Translation for "indirectas" to english
Translation examples
noun
Se consideró preferible distinguir entre Estados lesionados directamente y aquellos que sólo sufrían un daño indirecto, distinción que apenas se sugería en el párrafo 3 del artículo 40.
It was considered preferable to distinguish between directly injured States and those that were only indirectly injured, a distinction barely hinted at in article 40, paragraph 3.
"Indirecta, indirecta, Becky, deje ahora."
"Hint, hint, Becky, leave now."
¡Coge la indirecta!
Take a hint!
* Entiende la indirecta, entiende la indirecta *
♪ ♪ take a hint, take a hint
- ¿Qué puta indirecta?
- What fuckin' hint?
Y capté la indirecta.
And I took the hint.
—¿Ni siquiera con indirectas?
Not even any hints?
La indirecta resultaba inequívoca.
The hint was unmistakable.
No pilló la indirecta.
He didn’t take the hint.
Supuse que era una indirecta.
I guess it’s a hint.
Austin captó la indirecta.
Austin got the hint.
Sé entender una indirecta.
I’m receptive to hints.
Lucas comprendió la indirecta.
Lucas took the hint.
Gurgeh captó la indirecta.
Gurgeh took the hint.
noun
Rwanda ha sido injustamente objeto de condena en anteriores informes del Grupo, sobre la base de información indirecta.
Rwanda has been unfairly targeted for condemnation in previous Panel reports, based on hearsay and innuendo.
12. En 1980 se incorporó al Código Penal el artículo 298 A, por el que las observaciones ofensivas consistentes en palabras o imputaciones, indirectas o insinuaciones formuladas directa o indirectamente respecto de personas reverenciadas en el islam se convierten en delito penal punible con pena de prisión de hasta tres años.
12. In 1980, section 298 A was inserted in the Penal Code, by which derogatory remarks "by words, ... or by imputation, innuendo or insinuation directly or indirectly" in respect of persons revered in Islam, was made a criminal offence punishable with up to three years' imprisonment.
La dignidad y el coraje se enfrentaron a rumores, indirectas e intimidaciones.
The dignity and courage was in the face of rumour, innuendo and intimidation.
¿Es eso una indirecta, amigo mío?
A note of innuendo, my friend?
¿Pruebas de verdad o más indirectas?
Real proof or more innuendo?
TECNOLOGÍA Ya no hay más indirectas.
There's no more, uh, innuendo.
Fue bastante indirecto....
He just... . Well, it was mostly innuendo.
Indirectas sexuales son interrumpir.
Sexual innuendo is heckling.
Sin indirectas, sin comentarios sarcásticos.
No innuendoes, no quips.
En gran parte, han sido indirectas.
Largely, it's been innuendo.
- Estoy cansado de todas esas indirectas.
I'm sick of all these innuendos.
Keith, era una indirecta.
Keith, that was innuendo.
Yo no uso indirectas, amigo.
I am not given to innuendo, friend.
—¿Es una indirecta, señor? —No.
"Is that an innuendo, Monsieur?" "No.
Ammar sonrió, como si saboreara la indirecta.
Ammar smiled, as if savoring the innuendo.
Es un hermoso ejemplo de indirecta policíaca.
It’s a nice little example of police innuendo.”
Me ruboricé, captando la indirecta demasiado tarde.
I flushed, catching the innuendo too late.
En lugar de su franqueza anterior, le hablaba con indirectas y amenazas.
In place of Whitehead's previous plain talking, there was innuendo and threats.
Nunca tendría más que circunstancias indirectas.
She would never have anything beyond circumstances that weren’t much better than innuendo.
En cuanto a mi inglés, se acabaron tus comentarios mordaces y tus indirectas.
As for my English, no more snide remarks from you and no more innuendos.
—Haga el favor de no molestarme más con sus indirectas. —Está bien.
"Just don't give me any more of your sly innuendoes." "All right."
Por muy humaniforme que fuera, los robots no estaban diseñados para complacerse en indirectas de aquel tipo.
A robot, however humaniform, would not be designed to take lubricious delight in innuendo.
noun
- Siempre las mismas indirectas.
- Always the same little digs.
- ¿Eso es una indirecta?
- Is that a dig?
Siempre te lanza esas indirectas.
He always takes these little digs at you.
¿Qué fue eso? ¿Una indirecta?
What is that, a dig?
¿Qué clase de indirecta es ésa?
- What kind of dig is that?
Sin indirectas ni groserías.
No little dig, no rude remark.
¿No crees que eso fue una pequeña indirecta?
You think that wasn’t a little dig?
Jasper captó la indirecta de esas palabras.
Jasper recognized this remark as a dig at himself.
No se dignó a responder a la astuta indirecta.
She didn't deign to respond to the sly dig.
—¡Qué indirecta tan fea para con un amigo, Hamish!
“That’s a nasty dig at an old friend, Hamish.
La miró fijamente para saber si era una indirecta.
He looked at her sharply to see if this was a dig.
Espero a que suelte la pulla, la indirecta maliciosa, pero no lo hace.
I wait for the whammy, the underhanded little dig, but it doesn’t come.
La intención de ella no había sido lanzarle ninguna indirecta o, al menos, no de forma consciente.
She hadn’t meant it to be a dig at him, or at least not consciously.
Herity le devolvió la mirada captando la indirecta hacia sus propios antepasados.
Herity glared at him, understanding the dig at his own ancestry.
Tras aquella indirecta, salí de la habitación como si tuviera servilletas para contar.
With this dig, I left the room as if I had dinner napkins to count.
Cuando lanza indirectas contra mi condición de policía, consigue que me ponga a la defensiva, a mi pesar.
Whenever he came out with a dig about my police careeer, I automatically defended myself.
¿Esas tetas son una indirecta?
- Are you insinuating something?
¿Y si solo estaba diciendo una indirecta? - ¿Eh?
Isn't that just her insinuation?
Indirectas y calumnias, bueno. Pero un fotomontaje...
I can stand insinuation and slander but if they resort to trick photographs.
Había indirectas, malestar.
There had been insinuations, a lot of awkwardness.
Otros me soltaban sin recato alguno indirectas asesinas.
Others had no qualms about making hurtful insinuations.
—¿Y qué? —dijo Yacín acechando alguna indirecta.
— Et alors ? dit Yacine à l’affût des insinuations.
Él hizo caso omiso a la indirecta, y ella se arrepintió de haberla sugerido.
He ignored the jab, and she regretted her insinuation.
Sabía cómo utilizar la aproximación indirecta, la insinuación, la posición, la influencia.
She knew how to use indirect approach, insinuation, position, influence.
Se reían disimuladamente y lanzaban indirectas, anclados junto a la planta embotelladora que se estremecía en el centro de la nave.
They tittered and insinuated, anchored to the bottling plant shuddering in the centre of the floor.
Las bromas, la jovialidad, la alegría y las indirectas de los invitados no hacían sino invitarlo a replegarse.
The jesting and joviality and jolly, broad insinuation of the guests only coiled him more. He could not hear.
—Menuda tontería —refunfuñó Yacín, consciente de sus limitaciones cuando se trataba de descifrar indirectas.
— C’est du n’importe quoi, grommela Yacine conscient de ses limites lorsqu’il s’agissait de déchiffrer les insinuations.
noun
Solamente Owen McGhie dijo que vio realmente el disparo; Junior James dio un testimonio indirecto.
Only Owen McGhie said that he saw the actual shot fired; Junior James gave circumstantial evidence.
El asesinato de cuatro de ellos a mediados de mayo fue la causa directa e indirecta de los trágicos disturbios ocurridos en Yakarta, durante los cuales al menos 1.190 personas fueron quemadas vivas, 27 fueron muertas a balazos por las fuerzas de seguridad y 91 resultaron heridas.
The murder of four students in mid-May had directly or indirectly triggered the tragic riots in Djakarta during which at least 1,190 people had been burned to death, 27 people had been shot by the security forces, and 91 had been injured.
¿Eso era una indirecta para mí?
Was that a shot at me?
Vale, ¿eso es una indirecta? ¿Me estoy quedando calvo?
Okay, so are the shots fired?
¿Eso fue una indirecta?
Was that a shot?
El mejor en tiros indirectos.
Best bank shot in the game.
- ¿Es una indirecta para mí?
- Is that a shot at me?
Tú haciendo/lanzando indirectas
You doing shots.
¿eso es indirecta por que yo no he encontrado un hombre aun?
Is that a shot at me because I haven't found a man yet?
He oído las indirectas que todos vosotros me habéis lanzado.
I hear the shots you all take at me.
¿Esa es otra indirecta sobre cómo he criado a mis hijas?
Is that another shot at how I raised my kids?
Y, tras esta indirecta Mademoiselle Rougier desapareció.
With this parting shot Mam'zelle Rougier disappeared.
lanzó a Kenton una mirada indirecta, cautelosa.
He paused; shot a wary side glance at Kenton.
—Puedo haber merecido esa indirecta, congresista; tendré que pensarlo.
'I may have deserved that shot, Congressman, I'll have to think about it.
Con aquella indirecta como despedida, la joven drow penetró en el aún reluciente portal y desapareció.
With that parting shot, the drow girl stepped into the still-glowing gate and vanished.
<O en hormigas>, añadió Cassie lanzándole una indirecta a Marco, quien había jurado que jamás volvería a convertirse en hormiga.
<We could do ants, too,> Cassie said, taking an uncharacteristic shot at Marco, who had sworn never to morph an ant again.
Harlan le lanzó una mirada de sorpresa y de duda que Jokan evitó, pero Jessl y Gartly resoplaron burlonamente, indicando así que entendían la indirecta.
Harlan shot him a surprised questioning look which Jokan waved aside, but Jessl and Gartly snorted derisively so his reference was known to them.
Además -continuó, con una indirecta a oscuras-, me inspiró más simpatía el señor Clarke que cualquiera de los otros con los que hablé y no puedo creer que sea él quien esté equivocado.
Also," he went on, taking a shot in the dark, "I took to Mr. Clarke more than any of the others I spoke to, and I can't really believe he's the one who's wrong."
Todos aquellos varones que presten ayuda, directa o indirecta, a tripulaciones de un avión enemigo llegadas mediante paracaídas o aterrizaje forzoso, las ayuden a escapar, las escondan o les proporcionen cualquier tipo de auxilio serán ejecutados en el acto.
All males who come to the aid, either directly or indirectly, of the crews of enemy aircraft coming down in parachutes or having made a forced landing, help in their escape, hide them, or come to their aid in any fashion will be shot on the spot.
Los únicos que no lo comparten, Jacobo, son los vivos con los muertos'. Nunca la he comprendido bien, esa cita, y Wheeler, que acaso habría podido con su saber más largo, no me la escuchó o no me quiso hacer caso, o tomó por mías y desdeñó esas frases que no eran mías sino de otro más respetable, eran de un muerto cuando habló de vivo, las había escrito en 1967 y había muerto en 1993, pero ahora estaba tan muerto como el poeta Marlowe, aunque éste le llevara una ventaja en la muerte de justo cuatrocientos años, lo apuñalaron en 1593, a aquel hijo de zapatero nacido en Canterbury (la ciudad del Deán bandido Hewlett Johnson por cuya extravagante e indirecta causa pudieron fusilar a mi padre mucho antes de mi nacimiento), y que había estudiado en Bene't's College, de Cambridge, en ese precisamente, llamado después Corpus Christi.
The only ones who do not share a common language, Jacobo, are the living and the dead.' I have never really understood that first quotation, and Wheeler, with his broader knowledge, might perhaps have been able to explain it, but he didn't hear me say it or chose not to, or assumed it was merely some idea of my own and so ignored it, but those words belonged to someone far more deserving of respect than me, the words of a dead man spoken when he was alive, he wrote them in, 1967 and died in 1993, but now he was as dead as the poet Marlowe, although the latter had a four-hundred-year lead over him in death, for he was stabbed in 1593, that son of a cobbler born in Canterbury (the city of the bandit-Dean Hewlett Johnson, who was the absurd and indirect reason why my father could so easily have been shot long before I was born), and who had studied, in fact, at Benett's College in Cambridge, which was later called Corpus Christi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test