Translation for "inopinadamente" to english
Inopinadamente
adverb
Translation examples
En su nueva fórmula, la definición elimina los criterios temporales y cuantitativos (por ejemplo "repentinamente o inopinadamente en gran número").
The reformulated definition eliminates the temporal and quantitative criteria (e.g. “suddenly or unexpectedly in large numbers”).
Sugirió que se podrían resolver esas cuestiones si se modificaba la definición de trabajo para que dijera lo siguiente: "personas o grupos de personas que han sido obligadas a huir de su hogar o lugar de residencia habitual repentina o inopinadamente como resultado de un conflicto armado, disensiones internas, violaciones sistemáticas de los derechos humanos o desastres naturales o provocados por el hombre, y que no han traspasado una frontera estatal internacionalmente reconocida".
It suggested that these issues could be addressed by amending the working definition to read as follows: "Persons or groups of persons who have been forced to flee their homes or places of habitual residence suddenly or unexpectedly as a result of armed conflict, internal strife, systematic violations of human rights or natural or man-made disasters, and who have not crossed an internationally recognized State border."
Los días 5 y 6 de agosto, Abdulahi Yusuf llegó inopinadamente a Bosaso y atacó a la milicia en el aeropuerto.
On August 5/6 Abdulahi Yusuf unexpectedly came to Bosaso and attacked militia at the airport.
El Comité está preocupado por la situación de los menores no acompañados que llegan "inopinadamente a Francia" para "obtener el estatuto de refugiados" (como se menciona en el párrafo 389 del informe del Estado Parte).
The Committee is concerned at the situation of unaccompanied children who arrive "unexpectedly in France to obtain refugee status" (as referred to in para. 389 of the State party's report).
Sin embargo, dado que estas prestaciones cubren a un número relativamente pequeño de magistrados, las contingencias desfavorables relacionadas con la discapacidad u otras prestaciones secundarias podrían generar gastos inopinadamente elevados.
However, because relatively few judges are covered by these benefits, adverse experience in regard to disability or other ancillary benefits could produce unexpectedly high costs.
93. El Comité está preocupado por la situación de los menores no acompañados que llegan "inopinadamente a Francia" para "obtener el estatuto de refugiados" (cuestión que se refiere el párrafo 389 del informe del Estado Parte).
93. The Committee is concerned at the situation of unaccompanied children who arrive "unexpectedly in France to obtain refugee status" (as referred to in para. 389 of the State party's report).
Se hizo la petición inopinadamente a la delegación israelí, que no se ha opuesto.
The request had been made unexpectedly to his delegation, which had not objected.
15. El Comité está preocupado por la situación de los menores no acompañados que llegan "inopinadamente a Francia" para "obtener el estatuto de refugiados" (a que se refiere el párrafo 389 del informe del Estado parte).
15. The Committee is concerned at the situation of unaccompanied children who arrive "unexpectedly in France to obtain refugee status" (as referred to in para. 389 of the State party's report).
Ese estudio sugiere como definición de trabajo la utilizada en el informe analítico del Secretario General, a saber, que los "desplazados internos" son "las personas que han sido obligadas a huir de su hogar repentinamente o inopinadamente en gran número, como resultado de un conflicto armado, disensiones internas, violaciones sistemáticas de los derechos humanos o desastres naturales o provocados por el hombre, y que se hallan dentro del territorio de su propio país" (E/CN.4/1992/23, párr. 17).
The working definition suggested in that study was the one used in the analytical report of the Secretary-General, namely, that "internally displaced persons" are "persons who have been forced to flee their homes suddenly or unexpectedly in large numbers, as a result of armed conflict, internal strife, systematic violations of human rights or natural or man-made disasters; and who are within the territory of their own country" (E/CN.4/1992/23, para. 17).
Todos estos costos deben quedar comprendidos en el precio de venta o deben figurar claramente en la cuenta del comprador y no deben reducir inopinadamente los beneficios de un exportador.
All these costs should be included in the sale price or should clearly be shown as for the buyer's account and should not unexpectedly reduce an exporter's profits.
Se sintió inopinadamente tranquilo.
He’d felt unexpectedly calm.
El ruido del retrete era inopinadamente fuerte.
The roar of the toilet was unexpectedly loud;
Aquel absurdo me interesó, inopinadamente.
I found this absurd statement unexpectedly interesting.
Inopinadamente, los ojos de Rich se llenaron de lágrimas.
Unexpectedly his eyes brimmed with tears.
—Claro que sí —dijo Al inopinadamente—. Tienen miedo.
“Sure I do,” Al said unexpectedly. “They’re afraid.”
–Estaba pensando lo mismo -dijo inopinadamente Mario.
“I was thinking the same thing,” said Marius unexpectedly.
Luego, inopinadamente, se refiere al barco. «Sigue ahí».
Then, unexpectedly, he mentions the old sailboat. “It’s still there.”
–Sé dónde hay una muchacha blanca -anunció inopinadamente-.
"I know where there is a white girl," he said, unexpectedly.
Pero es ella, inopinadamente, quien rompe la ronda de los silencios colocando una mano sobre el féretro.
But it is she, unexpectedly, who breaks the round of their silences by placing a hand on the coffin.
adverb
Si algún monstruo marino había sido sorprendido inopinadamente por la retirada de las aguas, había ya vuelto al mar, sin duda, por el conducto subterráneo que se prolongaba hasta la playa, y por donde desaguaba el sobrante del lago antes que se hubiera abierto la nueva salida.
If some marine monster had been surprised unawares by the retreat of the water, he would by this time have regained the sea by the subterranean passage, before the new opening had been offered to him.
Había dudado si entrar porque, pese a todo, sospechaba que lo que había insinuado mademoiselle Reuter sobre su extrema pobreza podía ser cierto, ¡y temía avergonzar a la zurcidora de encajes entrando en su casa inopinadamente!
And I had hesitated to enter the abode, because I apprehended after all that Mdlle. Reuter's hint about its extreme poverty might be too well-founded, and I feared to embarrass the lace-mender by entering her lodgings unawares!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test