Translation for "infernales" to english
Infernales
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Corresponde decir que el ciclo infernal de la violencia no puede llevar a otra cosa que no sea el estancamiento.
This shows that the infernal cycle of violence can only lead to a dead end.
Habiendo sufrido años de guerra e inestabilidad, África central sólo tiene un deseo: salir rápidamente de este ciclo infernal.
Having suffered years of war and instability, Central Africa has only one desire: to emerge quickly from this infernal cycle.
La población civil ha quedado convertida en rehén en una guerra alimentada por un ciclo infernal de violencia y represalias.
The civilian population has become the pawn in a war fed by an infernal cycle of violence and reprisals.
Constituye un marco para la solución que se debe aprovechar para romper finalmente el ciclo infernal de violencia en ese país.
It represents a framework for settlement which should be used finally to break the infernal cycle of violence in that country.
Este ciclo infernal de masacres de poblaciones, heridas en su piel y en su dignidad y expoliadas de sus bienes, continúa incluso en este mismo momento en el que me dirijo a ustedes.
That infernal cycle of massacre, bodily injury, devastated dignity and expropriated property is occurring at this very moment.
También aquí quiero referirme, como antes, a la deuda, ese mecanismo infernal en que nos han encerrado los países desarrollados.
And here too, I wish, as before, to mention the debt, this infernal mechanism which developed countries have locked us into.
Asimismo, deja patente el peligro que suponen esas armas infernales para todas las personas.
It also brings into focus the dangers posed to all peoples by those infernal weapons.
Al ciclo inexorable de la guerra infernal, el pintor opone el porvenir optimista de la humanidad.
Against the inexorable cycle of infernal war the painter sets the optimistic future of humanity.
En el siglo XIX, algunos grupos anarquistas violentos ya hacían uso de las llamadas "máquinas infernales".
Already in the nineteenth century, some violent anarchist groups were using what was called "infernal machines".
Rindo homenaje a Francia y a los africanos por la decisión que finalmente adoptaron, que logró detener esa máquina infernal.
The action finally taken by France and the Africans - and for this I pay a tribute to them - succeeded at least in putting the brakes on this infernal machine.
¡La región infernal!
The infernal regions.
¡Esta máquina infernal!
This infernal machine!
Esos dibujos infernales.
Those infernal designs.
Un horno infernal.
An infernal furnace.
Una aleación infernal.
An infernal alloy!
Es simplemente infernal.
It's simply infernal.
¡Un milagro infernal!
An infernal miracle!
Este ejército infernal.
This infernal army.
¡Un aparato infernal!
An infernal machine!
Este clima infernal.
This infernal climate...
Artilugios infernales
The Infernal Contraptions
«La Columna infernal».
The infernal column.
El teléfono infernal.
The infernal telephone.
Ese centauro infernal...
That infernal centaur.
El calor era infernal.
The heat was infernal.
—Este desorden infernal.
This infernal disorder.
—¿Y la máquina infernal?
And the infernal machine?
—La máquina infernal.
The infernal machine.
Sus celos eran infernales.
He was infernally jealous.
adjective
El pueblo de las Comoras espera ver que termine el ciclo infernal de golpes de Estado que ha venido asolando su vida cotidiana durante los tres últimos decenios.
The people of the Comoros hope to see an end to the hellish cycle of coups d'état that have spoiled their daily lives over the past three decades.
Ya es hora de que se rompa el círculo vicioso e infernal de la violencia en el Oriente Medio.
It is high time for the hellish, vicious circle of violence in the Middle East to be broken.
Por primera vez, la advertencia de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha podido aminorar el ritmo infernal de los serbios.
And NATO's warning has, for the first time, slowed the hellish pace of the Serb onslaught.
Sólo así este continente que no se ha liberado de los asaltos de la historia, se habrá armado para salir del ciclo infernal de la pobreza.
Only in this way will that continent, which has suffered greatly throughout history, be able finally to emerge from the hellish cycle of poverty.
Sin embargo, es la única forma de romper ese círculo infernal de destrucción y desconfianza y sustituirlo por uno de cooperación y confianza.
However, it is the only way to break the hellish cycle of destruction and distrust and replace it with a cycle of cooperation and confidence.
Si bien el terrorismo es un asesino brutal y violento, con su sangre y destrucción y los estallidos infernales de sus bombas, las enfermedades no transmisibles en su conjunto, y el cáncer en particular, llevan a cabo su mortífera tarea en un silencio espeluznante.
While terrorism is a brutal, violent killer, with its blood and destruction and its bombs' hellish blasts, non-communicable diseases as a whole, and cancer in particular, do their deadly work in grisly silence.
Además, los dirigentes del Frente POLISARIO que huyeron de las condiciones infernales de los campamentos argelinos también fueron a Marruecos.
In addition, the Frente POLISARIO leaders who had fled the hellish conditions in Algerian camps had also come to Morocco.
Un número semejante de opositores políticos, sindicalistas, romaníes y sintis, testigos de Jehová, homosexuales, personas con discapacidad mental o física y otros llamados "indeseables" también fueron asesinados por los nazis, muchos de ellos en esos mismos campos infernales.
A similar number of political opponents, trade unionists, Roma and Sinti, Jehovah's witnesses, homosexuals, mentally and physically handicapped people and other so-called undesirables were also murdered by the Nazis, many of them in those same hellish camps.
La situación en las cárceles es desastrosa: son frecuentes los casos de tortura, violación y maltrato, y las condiciones de vida son infernales.
8. The situation in the prisons was disastrous: torture, rape, ill treatment, and hellish living conditions were common.
Nos vimos primero asombrados y después anonadados por el horror de Rwanda, donde se han perdido cientos de miles de vidas, creando un sufrimiento humano infernal en ese país.
We were first appalled and are now numbed by the horror in Rwanda, where hundreds of thousands of lives have been lost, creating hellish human suffering in that country.
Que noche infernal.
What a hellish night.
Bastante infernal, diría yo.
Pretty hellish, I'd say.
El calor es menos infernal.
The heat less hellish.
Suena apropiadamente infernal.
Sounds appropriately hellish.
Eran lugares infernales
They were hellish places
¡Este calor es infernal!
Isn't this heat hellish?
¡Pero esta será infernal!
But this'll be hellish!
Es una escena infernal,
It's a hellish scene,
¡Este Mordor infernal!
This hellish Mordor.
Horrible, horrible, e infernal.
gruesome, horrific, and hellish.
Para él no es infernal.
To him it is not hellish.
—¡Este es un lugar infernal!
This is a hellish place!
Fue infernal y memorable.
It was hellish and memorable.
La presión es infernal.
The pressure is hellish.
Es un chisme infernal.
It’s a hellish contraption.
—Son unos artefactos infernales —dijo—.
They are hellish things,
La semana había sido infernal.
The week had been hellish.
—Un puñado infernal de horas.
Hellish long hours.
Sobrevivir era un arte infernal.
Survival was a hellish art.
Una noche verdaderamente infernal.
A TRULY hellish night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test