Translation for "inmersiva" to english
Inmersiva
Similar context phrases
Translation examples
Dado que los objetivos principales de la videoconferencia son la reducción de gastos de viaje y costes relacionados y dar mayores oportunidades a los actores nacionales de la sociedad civil para colaborar con los órganos creados en virtud de los tratados, el sistema de videoconferencia deberá ser capaz de combinarse con los sistemas de telepresencia inmersiva, tales como Cámaras Web USB.
As the main objectives of videoconferencing are to reduce travel and related costs and to give greater opportunities to national civil society actors to engage with treaty bodies, the videoconferencing system should be capable of being combined with immersive telepresence systems such as USB Web Cameras.
Hace que la simulación sea más inmersiva. - Y más sensual.
It makes the simulation more immersive and, well, sexy.
¿Qué tal si creamos un juego de disparos que sea totalmente inmersivo?
What if we create a shooter game that's totally immersive?
Y para ser inmersiva, tiene que ser transparente.
And to be immersive, it has to be seamless.
El club de teatro puede crear una inmersiva, experiencia estilo avant-gardé.
Drama club could create an immersive, avant-garde experience.
Nosotros queremos que sea auténtico y completamente inmersiva.
We want it to be authentic and completely immersive.
Esto solo parece mucho menos... inmersivo.
This just seems so much less... immersive.
Es una experiencia sensorial inmersiva.
It's an immersive sensory experience.
Algunos demasiado graciosos para ser inmersivos, y algunos tan inmersivos que ni aun así son graciosos.
Some too funny to be immersive, and some so immersive they still aren't funny.
El sistema se creó con fines terapéuticos, es una terapia de nostalgia inmersiva.
The system's there for therapeutic reasons, immersive nostalgia therapy.
Llámalo como una forma elevada de teatro inmersivo, ¿sabes?
Call it like a heightened form of immersive theater, you know.
Esto no es un inmersivo.
This isn’t an immersive.
Diré que las experiencias inmersivas son inmersivas de cojones.
I’m going to say: Immersive experiences are pretty fucking immersive.
Lo has visto en un inmersivo.
You saw it on an immersive.
Es lo que dicen todos los inmersivos.
That’s what’s on all the immersives.
El inmersivo cobró vida a nuestro alrededor.
The immersive bloomed around us.
¿O todo estaba ya decidido, como cuando se ejecuta un inmersivo? —¿Dietz?
Or was it all decided already, like running through an immersive? “Dietz?”
Pero no tuvimos oportunidad de seguir con el entrenamiento en los inmersivos.
But we didn’t get the chance to go back to training in the immersives.
En el inmersivo colgaba de cadenas del centro de una habitación.
In the immersive, I hung chained at the center of the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test