum of one year or a fine of up to 100 dinars or both.
Evidentemente, conscientes de que no podrán mantener los territorios azerbaiyanos bajo ocupación por mucho más tiempo, el ejército armenio aplica la táctica de la "tierra quemada", a fin de dejar, tras su retirada, tierras inservibles para la vida y las faenas agrícolas.
Evidently, realizing that it will be unable to hold down the Azerbaijani territories under occupation much longer, the Armenian army is employing "scorched earth" tactics with the intention of leaving behind, after its departure, lands that are unfit for residential or agricultural uses.
Resultó que los diversos lotes de pimentón entregados -en total 5 lotes entregados entre el 15 de noviembre 2004 y el 18 de marzo de 2005- contenían colorantes no autorizados (Sudan Red y Para Red) que a juicio del comprador hacen la mercancía inservible para el consumo humano y por lo tanto se está ante un defecto esencial que constituye un incumplimiento esencial por lo que solicitan los daños y perjuicios que ello ha causado al comprador (art. 25 y art. 35 2) a) CIM).
A number of the batches of chilli delivered -- a total of five between 15 November 2004 and 18 March 2005 -- turned out to contain unauthorized colourants (Sudan Red and Para Red), which, in the buyer's view, made the goods unfit for human consumption and thus constituted a fundamental defect that amounted to a fundamental breach. The buyer therefore claimed for loss and damages caused to it by the breach (CISG arts. 25 and 35 (2)(a)).
210. Por último, en el artículo 321 del Código se dispone lo siguiente: "Se impondrá una pena de prisión, de un máximo de un año, o una multa a toda persona que destruya, derribe, estropee o dañe bienes muebles o inmuebles o instalaciones que no sean de su propiedad, o que convierta en inservibles esos bienes o los dañe o destruya del modo que sea.
Finally, article 321 of the Code states: "A term of up to one year's imprisonment or a fine shall be imposed on anyone who destroys, demolishes, ruins or damages real or moveable property or plants not owned by such person, or who renders such property unfit for use, or in any way damages or destroys it.
Obviamente, si la mercancía tiene un exceso de humedad mínimo sobre el 14%, la cláusula tiene sentido, pero no lo tiene, atendiendo al fin último del contrato, que es la producción de energía, si el exceso de humedad es desproporcionado, pues (...) alteran el equilibrio del contrato, dando lugar a un resultado excesivamente gravoso para la compradora, porque la mercancía objeto del contrato resulta inservible para su finalidad (...), y el coste del transporte lo convierte en antieconómico".
Obviously, if the goods have a minimum excess of humidity above 14 per cent, the clause makes sense, but a disproportionate excess of humidity does not make sense in terms of the ultimate purpose of the contract, which is energy production, since ... it affects the balance of contract, producing an over costly result for the buyer, because the merchandise that is the subject of the contract has become unfit for its purpose ..., and the cost of transport makes it uneconomic.
Inservible para las fuerzas armadas.
Unfit to serve in the military.
su percepción de los sucesos del entorno se embotaba: se volvía perezoso, descuidado y, por lo tanto, inservible para sus tareas… ¡Tonterías!
his perception of events around him grows dull; he becomes lazy, careless, and thus unfit for his tasks … All nonsense!
Sabía que no podía contar con la ayuda de los vigilantes de la ciudad, que en general eran enfermizos y del todo inservibles para aquel peligroso servicio que ocasionalmente recae sobre los oficiales de paz y el cuerpo de policía.
I knew that I could not count upon the assistance of the city watchmen who were in general infirm and altogether unfit for that dangerous duty which must occasionally devolve on the peace officers and body of the police.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test