Translation for "infundadamente" to english
Similar context phrases
Translation examples
También son preocupantes los asesinatos de defensores de los derechos humanos, alentados tal vez por declaraciones de las más altas autoridades gubernamentales equiparando infundadamente a las organizaciones de derechos humanos con terroristas.
Equally worrying are the murders of human rights defenders, possibly encouraged by unfounded statements by senior government officials equating human rights organizations with terrorists.
Esto sólo puede lograrse fundando políticas nacionales de compromiso con las reglas y los principios del derecho internacional, especialmente el respeto por la soberanía y la integridad territorial de los demás, la inviolabilidad de las fronteras reconocidas, el rechazo de la amenaza o del uso de la fuerza para el arreglo de las controversias, la no injerencia en los asuntos internos de lo demás Estados y la no reclamación infundadamente del territorio de otros Estados.
This can be realized only by basing national policies on a commitment to the rules and principles of international law, particularly respect for the sovereignty and territorial integrity of others; the inviolability of internationally recognized boundaries; rejection of the threat or use of force for the settlement of disputes; non-interference in the internal affairs of others; and refraining from advancing unfounded claims against the territory of other States.
En otros casos, a las intervenciones de los observadores de los derechos humanos internacionales y para intentar liberar a personas detenidas arbitrariamente se responde con la admisión descarada del carácter infundado de la detención y ofrecimientos de "intercambiar" al detenido por otros de los que se dice han sido detenidos infundadamente por otra parte.
In other cases, interventions by international monitors to seek the release of persons arbitrarily detained are met with blatant acknowledgement of the unfounded nature of the detention, and offers to "exchange" the detainee for others who are allegedly wrongfully detained by another party.
Es importante que las Naciones Unidas y otros órganos internacionales estén al corriente de los intentos por parte de algunos Estados de alegar infundadamente y con fines políticos la violación de los derechos humanos de determinados grupos lingüísticos y deben adaptar sus respuestas en consecuencia.
It was important that the United Nations and other international bodies should become aware of attempts on the part of some States to use unfounded allegations of breaches of the human rights of certain linguistic groups for political ends, and should adapt their responses accordingly.
El régimen de Eritrea ha seguido acusando infundadamente a Etiopía de expulsar en masa a civiles eritreos que residían en el país.
The Eritrean regime has continued to launch unfounded allegations against Ethiopia for expelling en masse Eritrean civilians residing in Ethiopia.
El Gobierno de Uganda rechaza en su totalidad el contenido de la presentación hecha por el Sr. Olara Otunnu el 10 de abril de 2001 en Ginebra, en el 57° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, en que maliciosa e infundadamente dijo que el Gobierno de Uganda abriga oscuros designios contra los acholi, un pueblo de Uganda septentrional, de donde el Sr. Otunnu es originario.
The Government of Uganda rejects in totality the contents of Olara Otunnu's presentation to the United Nations Commission on Human Rights at its fifty-seventh session at Geneva on 10 April 2001, in which he made a malicious and unfounded allegation that the Government of Uganda has a dark agenda against the Acholi, a people of northern Uganda where Mr. Otunnu comes from.
Esos países se aprovechan de los mecanismos jurídicos y los procedimientos especiales de las Naciones Unidas para acusar infundadamente al Gobierno de Uzbekistán de violar los derechos humanos.
Using the legal mechanisms and special procedures of the United Nations, these countries groundlessly accuse the Uzbek Government of human rights violations.
Una vez más el Representante de Armenia acusó infundadamente a Azerbaiyán de haber proporcionado información presuntamente errónea a los miembros del Consejo de Seguridad acerca de la labor y las conclusiones de las misiones de investigación de 2005 y de evaluación sobre el terreno de 2010 de la OSCE en los territorios ocupados de Azerbaiyán.
The Permanent Representative of Armenia once again groundlessly blamed Azerbaijan for allegedly misinforming the members of the Security Council about the work and conclusions of the OSCE 2005 fact-finding and 2010 field assessment missions to the occupied territories of Azerbaijan.
Con respecto a ese derecho, las personas detenidas infundadamente están obligadas a presentar al Ministerio de Justicia una solicitud de acuerdo de indemnización por daños y perjuicios, en el que conste el tipo de indemnización requerido y su monto.
As regards the above right, persons groundlessly placed under arrest are obliged to submit to the Ministry of Justice a request for damage agreement including the type and amount of compensation.
Al mismo tiempo, se autoproclaman un apóstol de la paz, pese a que tienen la mala fama de ser los promotores de la guerra y la destrucción acusando infundadamente a otros.
At the same time, it styles itself as an apostle of peace, though it is an ill-famed mastermind of war and destruction, groundlessly accusing others.
El derecho a la indemnización se reconoce, entre otros, a las personas privadas de libertad infundadamente debido a un error o a actividad ilícita del organismo (art. 560).
The right to damage compensation belongs, inter alia, to a person groundlessly deprived of liberty due to an error or unlawful activity of the body (art. 560).
Sr. Choe Myong Nam (República Popular Democrática de Corea) (interpretación del inglés): Esta mañana el representante israelí acusó infundadamente a mi país de haber invadido Corea del Sur en 1950.
Mr. Choe Myong Nam (Democratic People’s Republic of Korea): This morning the Israeli representative groundlessly accused my country of having invaded South Korea in 1950.
De conformidad con una decisión del Ministro de Justicia y Administración Pública, se ha constituido la Comisión de indemnización de daños y perjuicios a las personas privadas de libertad infundadamente.
The Commission for Damage Compensation to persons groundlessly deprived of liberty has been formed pursuant to the decision of the Minister of Justice and Public Administration.
La situación anómala es resultado de una violación de la integridad territorial de la Argentina, y posteriormente se citó infundadamente el principio de libre determinación para justificarla.
The anomalous situation was the result of a violation of the territorial integrity of Argentina, and afterwards the principle of the free self-determination of peoples was cited groundlessly to justify it.
Además de ese derecho, otro derecho estipulado es el de recibir indemnización por daños y perjuicios en caso de ser detenido infundadamente.
In addition to this right, another stipulated right is the one to damages for persons groundlessly placed under arrest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test