Translation for "indómito" to english
Indómito
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Sr. Kodama (Japón) (habla en inglés): Mi delegación quiere dar las gracias a los dos cofacilitadores, los representantes permanentes de Marruecos y Liechtenstein, por sus férreos e indómitos esfuerzos en la conducción del proceso de revisión del Consejo de Derechos Humanos con el fin de aprobar, de ser posible, una resolución por consenso.
Mr. Kodama (Japan): My delegation would like to thank the two co-facilitators, the Permanent Representatives of Morocco and Liechtenstein, for their steadfast and indomitable efforts in guiding the review process of the Human Rights Council in order to reach a consensual resolution if at all possible.
Bangabandhu Jeque Mujibur Rahman trajo a las Naciones Unidas la antorcha de un pueblo indómito cuando en 1974 desde esta misma Tribuna dijo:
Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman carried the torch of an indomitable people to the United Nations when he stood at this very rostrum before the General Assembly in 1974 and said,
Durante todo este período el Sr. Jagan demostró ser indómito.
Throughout this period Mr. Jagan proved indomitable.
También servirá de fuente de inspiración, de símbolo del espíritu indómito de los seres humanos y de su capacidad para triunfar sobre las peores formas de opresión e intolerancia.
It will also serve as a source of inspiration, a symbol of the indomitable spirit of human beings and their capacity to triumph over the worst forms of oppression and bigotry.
Como nación creada en el período subsiguiente a la indignidad y la crueldad incalculables que caracterizaron la trata transatlántica de esclavos, Liberia sigue siendo un ejemplo vívido del espíritu indómito de los africanos y sus descendientes.
As a nation that traces its birth to the aftermath of the indignity and incalculable cruelty that characterized the Trans-Atlantic slave trade, Liberia remains a vivid reminder of the indomitable spirit of Africans and those of African descent.
Reconocemos que las Naciones Unidas han venido desplegando sus mayores esfuerzos para cumplir este mandato, sobre todo bajo el liderazgo de nuestro indómito Secretario General, Excmo. Sr. Kofi Annan.
We recognize that the United Nations has been making every conceivable effort to meet this mandate, most notably so under the stewardship of our indomitable Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan.
Deseo elogiar los esfuerzos y el espíritu indómito de mi predecesor inmediato, Sir Ketumile Masire.
I wish to salute the efforts and indomitable spirit of my immediate predecessor, Sir Ketumile Masire.
Es un farsante, un irlandés recalcitrante,... tan indómito como todos.
It is a phoney, an Irish recalcitrant, ... as indomitable as any.
... aunque plebeyo, estaba dotado de un gran sacrificio y una voluntad indómita.
... although commoner, he was gifted with great sacrifice and an indomitable will.
Esta antorcha humana, este personaje indómito empapado en querosén... es disparado a través de un aro de fuego ardiente al océano.
Think of it, folks. This human torch, this indomitable character, soaked in kerosene and... shot through a flaming hoop of fire far into the ocean. Chuck!
Chimbarozo Cotopaxi me llevó de la mano por encima del Orinoco a través del ardiente desierto del Kalahari por los indómitos pastizales del Veldt sobre las estepas y a casa.
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable Veldt grasslands On the steppes And home.
Por encima del Orinoco a través del ardiente desierto del Kalahari por los indómitos pastizales...
Over the Orinoco Through the burning Kalahari Desert By indomitable pastures ...
Esta rebanadora es indómita.
This slicer is indomitable.
La familia Wen es de espíritu indómito.
Wen is a family of indomitable spirit.
Poderosa, indómita, despiadada, lasciva, libre...
Powerful, indomitable, merciless, lustful, free...
Chimbarozo Cotopaxi me llevó de la mano por encima del Orinoco el ardiente desierto del Kalahari los indómitos pastizales del Veldt sobre las estepas y a casa".
Cotopaxi Chimbarozo I took his hand Over the Orinoco The burning Kalahari Desert The indomitable Veldt grasslands On the steppes And home.
Ordené que las banderas de edificios públicos estén a media asta pero al hacer eso, diré que Edgar Hoover debido a su indómito valor contra los más feroces ataques se aseguró de que la bandera del FBI siempre ondee muy alto.
I've ordered that all the flags of the government buildings be flown at half mast... but I will say that, in doing so, that Edgar Hoover... because of his indomitable courage against sometimes very vicious attack... has made certain that the flag of the FBI will always fly high.
Qué es lo indómito salvo desesperación.
What is the indomitable but desperation.
La incomparable Lady Indómita.
The incomparable Lady Indomitable.
Su ser indómito, su perseverancia.
Her indomitability, her perseverance.
excelente poeta y amigo indómito
fine poet and indomitable friend
–¿Quién mató a Lady Indómita?
“Who killed Lady Indomitable?”
Con la idea de no sé qué espíritu indómito.
With the idea of some indomitable spirit.
Por dentro, por donde importa, es indómito.
Underneath, where it really matters, he’s indomitable.
Todas ellas muy flacas, frágiles e indómitas.
Thin, frail and indomitable, all of them.
–Sabes que es el hijo de Lady Indómita.
“You know he’s the son of Lady Indomitable.”
Así de indómita quisiera ser yo, pensó.
I want to be that indomitable, she thought.
adjective
Observar a Thorpe en las semanas sucesivas... fue como ver a un magnífico potro, indómito y salvaje, pero con una aptitud innata que resultaba increíble.
Watching Thorpe in succeeding weeks was like watching a magnificent young stallion, untamed and unbroken, but with a natural athletic aptitude that was incredible.
Uno de mis alumnos, un potro indómito llamado Altai, era maestro de tales triviales excusas.
One of my students, an unbroken colt named Altai, was a master of such flimsy excuses.
¡Qué bestia tan extraña e indómita es la adulación!
What a strange, unbroken beast is adulation!
Un indómito enjambre se levantó de la laguna y zumbó en confusos círculos, como confundidas por el repentino giro de los acontecimientos.
An unbroken swarm lifted from the pond and buzzed in chaotic circles, as if confused by the sudden turn of events.
Tenía los hombros tensos, el cuello arqueado como un caballo indómito, los ojos recorriendo sin parar la corriente del río.
Her shoulders were tense, her neck arched like an unbroken horse, eyes darting the length of the swift-moving river.
Se abalanzaron sobre los espartanos mientras estos levantaban los escudos y agachaban sus cascos, presentando el bronce indómito de los soldados de élite de Grecia.
They bore down on Spartans as those men raised shields and lowered their helmets, presenting the unbroken bronze of the elite soldiers of Greece.
Aun así, él había esperado a una yegua de cría, y no a la potranca indómita que estaba ante él, una potranca que, sin duda, nadie había montado jamás.
Still, he had more or less expected a brood mare, not the unbroken filly standing before him who had perhaps never been ridden.
Olvídate de batallas épicas con tanques y cazas, y de la victoria final de los indómitos e intrépidos luchadores humanos sobre el enjambre de ojos saltones.
Forget about epic battles with tanks and fighter jets and the final victory of us scrappy, unbroken, intrepid humans over the bug-eyed swarm.
Con su rígida camisa de faena del Benny’s Burgers, acurrucada en su silla como un animalito salvaje, atrapada pero indómita, dispuesta a llegar a cualquier extremo para proteger a su hermana.
Wearing her stiff Benny’s Burgers work shirt, coiled on her chair like a fierce animal, trapped but unbroken, ready to go to any lengths to protect her sister.
En esta ocasión, la mayoría de los animales que vi eran cebras que corcoveaban como caballos indómitos, que corrían con las colas al viento y los cuellos arqueados; aplastaban con sus pezuñas la hierba alta y dejaban tras de sí un camino ancho y firme.
But on this occasion the greater part of the game I saw were zebra bucking like unbroken horses, running with tails extended and necks arched, their hooves crushing the tall grass to make a wide hard path behind them.
Frente a la casa, sólo una parte del terreno estaba desbrozado, y una tarde, mientras empujaba la bicicleta por los escalones hasta el final de la cuesta, vio que aquella parte del terreno que por la mañana él había dejado indómito y sin tocar, estaba desbrozado, allanado y rastrillado.
The ground in front of the house had been only partly cleared, and one afternoon, when he had pushed his bicycle up the earth steps to the top of the hill, he saw that part of the ground, which he had left that morning cumbered and unbroken, had been cleared and levelled and forked.
A mí me habría apetecido ir sin prisas: sospechando que ésa podía ser nuestra última visita, ansiaba retenerlo todo, que la aldea quedara grabada en mi memoria, su luz indómita, los verdes y los ocres, aquellas aves blancas de picos rojos como la sangre, y la gente, mi gente.
I wanted to linger: I wondered whether this would be our last visit and I felt some urgency to retain everything I saw, to imprint the village in memory, its unbroken light, the greens and the yellows, those white birds with their blood-red beaks, and the people, my people.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test