Translation for "inicuo" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Así, el Iraq padece desde hace seis años sanciones internacionales inicuas de un rigor sin precedentes.
Thus, for six years Iraq had been suffering under iniquitous international sanctions of unprecedented severity.
187. Los efectos de la inicua agresión contra el Iraq de 1991 y del embargo económico han tenido graves repercusiones sobre el proceso educativo.
187. The effects of the iniquitous aggression against Iraq in 1991 and the economic embargo have had serious repercussions on the educational process.
Además, esas penas habían sido impuestas como resultado de un procedimiento inicuo a cargo de un tribunal de excepción (el Tribunal Superior de Seguridad del Estado).
Those sentences had, moreover, been passed in the wake of an iniquitous trial by a special tribunal (the High Court of State Security).
Para terminar, las desigualdades de nuestro pueblo no son inherentes a la condición humana, sino son producto de las inicuas relaciones que nos separan y distancian.
In conclusion, inequalities among our peoples are not part of the human condition. On the contrary, they are the result of iniquitous relations that separate us and draw us apart.
El inicuo régimen fiscal impuesto por Israel a los palestinos en los territorios ocupados es uno de los golpes más duros asestados a la economía palestina.
The iniquitous tax system imposed on the Palestinians by Israel in the occupied territories is one of the hardest blows struck against the Palestinian economy.
Incumbe a los poderes públicos participar en la lucha contra la representación inicua de los musulmanes.
It is up to the public authorities to help combat the iniquitous representation of Muslims.
Los pueblos del tercer mundo son los rehenes de su deuda externa y las víctimas de un orden mundial inicuo.
The peoples of the third world were held hostage to their external debt and were the victims of an iniquitous world order.
El orador lo considera un sistema inicuo, aunque conviene en que el Gobierno se esfuerza en ponerle remedio.
That was an iniquitous system, even if the Government was trying to remedy it.
El Centro Al-Ruaq'i que se especializa en casos de discapacidad psicológica resultante de la invasión inicua.
The Al-Ruqa’i Centre, which specializes in cases of psychological disability resulting from the iniquitous invasion.
Ciertas informaciones indican que muchos chechenos refugiados en Azerbaiyán han sido secuestrados, detenidos y juzgados en procesos inicuos.
According to some reports, many Chechen refugees in Azerbaijan had been abducted, arrested and brought to court to face iniquitous trials.
Yo le pido al pueblo que no pague tributos a gobernantes inicuos.
I call upon the people to pay no tribute to iniquitous rulers.
San Ictícola de los Peces, perdona a estos pecadores, inicuos, impíos, perjuros, perversos, despreciables, degenerados.
St. lchthycola of the Fish, forgive these sinners, iniquitous, impious, perjurers, perverse, despicable, degenerates.
Yo intentaba protegerte de lo que es claramente algún inicuo complot.
I was trying to protect you from what is clearly some iniquitous plot.
¿Qué es inicuo?
- What's iniquitous?
Un crimen inicuo contra el Estado.
An iniquitous crime against the State.
Tú misma. Tu alma, tu alma altiva, vil e inicua...
your soul, that haughty soul, vile, iniquitous...
El rey es el más inicuo de todos los hombres.
The king is the most iniquitous of men.
¡Es un arreglo muy inicuo!
It's an iniquitous arrangement!
Era inicuo, pensaba Teddy.
It was rather iniquitous, Teddy thought.
¡Dios mío, qué mundo más inicuo!
God, what an iniquitous world!
Desigualdad justificable, desigualdad inicua.
Unjustifiable inequality, iniquitous inequality.
Es inicuo… pero ¿cómo puede negarse?
It is iniquitous – but how can he refuse?
¡Comparada con el destino de Helen parecía de algún modo inicua!
Compared to Helen’s fate, seemed somehow iniquitous!
Porque ¿qué podía ser más inicuo que arriesgar la seguridad de su señoría?
For what could be more iniquitous than to jeopardize the safety of his lordship?
Como todo el mundo sabe, las leyes fiscales de aquí son inicuas, sobre todo con las mujeres.
The tax laws here are iniquitous, as everyone knows, and particularly against women.
—Todos sabemos que el dominio del Sudán por el Jedive de Egipto ha sido inicuo y brutal.
We all know that the domination of the Sudan by the Khedive in Egypt has been iniquitous and brutal.
adjective
Ucrania, que ha proclamado su deseo de vivir en paz, armonía y respeto mutuo con todos los países del mundo, primordialmente con sus vecinos, rechaza categóricamente toda reclamación territorial y hace un llamamiento a la comunidad internacional, al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, al Consejo de Cooperación del Atlántico del Norte y a otras prestigiosas organizaciones internacionales para que hagan valer toda su autoridad e impidan que los legisladores rusos adopten decisiones inicuas que podrían llevar al abismo no sólo a naciones hermanas, sino también a la paz y la seguridad de todo el mundo.
Ukraine, which has proclaimed its wish to live in peace, accord and mutual respect with all countries of the world, first and foremost with its neighbours, resolutely rebuffs any territorial claims and appeals to the world community, the United Nations Security Council, the Conference on Security and Cooperation in Europe, the North Atlantic Cooperation Council and other influential international organizations to use all their authority to stop Russian legislators from wicked decisions, which may lead to the abyss not only brotherly nations, but also the peace and security of the entire world.
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
It will be difficult to reduce world poverty while the wicked concentration of wealth continues.
Es un cruce entre un Buda reclinado y algunas cosas afganas inicuas.
It's a cross between reclining Buddha and some wicked Afghani stuff.
El Señor recompensará a los justos y castigará a los inicuos.
The Lord will reward the righteous and smite the wicked.
Es de gran consuelo en estos tiempos inicuos.
It's a great consolation to me in these wicked times.
Los ángeles de Dios vendrán y separarán a los inicuos de los justos.
God's angels will come and separate the wicked from the righteous.
"Entonces se manifestará aquel inicuo, a quien el Señor matará con el espíritu de su boca, y destruirá con el resplandor de su venida."
"Then shall that wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and destroy with the brightness of his coming."
La señorita Carnaby se apresuró a subrayar tal afirmación. —Sí; fue una cosa inicua... inicua.
Miss Carnaby chimed in breathlessly: “Yes, it was wickedwicked!”
«¿Acaso destruirás al justo junto con el inicuo?».
“Will you indeed demolish the righteous along with the wicked?”
Matar es inicuo, aunque medie provocación, como en la jornada de San Bartolomé.
Massacre is wicked even with a provocation, as in the Bartholomew.
Deje el impío su camino, y el hombre inicuo sus pensamientos;
Let the scoundrel forsake his way, and the wicked man his thoughts;
—Entonces, no eran fantasías —murmuró—. Era un engaño... un inicuo engaño. Pero, ¿quién lo cometió?
She murmured: “Then it was not fancy. It was a trick—a wicked trick! But who played it?”
Yo reconocí a esos peces por sus trompas inicuas, pues los guerreros de algunas tribus de la costa las usaban como armas.
I recognized both of those by their wicked beaks, which the warriors of some coastal tribes use for weapons.
Las creencias recorren invariablemente un camino natural, desde su sublevación contra otra creencia inicua hasta su transformación en la nueva iniquidad que será preciso destruir.
Beliefs invariably follow a natural course, from their revolt against another wicked belief to their transformation into the new wickedness that will later have to be destroyed.
En algo más de catorce meses, los soles desaparecerán todos, y esas horribles Estrellas de su voluntad arrojarán sus llamas desde un cielo negro para barrer a todos los inicuos.
In something like fourteen months the suns will all disappear and these hideous Stars of his will shoot flame down out of a black sky to wipe out the wicked.
adjective
Todas esas resoluciones representan una condena de la inicua política israelí de establecer asentamientos en los territorios árabes ocupados, que viola la legitimidad internacional.
These resolutions represent in their totality a condemnation of the wrongful Israeli settlement policy in the occupied Arab territories, which violates international legitimacy.
Era inicuo que estuviera sometida un solo instante más a un terror tan horriblemente intenso.
It was wrong that she be subjected for one moment longer to such a horribly intense terror.
Insegura: Bueno, es que fuiste muy grosera con él, Amapola, acusándolo de casarse con una mujer por motivos inicuos.
UnsureOne: Well you were very rude to him Buttercup, accusing him of marrying that woman for all the wrong reasons. LonelyLady:
Estamos en una era en que los inicuos han de ser purgados de entre nosotros -había escrito Hand-. Y al hacerlo debemos ser claros y audibles como platillos.
“We are in an age when the wrongful ones must be purged from our midst,” Hand had written, “and in doing so we must be loud and obvious like cymbals.
Pero sin duda sobreviviría a la justa humillación de su marido mejor de lo que la madre de George había podido sobrellevar la humillación inicua de su hijo.
But she would doubtless survive her husband's rightful humiliation better than George's mother had been able to withstand her son's wrongful humiliation.
adjective
Ante la falta de mecanismos poderosos de alcance mundial para lograr la paz, ha continuado un inicuo tráfico de armas, y su producción se ha excusado e incluso se ha alentado por motivos económicos.
In the absence of strong world mechanisms for peace, a nefarious arms trade continued and arms production was excused, even encouraged, for economic reasons.
Los pequeños Estados insulares en desarrollo que reciban esa clase de industrias deberán hacer un balance cuidadoso de los beneficios económicos que ellas les reportan en comparación con los inicuos efectos de la contaminación que producen respecto del medio ambiente y la salud humana, así como sus consecuencias en relación con otras actividades importantes, especialmente el turismo.
SIDS receiving such industries should carefully balance the financial benefits derived from them against the nefarious effects of pollution on the environment and on human health, and their impact on other major activities particularly tourism.
Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): La convocación del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General con el propósito de examinar la inicua política israelí de construcción de asentamientos en los territorios ocupados —y recientemente en la Ciudad Santa de Al-Quds— demuestra claramente la indignación y la grave preocupación de los Estados Miembros.
Mr. Kharrazi (Islamic Republic of Iran): The convening of the tenth emergency special session of the General Assembly, to consider the nefarious Israeli policy of building settlements in the occupied territories — and recently in the Holy City of Al-Quds — clearly illustrates the outrage and grave concern of Member States.
20. Otra grave amenaza que plantea la corrupción asentada en los organismos encargados de hacer cumplir la ley es la facilitación de las inicuas actividades de la delincuencia transfronteriza, concretamente la trata de seres humanos y el tráfico de sustancias psicotrópicas así como los delitos financieros.
20. Another serious threat posed by corruption among law enforcement agencies is the facilitation of the nefarious activities of cross-border crimes, i.e. trafficking of human beings and narcotic substances and financial crimes.
11. La violencia crónica contra los niños en Colombia ha tenido muchos efectos inicuos, como niveles alarmantes de prostitución infantil, enfrentamientos entre pandillas, violencia en el hogar, maltrato y abandono, narcodependencia y un elevado número de niños de la calle que con frecuencia son víctimas de la "depuración social" -la matanza de personas o grupos socialmente marginados, en particular.
11. Among the many nefarious effects of Colombia's chronic violence on children are alarming rates of child prostitution, gang warfare, domestic violence, child abuse and neglect, drug abuse, and elevated numbers of street children who are often victims of "social cleansing" - the selective targeting and killing of socially marginal individuals or groups.
¿Cuál puede ser el motivo para un comportamiento tan inicuo?
What is the motive for this nefarious scheme?
Parece que soy víctima de una conspiración inicua.
It seems I am the unwitting pawn in some deep and nefarious plot.
La tecnología es una mera herramienta, abierta a propósitos tanto nobles como inicuos.
Technology is merely a tool, open to both noble and nefarious purposes.
¡Ha jugado con mi cariño, y estoy segura de que está involucrado en acciones inicuas!
He has tampered with my affections, and I am certain he is involved in nefarious deeds!
Y concibió la inicua idea de asegurar para su hijo la herencia que le correspondía a Marina.
She conceived the nefarious idea of securing for her son Marina's rightful inheritance.
¿Y tú quieres que yo impida ese acto inicuo? —Si puede —contesto Emily—.
"And you want me to put a stop to this nefarious deed?" "If you can," said Emily.
no voy a llevarlo yo personalmente. –Alto ahí – dije -. Todavía no ha comprado sus inicuos propósitos.
I won't carry it."       "Hold it," I said. "You have not yet sold me your nefarious purpose.
No era precisamente el escenario que uno imaginaría para cometer actos inicuos, como mantener a alguien cautivo con la intención de cobrar un rescate.
Hardly the setting one would imagine for nefarious deeds like holding people captive for ransom.
23 Revelaciones A menudo los Desmañados cuentan escalofriantes historias sobre Mañosos que adoptan la forma de un animal con fines inicuos.
Revelations The un-Witted often tell fearsome tales of Witted ones who take on the forms of animals for nefarious reasons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test