Translation for "informado" to english
Translation examples
adjective
A. El consentimiento informado
A. Informed consent
Para practicar el aborto es necesario el consentimiento informado de la paciente, o, en caso de incompetencia o incapacidad de esta para adoptar una decisión informada, el consentimiento informado de un familiar o representante legal.
Patient's informed consent, or in case of her incompetency and/or incapability to make an informed decision - relative's or legal representative's informed consent, is required for the abortion.
Consentimiento informado
Informed consent
Expedientes no informados
Records not informed
Derecho a ser informado
Right to be informed
En primer lugar está el derecho a ser informado, que comprende el derecho a ser informado sobre la inclusión en una lista, el derecho a ser informado de un procedimiento por el que podría ser retirado de la lista, el derecho a ser informado de la existencia de exenciones humanitarias y de los métodos para acogerse a ellas, y el derecho a ser informado sobre los motivos de la inclusión en la lista.
First is the right to be informed. This right encompasses the right to be informed of inclusion on a list, the right to be informed of a possible procedure for de listing, the right to be informed of the existence of humanitarian exemptions and how to obtain them, and the right to be informed of the reasons for inclusion on the list.
Consentimiento informado: sí
Informed consent: yes
Los mantendremos informados.
We will keep you informed.
- Estás bien informada.
- You're well informed.
- Ya está informado.
-You're informed.
Estamos bien informadas.
We're well informed.
Y menos informada.
And less informed.
- Sí, estoy informada.
- I've been informed.
—¡Le han informado! ¿Quién le ha informado?
‘You are informed!’ said the General. ‘Who informed you?’
¿Por qué no se me ha informado?
“Why was I not informed?”
—Sí, me han informado.
Yes, I was informed.
—Han sido informados.
"They've been informed.
No me lo habían informado.
I was never informed.
adjective
El representante de una organización no gubernamental observó la falta de informes de los gobiernos a la Comisión y quiso saber qué procedimientos aplicaban los países para mantener informados a sus respectivos representados (Friends of the Earth).
An NGO representative noted the lack of government reporting to the Commission and inquired about the procedures countries follow in reporting to their constituencies at home (Friends of the Earth).
¿Se han informado?
Did you inquire?
Me he informado debidamente.
L inquired about you.
Me he informado sobre usted.
I inquired about you.
—La razón, de lo que me he informado, es sencillísima —respondió Battle—.
'I've inquired into that,' said Battle.
La señora Caldwell se ha informado y la señorita Rosalyn tendrá que irse.
Mrs. Caldwell inquired around and Miss Rosalyn’s got to go.
El sah se interesó por las obras de Sinan, de las que estaba sorprendentemente bien informado.
The Shah inquired about Sinan’s works, of which, surprisingly, he was well aware.
Nadie lo había informado de antemano, y ni siquiera estaba en condiciones de hacer preguntas.
Nobody had contacted Chen about it in advance, and he wasn’t even in a position to inquire into it.
habiéndose informado sobre la casa de este judío Eliazar, detuvo su góndola ante ella.
Accordingly, inquiring out the house of the Jew Eliezer, he stopped his gondola before the door.
Luego le contó que al llegar a Port Said había preguntado por el señor Rawlison y le habían informado que se hallaba en Medinet.
He said that as soon as he arrived in Port Said he had inquired for Mr.
Me he informado acerca de la cantidad mínima que se necesita en Nueva York para cubrir dignamente las necesidades del cuerpo y del espíritu.
I have inquired the least sum on which body and soul can be decently kept together in New York;
—¿Cómo está Inglaterra? —preguntó, como si se hubiera informado acerca de una cuñada distante que no le interesara demasiado.
'And how is England?' she asked as though she were inquiring after a distant daughter-in-law, for whom she did not greatly care.
Recordó con cierto malestar que Sam no se había informado de quién era ni de qué moral tenía, pero él, al fin y al cabo, había aceptado su comida. –Bien… vamos. –¡Este es mi muchacho!
He remembered uneasily that Sam had not inquired as to _his_ morals, but had shared his food. "Well . okay." "That's my boy!"
adjective
El adelanto de la mujer en el ámbito económico le permitirá realizar elecciones informadas a este respecto.
The advancement of women in the economic sphere would help them to make an enlightened choice in that regard.
Por regla general, un acto relacionado con la salud sólo puede llevarse a cabo después de que se haya dado un consentimiento libre e informado.
As a rule, a health-related act can only be carried out after a free and enlightened consent has been given.
e) apoyar la elaboración de iniciativas creativas por una opinión pública bien informada;
(e) Support and development of creative initiatives under conditions of enlightened public opinion;
59. El orador insiste en la necesidad de un programa internacional bien informado y decisivo, centrado en el crecimiento de la población mundial.
59. He stressed the need for an enlightened and aggressive international programme that focused on world population growth.
Pero la modernización de las aduanas para que cumplan su nueva y exigente función debe comenzar con un enfoque bien informado de la gestión.
Modernization of Customs to fulfil its new and demanding role must start, however, with an enlightened management approach.
90. Las terribles prácticas del trabajo y la prostitución infantiles son fomentadas por personas que proceden de países cuya población debería estar más sensibilizada y mejor informada.
90. The evils of child labour and child prostitution were encouraged by people belonging to what should be more enlightened countries.
- Ahora estoy bien informado.
I'm enlightened.
He estado pensando en el pasado, cuando creí que sería el Rey más informado y prometedor príncipe de la cristiandad.
I have been thinking about the past, when I believed the king to be the most enlightened and promising prince in christendom.
No te hacía tan informado.
Who knew you were so enlightened?
Bueno, si me hubieses informado sobre el bombardeo...
Well, if you'd enlightened me about the bombing,
Es nuestra misión introducir en la familia de naciones bien informadas y civilizadas... una hermana nueva.
It is our mission to introduce into the family of enlightened civilized nations.. a new sister.
He sido informada en más sentidos de los que podríais describir.
I've been enlightened in more ways than you can describe.
Te diré una cosa, Peter... Por favor, perdonad, si soy demasiado franca... pero Peter incita a la verdad... y, tal vez, necesita estar mejor informado.
Please excuse me if I'm rather outspoken, but Peter is asking for it and he needs to be enlightened.
Debemos agradecer por vivir en una época más informada... ¿No está de acuerdo, doctor...?
Let us be thankful we live in more enlightened times, don't you agree, doctor...?
—¿Habéis informado de ello a Saint Regent? —¡Oh, señor!
"Have you enlightened St. Regent?" "Oh, sir!
—Creo que el tribunal se da por informado —dijo con firmeza.
“I think, then, that the court feels thoroughly enlightened,” he said firmly.
Por ser romanos, estaban debidamente informados de las cuestiones sexuales, por discretos que fuesen.
Being Romans, they were properly enlightened about sexual matters, yet modest.
Ese ramo de rosas habría informado a una persona menos ignorante que Gwynplaine.
The bunch of roses would have enlightened any one less ignorant that Gwynplaine.
Para aplacar a los miembros menos informados de sus agencias, han insistido en que un espía enemigo se había infiltrado en ellas.
To moderate the less enlightened members of their agencies, they’ve insisted an enemy spy had infiltrated them.
se lo consideraba generalmente informado de los intereses del pueblo y hasta se decía que los respaldaba en contra de los deseos del Consejo.
he was said generally to be enlightened in the interests of the people, even backing them against the wishes of the Council.
Miró en la distancia, esperando ver a Newson volver a pie, informado e indignado, a reclamar a su hija.
He watched the distant highway expecting to see Newson return on foot, enlightened and indignant, to claim his child.
adjective
El autor y su representante legal fueron informados de las conclusiones y las refutaron, aunque no explicaron los motivos.
The complainant and his legal representative were acquainted with the findings and contested them, without however indicating the grounds.
Los estudiantes de esta escuela son sistemáticamente informados de las disposiciones principales de los instrumentos jurídicos internacionales sobre protección de los derechos humanos.
Students at this school are systematically acquainted with the provisions of the main chapters of international legal acts in the area of the protection of human rights.
La delegación de Francia y, por su conducto, la delegación de Nueva Caledonia han sido informadas del texto del proyecto de resolución.
The delegation of France and, through it, the delegation of New Caledonia had been acquainted with the text of the draft resolution.
Los fiscales públicos de los órganos cuyas actividades se inspeccionen deberán ser informados de las conclusiones de la inspección.
The State prosecutors at the body whose operations were inspected must be acquainted with the findings of the inspection.
El Relator Especial desconoce las reglas concretas que rigen la distribución del dinero, pero se le ha informado de que influye el poder general de un determinado partido.
The Special Rapporteur is not acquainted with the specific rules governing the distribution of money, but he was told that it is influenced by the overall strength of a given party.
En dicho seminario los miembros del Comité Especial fueron informados de los acontecimientos recientes relacionados con Tokelau y de sus planes para el futuro inmediato.
At that same seminar, members of the Special Committee were acquainted with recent events concerning Tokelau and with its plans for the immediate future.
Los empleados de este Ministerio son informados de todos los abusos una vez terminados los procedimientos disciplinarios o penales pertinentes con el fin de prevenir y combatir esas prácticas.
The employees of this Ministry are acquainted with all abuses upon the completion of the relevant disciplinary or criminal procedures for the sake of prevention and control of such practices.
Sólo cabría esperar que estén informadas de las resoluciones y de otros documentos y que estén al tanto de la labor del Comité mediante los comunicados de prensa.
One could only hope that they were acquainted with its resolutions and other documents and followed its work in press releases.
La oradora dice que a su delegación le complace que los miembros del Comité estén tan bien informados sobre las cuestiones que han planteado.
She said that her delegation was pleased that the Committee members had been so well acquainted with the issues they had raised.
Bueno, creo que os dejare estar mejor informados
Well, I guess I'll let you guys get better acquainted.
No estas informado de todos los hechos, Goodspeed.
You're not acquainted with the full facts, Goodspeed.
Estoy bien informado.
Oh, I'm well acquainted.
Usted parece estar bien informado sobre las criaturas.
You seem to be well acquainted with the creatures.
Saluda, ¿estás bien informado, verdad?
Say hello, you're well acquainted, right?
¿Te has informado?
Have you got acquainted?
Es un hombre que está bien informado de nuestras leyes.
This man is very well acquainted with our laws.
Una vez informada, se desvanecerá.
Once acquainted, it will fade away.
# También estoy muy informado sobre cuestiones matemáticas...
# I'm very well acquainted too with matters mathematical
Seguramente está bien informado de la sociopatía del señor Andrev.
Surely you're well acquainted with Mr. Andrev's sociopathy.
—¿Te han informado de todos los detalles?
Did they acquaint you with the details?
he informado a los delegados de ese hecho.
I acquainted the delegates with that fact.
Jack me ha informado de lo acaecido.
Jack has made me acquainted with the facts.
Como bien sabes, ha informado del caso y nos conocemos.
As you know, he’s covered the case and we’re acquaintances.
—No estoy suficientemente bien informado sobre los detalles como para formarme una opinión.
“I’m not well enough acquainted with the details to form an opinion.”
—Intento demostrarle que estoy bien informado —insistió Hung—.
Hung said, "I am showing you that I am well acquainted.
¿Cómo, si no, estaba tan bien informado del desprecio que merecía?
How else should he be so well acquainted with the contempt it merits?
Mi primera pregunta fue si la inocente hija estaba informada de los manejos de su madre.
My first enquiry was, if this innocent daughter was yet acquainted with the affair?
Me he informado sobre su accidente, parece ser que se recuperará, eso me han dicho.
I’ve acquainted myself with his condition and I’m told he’ll make a full recovery.
Donald la vio, se detuvo y fue informado al punto de lo ocurrido.
Donald saw her, drew up, and was hastily made acquainted with what had occurred.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test