Translation for "inmundo" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Ellas afirmaron audazmente: «No hay nada impuro y nada inmundo».
They boldly proclaimed the doctrine that "nothing is impure and nothing unclean."
—Para la mente primitiva —arguyó Eldritch—, lo inmundo y lo inmaculado se confunden.
“To the primitive mind,” Eldritch said, “the unclean and the holy are confused.
adjective
Uno de los casos más vívidos e ilustrativos con que se topó durante sus misiones fue encontrar a más de 70 detenidos hacinados en una celda pequeña, mal iluminada e inmunda, que llevaban en ella más de dos años sin haber podido abandonarla ni una vez en todo ese tiempo.
One of the most vivid, indicative and telling situations he encountered during one of his missions was where he found more than 70 detainees crammed into a small, badly lit and filthy cell, who had been there up to more than two years, and who had not once left the cell since their arrival.
A mayor abundamiento, se ha informado que algunos de los afectados han sufrido diversas formas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, como palizas, afeitado de la cabellera y otros, y sus condiciones de detención son inadecuadas: lugares sórdidos, inmundos, sin cuidados médicos, escasez de agua, etc.
170. Furthermore, it has been reported that some of the individuals concerned have been subjected to various forms of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, such as being beaten or having their heads shaved, and that the conditions of detention are inadequate: squalid, filthy, with little water and no medical care, etc.
Algunos reclusos disfrutan de celdas espaciosas y limpias, equipadas con aparatos de televisión, radio y libros, mientras que otros están encerrados en celdas inmundas con gran hacinamiento.
Some inmates enjoy spacious and clean cells equipped with a TV set, radio and books, while others are locked up in filthy and overcrowded ones.
El techo de una de las oficinas se estaba viniendo abajo, los expedientes estaban apilados en mesas por falta de archivadores, y el lavabo de los policías estaba inmundo y carecía de la comodidad más elemental.
The roof of one of the offices was falling apart; criminal files were piling up on tables because of the absence of filing cabinets; the rest room for police officers was filthy and lacked basic comfort.
Los que intervienen describen los lechos inmundos, la comida que "ni siquiera es buena para un perro" o incluso la notable ausencia de un médico.
The speakers describe in no particular order the filthy nappies, the food "which is unfit for a dog", and the blatant absence of a doctor.
Debe contabilizar la vieja deuda, aquella que empezó a acumularse en el vientre inmundo de los barcos esclavistas, aquellos que siguen engordándose en cada gesto de desprecio hacia cualquier intento indígena de poner su voz, su voto, sus sueños o sus proyectos sobre esta tierra que alguna vez fue solamente de ellos.
We need to account for the old debt, which began to accrue in the filthy bowels of the slave ships and continued to grow with every gesture of disdain towards any indigenous attempt to have their say, their vote, their dreams and their plans for the land that at one time was theirs alone.
En el resto (mismo Bukavu, Uvira y Katana) los internos duermen en el cemento o en el suelo; los servicios higiénicos son inmundos.
Everywhere else (Bukavu itself, Uvira and Katana) the inmates sleep on cement floors or on the ground; the toilet facilities are filthy.
Pasó una semana en una celda inmunda con otros siete detenidos.
He spent a week in a filthy cell together with seven other detainees.
Se afirmaba que los presos recibían cantidades insuficientes de alimentos y que la comida que se les daba se traía en unos cubos inmundos y a menudo estaba infestada de insectos.
Prisoners were said to receive insufficient quantities of food and the food received was said typically to be served from filthy buckets and often infested with insects.
178. El Comité encontró, como se indica en los párrafos anteriores, un hacinamiento endémico, condiciones inmundas de reclusión, un calor asfixiante, falta de iluminación y confinamientos permanentes (factores que tienen una grave incidencia en la salud de los reclusos), además de una violencia general y la falta de una vigilancia adecuada, lo que conduce a la impunidad.
178. The Committee found, as described in the preceding paragraphs, endemic overcrowding, filthy conditions of confinement, extreme heat, light deprivation and permanent lock-ups (factors with severe health consequences for inmates), along with pervasive violence as well as lack of proper oversight, which leads to impunity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test