Translation for "inquiete" to english
Translation examples
verb
Inquieta igualmente al Pakistán el ominoso enfrentamiento respecto de la cuestión nuclear del Irán.
Pakistan is also disturbed by the ominous confrontation over Iran's nuclear issue.
Lo que más nos inquieta es que la disminución continúe, pese a los numerosos llamamientos realizados.
What is more disturbing to us is the fact that the decline continues unabated despite numerous appeals.
Nada nos inquieta, nada nos intimida.
Nothing disturbs us, nothing intimidates us.
Le inquieta saber que el Estado Parte declara que no se le ha informado de esas acusaciones.
It is disturbed to hear that the State party says it has not been told of such allegations.
A los países miembros de la SADC les inquieta en extremo el colapso de la ronda de negociaciones de Doha.
30. The SADC countries were extremely disturbed by the collapse of the Doha Round negotiations.
A nosotros nos inquieta que los adolescentes y los jóvenes estén tan poco informados.
The lack of information for adolescents and young people is disturbing.
La República de Corea está profundamente inquieta por la gran cantidad de presos políticos.
The Republic of Korea was deeply disturbed by the large number of political prisoners.
A mi delegación le inquieta lo que señala el informe del Comité que investiga las prácticas israelíes, cuando dice:
My delegation is disturbed to note from the report of the Special Committee to investigate the Israeli practices that
¿Qué le inquieta, padre?
What's disturbing you, Padre?
Y tú me inquietas.
And you disturb me.
- Lo tiene inquieto.
It's disturbing him.
Comprensiblemente, Finch lo inquietó.
Understandably, Finch disturbed him.
Comer carne me inquieta.
- Eating meat disturbs me.
Me inquieta usted, hijo.
This disturbs me, my son.
La inquietó mucho.
It disturbed her greatly.
Me sentía inquieto.
I felt strangely disturbed.
- Eso es lo que me inquieta.
That's what's disturbing.
Sí, estoy inquieto angustiado.
Yes, I'm disturbed, anguished.
¿No os inquieta esto?
Does that not disturb you?
Es algo que me inquieta.
It sort of disturbs me.
La idea lo inquietó.
That was a disturbing thought.
La palabra la inquietó.
The word was disturbing.
¿Por qué estaban tan inquietos?
“Why were they disturbed?”
No te inquietes, Harald.
Don’t be disturbed, Harald.—
—Pero se sentía inquieto.
But he felt disturbed.
verb
Le inquieta asimismo el bajo número de funcionarios con discapacidad.
The Committee is also troubled by the low number of civil servants with disabilities.
11) Inquieta al Comité la explicación que se da en el párrafo 196 del informe.
The Committee is troubled by the explanation provided in paragraph 196 of the report.
Me inquieta profundamente este punto muerto por encima de las prioridades.
I am deeply troubled by this impasse over priorities.
Me inquieta profundamente que aún no se haya llegado a un acuerdo sobre el estatuto de la UNAMI.
77. I am deeply troubled by the continued absence of a status-of-mission agreement for UNAMI.
Asimismo, le inquieta el bajo número de estudiantes con discapacidad que asisten a instituciones de educación superior.
The Committee is also troubled by the low number of students with disabilities attending tertiary education.
Inquieto y agitado
Restless and troubled
¿Qué te inquieta?
What troubles you so?
¿Pero qué le inquieta?
What's troubling you now?
¿Lo inquieta, Cochrane?
It troubles you, Cochrane?
Algo me inquieta.
Something troubles me.
Se veía inquieto.
He seemed troubled.
¿Qué te inquieta, Lincoln?
What's troubling you, Lincoln?
No estoy inquieto.
I'm not troubled.
Los hombres inquietos en el mar inquieto
TROUBLED MEN ON THE TROUBLED SEA.
- ¿Qué es lo que te inquieta?
‘What is it that troubles you?’
No te inquietes más.
Trouble yourself no further.
Pero, ¿qué es lo que le inquieta?
But what is troubling you?
Muchos de ellos están inquietos.
Many of them are troubled.
—Sí, buena palabra. Inquieto. Sí, como en «centro para adolescentes inquietos».
Yes. Good word. Troubled. Yes. Like a home for troubled teens.
Crowley estaba inquieto.
   Crowley was troubled.
Y Will estaba inquieto.
And he was troubled.
verb
También le inquieta la falta de supervisión de las escuelas privadas.
It is also worried about the absence of supervision of private schools.
Además, le inquieta que los médicos que aprueban las prestaciones por discapacidad utilicen criterios diferentes.
In addition, the Committee is worried about the different standards employed by doctors in approving the disability allowance.
Las personas de estas clases tienen una cultura cristiana y están inquietas ante el fundamentalismo musulmán.
The members of these classes have a Christian upbringing and are worried by Muslim fundamentalism.
Si los ciudadanos no se hubieran expresado al respecto me habría sentido inquieto.
If Ivorians had not expressed themselves on this issue I would have been worried.
Toda la comunidad internacional se inquietó ante la posibilidad de que el programa del Landsat pudiera cesar.
The whole international community was worried when the possibility arose that the Landsat programme might not continue.
Los tiempos son difíciles y nuestros conciudadanos están inquietos.
The times are difficult and our fellow citizens are worried.
En especial nos inquieta el aumento de desechos espaciales, particularmente en la órbita geoestacionaria.
We are particularly worried about the increase in space debris, particularly in the geostationary orbit.
Véricourt está inquieto.
Véricourt is worried...
¿Inquieta por qué?
Worried about what?
-Me inquieta esta muchacha. Me inquieta mucho.
I'm worried about her. Very worried.
—¿Estaban inquietos?
“And were they worrying?”
—No te inquietes por eso.
That need not be a worry.
—¿No estás inquieto?
“Aren’t you worried?”
—¿Y eso te inquieta?
- And you worry about it?
Pero no estaba inquieto.
But he wasn't worried.
Londres está inquieto.
London are worried.
Laurie se inquietó.
Laurie was worried.
Abelardo se inquietó.
This worried Abelardo.
Neil estaba inquieto.
    Neil was worried.
verb
Inquieta también al Comité que:
The Committee is also concerned that:
En particular, le inquieta profundamente que:
In particular, it is deeply concerned that:
Esa cuestión nos inquieta.
This is a cause for concern.
En particular, inquieta al Comité:
In particular, the Committee is concerned at:
19) Inquieta al Comité:
(19) The Committee is concerned:
En particular le inquieta:
In particular, the Committee is concerned that:
Su tristeza me inquieta.
I'm concerned about her sadness.
- Me inquieta. - Claro.
It concerns me ...
Gente joven inquieta.
Concerned young people.
¿No te inquieta?
-You're not concerned?
Sólo razonablemente inquieto.
I'm just reasonably concerned.
- Sí, me inquieté.
- Yeah, I was concerned.
Jean-robert, ¿estás inquieto?
Jean-robert,a little concerned?
¿Qué les inquieta?
What's your concern?
Schiró, tú te inquietas mucho.
You get overly concerned.
No estaban inquietos.
They were not concerned.
–No es eso lo que más me inquieta.
That is not my main concern.
Marmont se inquietó.
Marmont was concerned.
Es que estoy inquieto.
It’s just that I’m concerned.
—No se inquiete por eso.
“Pray don’t concern yourself.”
—No, estamos profundamente inquietos.
“No, we’re deeply concerned.
El comentario me inquietó.
Concern prickled me.
Me inquieté de veras.
I was truly concerned.
verb
187. Al mismo tiempo, los círculos de derechos humanos rusos se muestran inquietos por varios casos de deportación de personas sin documentos válidos o sin ningún documento que fueron devueltos a Rusia como país de tránsito por otros Estados o que presentaron solicitudes de asilo que no fueron consideradas ni por las autoridades de los Estados a los que habían sido enviados o en los que se encontraban, ni por los órganos competentes rusos y es preciso adoptar medidas organizativas de conformidad con el Decreto Presidencial n° 2145 de 16 de diciembre de 1993 "Medidas para la Introdución del Control de Inmigración" en el contexto de los requisitos de las normas internacionales, especialmente el artículo 13 del Pacto.
187. At the same time, there is disquiet in Russian human rights circles over a number of cases of the deportation of persons with invalid papers or without papers, who were returned to Russia as the country of transit by other States or who had made applications to be given refuge that were not considered either by the authorities of the States to which they had been sent or in which they were, or by the Russian competent bodies, and there is a need to take some necessary organizational measures in accordance with Presidential Decree No. 2145 of 16 December 1993 "Measures for the Introduction of Immigration Control", in the context of the requirements of the international standards, especially article 13 of the Covenant.
Me inquieta. ¿Qué va a ocurrir?
It disquiets me. What's gonna happen?
Los jóvenes de esta generación inquieta.
The youth of this disquieting generation.
Bien, pero me inquieta que el techo se derrumbe ahora mismo.
Very well, but I find it disquieting that the roof chose that moment to collapse.
No, pero inquieta a los peces.
No, but you're disquieting the fish.
Esto inquieta demasiado a tu estómago.
It disquiets your stomach too much.
Te ruego, esposo... no seas tan inquieto.
I pray you, husband, be not so disquiet.
¿Por qué tanta pesadumbre, alma mía? ¿Por qué estás tan inquieta en mi interior?
Why are you so full of heaviness, O my soul and why are you so disquieted within me?
Aquel a quien asustó primero a la gente de confianza, el que inquieta sacerdotes exorcizados, a quien los hechiceros evocaban en las noches oscuras, sin verlo aparecer.
He whom frightened first terrors of trusting peoples, he whom disquieted priests exorcised, whom sorcerers evoked on dark nights, without seeing him appear.
Constance parecía inquieta.
Constance was disquieted.
No se inquiete usted.
Do not disquiet yourself.
El marciano estaba inquieto.
The Martian was now disquieted.
A pesar de todo, la fotografía le inquietó.
But the photograph disquieted him.
Fawn parpadeó, inquieta de pronto.
Fawn blinked, suddenly disquieted.
Janice volvió a casa inquieta.
Janice returned home disquieted.
Esto le inquietó más de lo que le habría gustado admitir.
It disquieted him more than he cared to admit.
Jon lo observó, cada vez más inquieto.
Jon watched him with mounting disquiet.
verb
Nos inquieta la reducción en términos reales de la asistencia total al desarrollo, que recalcaron ayer los representantes del Banco Mundial, del Fondo Monetario Internacional y de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, así como por numerosas delegaciones.
We are alarmed at the reduction in real terms of total development assistance, which was highlighted yesterday by the representatives of the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations Conference on Trade and Development, as well as by many delegations.
No obstante, le inquieta la generalización y extensión de las formas de violencia contra la mujer (véase CEDAW/C/SLB/1-3, párr. 74) y su elevado nivel de aceptación social.
It is nevertheless alarmed by the widespread and extended forms of violence against women (see CEDAW/C/SLB/1-3, para. 74) and the high levels of social acceptance of such forms of violence.
Al Gobierno de Turquía le inquieta el carácter recurrente de estos actos de violencia que han cobrado vidas inocentes y violado la seguridad de las misiones y los representantes diplomáticos y consulares de Turquía en Grecia.
The Government of Turkey is alarmed by the repetitive nature of these acts of violence, which have taken innocent lives and violated the security and safety of Turkish diplomatic and consular missions and representatives in Greece.
Asimismo se declararon conscientes de los peligros que pueden nacer de la indiferencia ante las manifestaciones de racismo e inquietos por tales peligros.
In addition, they had declared that they were conscious of and alarmed at the dangers of indifference to manifestations of racism.
El bloqueo impuesto a Burundi por los estados vecinos, inquietos ante esa situación, no parece haber dado frutos.
The blockade imposed on Burundi by the neighbouring States, who were alarmed at the situation, did not appear to have worked.
228. Le inquieta el creciente número de accidentes de trabajo en los últimos años, lo cual parece ser consecuencia del carácter menos estricto de las normas que rigen la seguridad en el trabajo, así como de la escasez de inspectores laborales.
228. The Committee is alarmed at the rising incidence of industrial accidents in recent years, which appears to be the result of a relaxation of the standards governing industrial safety and of the insufficient number of on-site inspectors.
Este cuerpo sigue necesitando lo mismo que tú para sobrevivir. ¿Te inquieta mi tranquila conducta?
This body still needs what you do to survive. Ah. Is my calm demeanor alarming to you?
Así que si yo soy una demostración y tu estás inquieto, esos dos son de seguridad, ¿para qué crees que está aquí Chicago?
So if I'm demo and you're alarms, those two are security, what do you think Chicago's here for?
Si le inquieta, les diré que se vayan.
If it alarms you, I can ask them to leave.
Pero admito que me inquieté al oir a los trotskistas y los pivertistas declarar que la revolución francesa había comenzado.
Still, i was quite alarmed to see trotskyists and pivertists proclaiming the french revolution.
¡Eso me inquieta!
Dear me, that sounds very alarming.
No se inquiete, capitán. Todavía tardará meses en regresar.
Don't be alarmed, Captain, it'll still take months to reach Earth.
No inquietes a tu tía.
Don't alarm your aunt.
- Estoy inquieta por ti.
- I'm alarmed about you.
No me inquieta, pero no...
I am not alarmed, but we did not...
La victoria de las oposiciones para los gobiernos estatales en Minas y en la Guanabara inquietó al gobierno.
The victory of the opposition for state governor in Minas and in Guanabara alarmed the government.
A mí eso también me inquieta.
that alarmed me, too.
No te inquietes por nada.
There's nothing for you to be alarmed about."
Ella le miró inquieta.
She looked at him with alarm.
No obstante, no se inquietó;
That did not alarm him, though;
—preguntó Blaine, inquieto.
Blaine asked, alarmed.
—dijo Kadife inquieta.
said Kadife, with alarm.
Zander se mostró inquieto.
Zander looked alarmed.
De pronto se sintió inquieto;
Suddenly, he was alarmed;
verb
408. Al Comité le inquieta saber que en el Canadá el número de bancos de alimentos casi se ha duplicado entre 1989 y 1997 y que solamente pueden atender a una fracción de las crecientes necesidades de los pobres.
408. The Committee is perturbed to hear that the number of food banks almost doubled between 1989 and 1997 in Canada and that they are able to meet only a fraction of the increased needs of the poor.
33. Al Comité le inquieta saber que en el Canadá el número de bancos de alimentos ha doblado casi entre 1989 y 1997 y que solamente pueden atender a una fracción de las crecientes necesidades de los pobres.
33. The Committee is perturbed to hear that the number of food banks almost doubled between 1989 and 1997 in Canada and that they are able to meet only a fraction of the increased needs of the poor.
45. El Sr. SOLARI YRIGOYEN dice que le inquieta que el Perú se haya negado a asistir al próximo período de sesiones y, sobre todo, el hecho de que el Gobierno de ese país haya considerado apropiado expresar su agradecimiento por la comprensión del Comité.
45. Mr. SOLARI YRIGOYEN said that he was perturbed by Peru's refusal to attend the next session and, in particular, by the fact that the Peruvian Government had thought fit to express its appreciation of the Committee's understanding.
Inquieta a su delegación la discriminación contra las minorías musulmanas en varios países.
His delegation was perturbed at discrimination against Muslim minorities in several countries.
Sin embargo, nos inquieta la observación que se hace en el Informe sobre Desarrollo Humano de este año de que el calentamiento de la atmósfera podría inundar permanentemente grandes zonas y destrozar las cosechas.
We cannot help but be perturbed, however, by the observation in the Human Development Report of this year that global warming could permanently flood large areas and play havoc with harvests.
Estaba muy inquieto.
I was most perturbed.
Era tarde y estaba inquieta.
It was late and she was perturbed.
—¿Qué? –preguntó ella, inquieta—.
“What?” she asked, perturbed.
Su sonrisa me inquietó.
His smile perturbed me.
—Uroa no parecía inquieto—.
Uroa did not seem perturbed.
Priscilla frunció el ceño, inquieta.
A perturbed frown crossed Priscilla’s forehead.
Lo que más me inquietó fue que los establos habían desaparecido.
What perturbed me the most was that the stables were gone.
Beetchermarlf podía sentir su humor, y estaba inquieto.
Beetchermarlf could feel their mood and was perturbed.
No le ocultaré que estoy inquieto.
I won't try to conceal from you that I am perturbed.
Penrod se inquietó ante la facilidad con que entraron.
Penrod was perturbed at how easily they had got through.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test