Translation for "inoportuno" to english
Inoportuno
noun
Translation examples
adjective
No obstante, el Presidente dos Santos, invocando el concepto de soberanía, rechazó la iniciativa por considerarla inoportuna.
However, invoking the concept of sovereignty, President dos Santos rejected the initiative as inopportune.
La delegación de Nigeria considera que el proyecto de resolución es inoportuno en extremo.
100. His delegation considered the draft resolution to be most inopportune.
15. Así pues, el proyecto de convención puede suscitar obstáculos de procedimiento inoportunos.
15. The draft convention may therefore create inopportune procedural obstacles.
Cuando una deliberación le parece inoportuna, puede convocar a una nueva deliberación de la Asamblea Nacional (art. 106).
If a debate seems to him inopportune, he may order a new debate in the National Assembly (art. 106).
Ha hecho comparaciones tan infundadas como inoportunas.
It made comparisons that are as baseless as they are inopportune.
50. El presente informe se ha elaborado en una coyuntura en la cual —según la perspectiva que se adopte— resulta sumamente oportuno o sumamente inoportuno.
50. The present report comes at a juncture which - depending on the perspective - is either extremely timely or inopportune in the extreme.
Por consiguiente, aunque el tema es importante, y si bien a la Comisión le corresponderá desempeñar una función en su debido momento, la propuesta de Suiza es inoportuna.
Thus, while the topic was important, and the Commission had a role to play in due course, the Swiss proposal was inopportune.
El Movimiento Nacional de la Sociedad Civil en pro de la Paz, la Democracia y el Desarrollo calificó de inoportunas estas declaraciones.
His comments were criticized as inopportune by the National Civil Society Movement for Peace, Democracy and Development.
Por último, nuestro rechazo a los ensayos no sólo apunta a lo inoportunos e injustificados que resultan desde el punto de vista político, sino también a que ellos afectan nuestra seguridad.
Finally, we denounce the tests, not only because they are politically inopportune and unjustified, but also because they affect our security.
Así pues, el juez instructor se mostró reacio a ordenar la exhumación, teniendo en cuenta la opinión de uno de los médicos de que sería inoportuna e inútil.
The investigation judge thus was reluctant to order an exhumation, in the light of the opinion of one of the medical doctors that it would be inopportune and useless.
Temo que mi visita sea inoportuna.
I fear my visit is inopportune.
Su visita es de lo más inoportuna.
Well, your visit is most inopportune.
Es algo sumamente inoportuno.
At a very inopportune moment.
Primo, perdonadme por esta inoportuna visita.
Cousin, excuse this inopportune visit.
De lo más inoportuno, señor.
Most inopportune, sir.
En un tiempo inoportuno.
My timing was inopportune.
Escojiste un momento inoportuno, me temo.
You chose an inopportune time, I'm afraid.
En este momento tan inoportuno.
At this most inopportune moment.
- En realidad es bastante inoportuno.
- Actually this is a pretty inopportune time.
Esto es muy irregular e inoportuno.
This is very irregular and inopportune.
Yo dije: —Muy inoportuno.
I said, “A very inopportune warning.”
Cuando ­decía algo inoportuno.
When he said something inopportune.
Hizo una observación de lo más inoportuna.
A most inopportune remark it was too.
Por desgracia, este es un momento bastante inoportuno.
Unfortunately, this is a somewhat inopportune moment.
Pero me has cogido en un momento inoportuno.
You have caught me at an inopportune moment.
Ha elegido el momento más inoportuno.
You have chosen the most inopportune time.
No podía haber sido más inoportuno.
It could not have come at a more inopportune time.
El demonio había entrado en el momento más inoportuno.
The demon hadentered at a most inopportune moment.
–El tema es inoportuno. –Me encanta esa palabra.
“The subject is inopportune!” “I love that word!
—Hoy sería muy inoportuno para lord Gensifer.
Today would be most inopportune for Lord Gensifer.
adjective
El Dorian Gray de Oscar Wilde se habría deleitado ante tan perfecta manera de descartar las ideas inoportunas.
Oscar Wilde's Dorian Gray would have been delighted at such a seemingly perfect dismissal of inconvenient ideas.
Aunque el fomento de la capacidad de estos funcionarios es vital, dada la gran variedad de cuestiones que deben conocer, su buena formación puede ser larga, inoportuna y cara cuando se imparte separadamente.
While building the capacity of these officers is vital, the wide range of issues that customs officers must cover means that relevant training can be time-consuming, inconvenient and expensive when delivered separately.
En algunos casos, resultaría muy inoportuno a los Estados plantear la cuestión de si determinados actos unilaterales concretos crean obligaciones para ellos.
In some cases, it would be extremely inconvenient for States to raise the question whether particular unilateral acts created obligations for them.
En su respuesta de fecha 1 de junio de 2011, China reiteró que la empresa solo vendía a compradores nacionales y que sería “… inoportuno proseguir con las investigaciones …”.
In its response of 1 June 2011, China reiterated that the company only sold to domestic buyers and that it would be “… inconvenient to do any further investigations …”.
En muchos casos, las oficinas locales consideran que la aplicación absoluta de estos procedimientos no es práctica, aunque suele suceder que la aplicación mejoraría los resultados globales pero simplemente es inoportuna.
In many cases, absolute compliance with these procedures is deemed by field offices to be impractical, although it is also often the case that compliance would improve overall results but is just inconvenient.
Dicho esto y escuchada la propuesta del distinguido delegado de Marruecos, el segundo punto es que el Grupo de países occidentales lamenta que esa propuesta se haya hecho algo tardíamente, ya que, en efecto, causa algunos trastornos, tal vez no insuperables, a la Conferencia, pero como usted ha sugerido, señor Presidente, resulta bastante inoportuna para quienes tienen visitas programadas a Ginebra.
Having said that, and having listened to the proposal made by the distinguished delegate of Morocco, the second point that I think is the prevailing feeling in the Western Group is that we regret that the proposal has been made a little late because it certainly causes some trouble - maybe not insurmountable trouble - for this Conference, but as you yourself suggested, Mr. President, it is quite inconvenient for those who have scheduled visits to Geneva.
¿O te resulta inoportuno?
Or is it inconvenient?
Maldita sea. ¡Qué inoportuno!
Damn. That's inconvenient.
Es tan inoportuna...
Is that inconvenient...
Siempre tan inoportuna.
That's always so inconvenient.
Eso parece inoportuno.
That seems inconvenient.
Si no resulta inoportuno.
If it's not inconvenient.
Es realmente inoportuno.
It really is most inconvenient.
¡Pues resulta muy inoportuno!
- Well, that's damned inconvenient.
—¿Por qué todo tiene que ser inoportuno?
Why must everything be inconvenient?
Porque para ella yo era inoportuna. Ésta era la verdad.
Because I was inconvenient.” It was the truth.
—Temía ser inoportuno.
I was afraid to inconvenience you.
La manda de John era muy inoportuna.
John's timing was damned inconvenient.
—Es que en este momento es un poco inoportuno.
'Only it's a little inconvenient, right now.'
Las verdades son siempre inoportunas.
The truths are always so damn inconvenient.
Esto es algo de lo más insólito y muy inoportuno, Ilse.
This is really most unusual and very inconvenient, Ilse.
—Vuestra presencia nunca ha sido inoportuna.
“Your presence has never been ‘inconvenient.’”
—Sí. Está claro que aquí resulta de lo más inoportuno.
"Yes, it's certainly an inconvenience here.
La lluvia constituía un inoportuno trastorno, pues no era necesaria;
The rain was an inconvenience, for it was not necessary;
adjective
Sin embargo, esta práctica era inoportuna e insensata.
However, this practice was untimely and senseless.
Su inoportuna muerte es una terrible pérdida que todos los coreanos lamentamos profundamente.
His untimely death is a tremendous loss that all Koreans deeply mourn.
Pide a la Secretaría que tome nota de las objeciones de su delegación a la inoportuna introducción de ese tema.
He asked the Secretariat to take note of his delegation's objection to the untimely introduction of that item.
- - rechazar la apelación como inoportuna o ilícita;
reject the appeal as untimely or unlawful
Un instrumento inoportuno e inflexible para la programación detallada
Untimely and inflexible tool for detailed programming
Estimamos que la decisión sobre el referéndum del pueblo serbio en Bosnia y Herzegovina es inoportuna y desconsiderada.
We consider that the decision on the referendum of the Serb people in Bosnia and Herzegovina is untimely and unthoughtful.
En este momento, las críticas desenfrenadas y las diatribas lanzadas contra el Gobierno de Myanmar son injustificadas, inoportunas y contraproducentes.
At this juncture, the unrestrained criticisms and diatribes against the Myanmar Government are unjustified, untimely and counter-productive.
En consecuencia, las dos propuestas eran inoportunas y prematuras.
The two proposals were therefore untimely and premature.
15. Existía la necesidad de tratar la cuestión de la privatización inoportuna en los países menos adelantados.
15. There was a need to address the issue of untimely privatization in the least developed countries.
No fue inoportuna, Vincent.
It wasn't untimely, Vincent.
Disculpe esta inoportuna interrupción, Sr. Rassendyll.
Pardon this untimely interruption, Mr. Rassendyll.
Inoportuna, Sech Durhan.
Untimely, Sech Durhan.
Perdónenme por mi inoportuna intervención.
Excuse me for my untimely intervention.
Justo antes de su inoportuno fallecimiento.
Just before his untimely death.
Hasta tu inoportuna captura, claro.
Until your untimely capture, that is.
Es de lo más inoportuno.
It's most untimely.
Mi visita es inoportuna.
My visit is untimely.
¿Avergonzado por erecciones inoportunas?
Embarrassed by untimely hard-ons?
¿Quizá he sido algo inoportuno?
Maybe I was untimely?
Era torpe, inoportuna.
It was a clumsy, untimely gesture.
La noticia llegó en un momento inoportuno.
This news came at an untimely juncture.
De hecho, aquella luna inoportuna ya no estaba allí.
In fact, that untimely moon was no longer there.
Debido a su inoportuno idilio, sufrieron una persecución.
Because of their untimely affair, they suffered persecution.
Apretó los dientes, irritado, ante esta inoportuna interrupción.
Ingrey's teeth clamped in irritation at the untimely interruption.
Había sido una frustración perpetua, y ahora era una molestia de lo más inoportuna.
It had been a lasting frustration, and now it was an untimely annoyance.
(Esto ayudaría a minimizar la incidencia de información incorrecta o inoportuna.)
(This should help minimize the incidence of incorrect or untimely data.)
adjective
Las grandes precipitaciones pueden hacer que los detonadores de las bombas en racimo se activen antes de tiempo debido a la resistencia causada por la lluvia, provocando un lanzamiento inoportuno de submuniciones;
Heavy precipitation cause cluster bomb fuzes to initiate early due to the resistance caused by rain, leading to sub-munition deployment at the wrong time;
Es inoportuno, contraproducente y envía precisamente el mensaje equivocado.
It is ill-timed, counterproductive and sends precisely the wrong message.
Las precipitaciones abundantes pueden hacer que los detonadores de las bombas de racimo se activen antes de tiempo debido a la resistencia causada por la lluvia, provocando un lanzamiento inoportuno de submuniciones.
Heavy precipitation causes cluster bomb fuses to initiate early due to the resistance caused by rain, leading to submunition deployment at the wrong time;
Muchos oradores manifestaron que sería totalmente inoportuno que la UNOPS realizara de por sí actividades de recaudación de fondos y se congratularon de que el Director Ejecutivo hubiera aclarado este aspecto durante la presentación del informe.
Many speakers stated that it would be fundamentally wrong for UNOPS to engage in fund-raising activities of its own and were gratified that the Executive Director had clarified this matter during his introduction.
No eres un jodido inoportuno, Mark.
You're no' fucking wrong, Mark.
¿Por que siempre vienes al lugar inoportuna a la hora inoportuna?
Why do you always come to the wrong place at the wrong time?
Has venido en el momento inoportuno o en el día inoportuno.
You've come at the wrong time or on the wrong day.
Quizás vine en un momento inoportuno.
Maybe I came at the wrong time.
¿He dicho algo inoportuno?
Did I say something wrong?
- ¿El momento no es inoportuno?
-Isn't the timing wrong?
Era una pregunta inoportuna.
It was the wrong question.
Todo nuestro entorno es inoportuno.
All our environments are wrong.
Es posible que hubiese malas vibraciones y que Milyukin se encontrara en un lugar inoportuno en un momento inoportuno.
It could be that this was just some bad blood and that Milyukin was in the wrong place at the wrong time.
Se irguió en un momento inoportuno.
He straightened up at the wrong time.
Apareciendo siempre en el momento más inoportuno.
Always turning up at the wrong moment.
Era exactamente el momento más inoportuno para dárselo.
Exactly the wrong moment to hand them over.
El orador desea asegurar al Comité que el OOPS se ha distanciado inmediatamente de la declaración desafortunada e inoportuna realizada por un miembro concreto, que no refleja la posición del Organismo y se ha presentado fuera de todo contexto.
30. He wished to assure the Committee that UNRWA had immediately distanced itself from the unfortunate, inappropriate statement made by one particular staff member, which did not reflect the Agency's position and had been made out of context.
Pueden ser anuncios inoportunos, pero no constituyen discriminación ilegal.
They may be unfortunate but it is not unlawful discrimination.
A finales de la semana pasada, el anuncio de la suspensión de la asistencia humanitaria a Gaza como resultado de la reanudación del bloqueo fue muy inoportuno, preocupante y un motivo de gran preocupación.
The announcement late last week of the suspension of humanitarian aid into Gaza as a result of the resumption of the blockade was very unfortunate, troubling and a cause for great concern.
Si bien es cierto que se produjo la inoportuna coincidencia de un fin de semana festivo de las Naciones Unidas, la propia tormenta y la ausencia del Secretario General, que estaba en viaje oficial, la situación no se manejó bien.
20. While it was true that there had been an unfortunate combination of a United Nations holiday weekend, the storm itself and the absence of the Secretary-General on official travel, the situation had not been handled well.
Por esa razón, considero lamentable que el proceso de reducción del personal militar de la UNPREDEP y de retiro de ese personal de algunos puestos de observación a lo largo de la frontera con Albania haya comenzado al parecer en el momento más inoportuno.
That is why the process of reduction of UNPREDEP military personnel and withdrawal from certain observation posts along the border with Albania appear unfortunately to have begun at the most inappropriate time.
Reconciliar diferencias presentando propuestas cuando todavía se está intentando lograr un consenso es un planteamiento inoportuno contrario a la práctica de la Comisión.
Reconciling differences by putting forward proposals while efforts were still under way to seek a consensus was an unfortunate approach which went against the practice of the Committee.
El inoportuno giro que dieron los acontecimientos a causa de la renuncia en febrero del Fiscal designado y de los cinco meses transcurridos hasta el nombramiento de su sucesor constituyó un grave contratiempo para el Tribunal.
The unfortunate turn of events whereby the Prosecutor-designate withdrew in February, and the ensuing five-month delay in appointing his successor was a major blow to the Tribunal.
Teniendo eso presente, sería de lo más inoportuno recortar esta semana crucial del próximo período de sesiones.
With that in mind, it would be most unfortunate to cut short this crucial week of the forthcoming session.
Debido a la complejidad del tema en cuestión, la labor en Ginebra ha ido avanzando de forma cuidadosa y consensuada, por lo que resulta inoportuno que la iniciativa de hoy se haya adelantado a los resultados de esa labor.
In view of the complexities of the issue at stake, the work in Geneva has been progressing in a careful and consensual manner, and it is unfortunate that this initiative today has pre-empted the outcome of this work.
El comportamiento de algunos miembros influyentes del Consejo de Seguridad sólo puede ser calificado de inoportuno y lamentable.
The behaviour of some influential members of the Security Council could only be described as unfortunate and regrettable.
Eso sería inoportuno.
That would be unfortunate.
Bueno, eso es... inoportuno.
Well, that's... unfortunate.
Un comienzo inoportuno.
An unfortunate start.
Inoportuna elección de palabras.
Unfortunate choice of words.
Pero es algo inoportuno.
But it's unfortunate
- Una necesidad inoportuna.
An unfortunate necessity.
El momento ha sido inoportuno;
The timing was unfortunate.
—Sí, resulta muy inoportuno.
'Yes, it's rather unfortunate.'
—dijo un inoportuno agente.
said some unfortunate special agent.
—Sí. Ha sido muy inoportuna —dijo Sally.
"Yes," said Sally, "it's most unfortunate."
No cabía la menor duda de que era sumamente inoportuno.
It was certainly most unfortunate.
Y en ese inoportuno momento, uno de los caballeros me da el alto.
It is at that unfortunate moment that one of the knights stops me.
Les pido de nuevo disculpas por el inoportuno artículo del periódico.
I apologize again for the unfortunate article in the newspaper.
—Si me permitís que intervenga, diré que eso fue de lo más inoportuno.
If I may be allowed to comment, that was a very unfortunate thing to happen.
adjective
Lo insto y lo desafío a que condene este atentado sin justificarlo ni atenuarlo y sin mostrar ninguna empatía por el terrorista, sus actos o sus motivaciones; sin decir que es políticamente inoportuno para la causa árabe.
I call upon him and challenge him to condemn this attack without giving any justification or mitigation or displaying empathy for the bomber, his actions and his motivations; without explaining that it is politically inexpedient for the Arab cause.
57. El Gobierno consideraba que era inoportuno firmar el Protocolo facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad ya que sus obligaciones eran difíciles de definir y estaban sujetas a aplicación gradual dentro de los recursos disponibles.
57. The Government considered it inexpedient to sign the Optional Protocol to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities since the obligations are difficult to define and subject to gradual implementation within resources available.
En 1923, en la causa relativa a la Condición Jurídica de Carelia Oriental, Opinión consultiva, 1923, P.C.I.J., Series B, núm. 5, la Corte, después de decidir que le era "imposible" emitir una opinión sobre la controversia que tenía ante sí, continuó diciendo "que hay otras razones imperiosas que hacen que sea muy inoportuno que [la Corte] trate de ocuparse de la presente cuestión" (pág. 28).
In 1923, in the Status of Eastern Carelia, Advisory Opinion, 1923, P.C.I.J., Series B, No. 5, the Court, having decided that it was "impossible" for it to give the opinion on the dispute before it, continued "that there are other cogent reasons which render it very inexpedient that [it] should attempt to deal with the present question" (p. 28).
Siempre ha habido gente que sostiene que la verdad es a veces inoportuna, desfavorable: un lujo.
There have always been people to argue that the truth is sometimes inexpedient, counterproductive—a luxury.
adjective
Inoportuno frio para esta época del año, ¿no crees?
Unseasonably chilly for the time of year, don't you think?
Pero ahora que había hecho a un lado mi religiosidad por parecerme a la sazón inoportuna, me entregué a la lectura de poesía para así refrescar mi mente.
Now, however, that I had put by my godliness as unseasonable, I turned for the refreshment of my mind to the reading of poems.
De hecho, temí que mi escepticismo pudiera haber llevado ya al oficiante a fijarse en mí, dado lo inoportuno de mis observaciones en aparte.
I wondered if in fact my skepticism hadn’t already prompted the rector to single me out as someone privately making unseasonal observations.
Y nadie hizo ningún comentario tampoco ahora, cuando terminó de comerse los pequeños bacalaos y el pastel de vísceras de venado de la tardía cena e hizo la inoportuna petición de que llamaran un coche.
Nor was there any comment now, when towards the end of a very late supper of codlings and humble pie he made an unseasonable call for a coach.
Los faros brillaban a través del patio de juegos, que se había inundado por una lluvia inoportuna, ahora congelada en el negro brillo reflectante de un estanque. —ES UNA LASTIMA QUE NO TENGAMOS LOS PATINES —dijo Owen.
His headlights shone across the playground, which had been flooded by an earlier, unseasonable rain that had now frozen to the black, reflecting sheen of a pond. "TOO BAD WE DON'T HAVE OUR SKATES," Owen said.
Era aguda y chocarrera y se mofaba continuamente de él en tonos dulzones, mientras que él respondía poco o nada, salvo de vez en cuando: «En nombre de Dios, gatita, ¿no podrías callarte?» o «Tu cháchara es inoportuna, mi pequeña».
She had a waggish wit and jeered continually at him in dulcet tones, he answering little or nothing except now and then: “In God’s name, Good Puss, cannot you hold your peace?” or “Your prattle is unseasonable, my little pig’s eye!”
adjective
El señor Talliaferro se revolvió con inoportuna impugnación.
Mr. Talliaferro squirmed with unhappy negation.
Y con esa única posibilidad inoportuna, la tristeza y el sentido común vuelven a imponerse.
And with that single unhappy possibility, bleakness and common sense take over.
—Pero ¿no hay ninguna droga que pueda tomar para dejar de sentirme desdichada en los momentos más inoportunos? —dije.
“But isn’t there some drug I can take so I can stop feeling unhappy at the most unlikely times?”
—La clemencia es una gran virtud —respondió al fin Mustafá—, y desde luego sería una lástima que acusaciones infundadas e inoportunas enturbiaran las relaciones entre nuestros respectivos países.
“Mercy is a great virtue,” Mustafa said finally, “and indeed it would be sorrowful to mar relations between our countries by unhappy and false accusations.
Hugo se comportó heroicamente cuando anocheció, cantando y contando historias: “Si me detengo me pondré histérico”, dijo.» Durmieron en Birkenhead y la siguiente tarde Warnie anotó: «He sido la causa de una inoportuna y desafortunada discusión sobre la diferencia entre arte y filosofía.
Hugo behaved heroically after dark, singing and telling stories: “If I stopped I should become hysterical” he said.’ They slept at Birkenhead, and next evening Warnie noted: ‘I was the unhappy and inadvertent cause of launching an argument on the difference between Art and Philosophy;
ill-time
adjective
Pero había sido egoísta e inoportuno.
But it was selfish and ill-timed.
Tu amnesia fue muy inoportuna.
Your oblivion was ill-timed.
¿Sería una broma inoportuna?
Was he an ill-timed joke?
«Maldita sea esa máquina inoportuna», se dijo.
Damn that ill-timed machine, she thought.
Teabing frunció el ceño ante aquella inoportuna intromisión.
Teabing scowled at the ill-timed intrusion.
—Es inoportuna. ¿Es verdad que necesita un aeroplano?
    "It's ill-timed. Does he have to have a plane?"
Nuestra entrada a trompicones no podía haber sido más inoportuna.
Our tumbling entry could not have been more ill timed.
—Una brisa inoportuna y serás la comidilla de esas enfermeras hasta Navidad.
‘One ill-timed breeze and those nurses are going to be talking about you till Christmas.’
¡Qué hombre más valiente! —exclamó mi madre, de forma completamente inoportuna.
Big brave man,” my mother taunted with a perfectly ill-timed interjection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test