Similar context phrases
Translation examples
verb
Como le indiqué, estas medidas son injustificadas.
As I had indicated to you, these measures are unjustified.
—¿Hay algo que indique que le ha pasado algo?
‘What is there to indicate that something has happened to him?’
verb
- certificación notarial en la que se indique la denominación oficial de la organización religiosa.
A notarized certificate showing the name of the religious organization, as listed.
:: El contrato que indique el consignatario de estos vuelos.
:: The contract showing the consignee of these flights.
Fragmento de texto que indique el tratamiento de las cuestiones de género
(a) Extracted text to show treatment of gender issues
Fragmento de texto que indique que se presta atención a las amenazas para la seguridad
(a) Extracted text showing attention paid to security threats
Barry, necesito que me indiques dónde estaba la caja.
- Barry, show me where the box was. - Yeah. - Okay?
Necesitamos usar algo que indique que estamos vivos.
Yeah. We need to wear something that shows we're alive.
verb
No se mantendrán la credibilidad y la validez de todo el sistema de salvaguardias si permitimos que cualquiera de las partes en el acuerdo de salvaguardias no cumpla con sus obligaciones e indique a los inspectores qué deben y qué no deben ver, o establezca condiciones que se aparten de las disposiciones de dicho acuerdo.
If we allow any party to the safeguards agreement to remain in non-compliance with its obligations and allow it to tell the inspectors what to see and what not to see or to set conditions alien to the provisions of the safeguards agreement, the credibility and validity of the entire safeguards system will not be sustained.
La oradora solicita a la ONUDI que indique a la Junta las medidas que se han adoptado en esas esferas en respuesta a las recomendaciones de la DCI.
She requested UNIDO to tell the Board what action had been taken in those areas in response to the JIU recommendations.
297. Una primera recomendación formulada es que se brinde una información detallada que indique a los habitantes cuáles son sus derechos respecto del servicio público de administración de justicia.
297. The first recommendation is that detailed information be given to the inhabitants of the country telling them what their rights are with regard to the public service of the administration of justice.
Me ha encargado que rechace, en su nombre, las acusaciones inaceptables que usted ha formulado contra el Embajador Gharekhan y que le indique que no hay razón alguna para presentar excusas.
It has instructed me to reject, on its behalf, the unacceptable allegations levelled by you against Ambassador Gharekhan and to tell you that there is absolutely no reason for Ambassador Gharekhan to apologize.
Espera que la Secretaría indique a la Junta qué resultados ha previsto hasta el momento y qué resultados ha obtenido, y también cuáles son las previsiones para el futuro en términos mensurables.
He hoped that the Secretariat would tell the Board what results it had anticipated up to the present and what results it had obtained and also what it anticipated for the future in measurable terms.
5. El PRESIDENTE sugiere que la Federación de Rusia indique a la secretaría el término que considera más adecuado, o la función que podría desempeñar el titular del cargo a que se ha referido el orador.
5. The CHAIRMAN suggested that the representative of the Russian Federation should tell the secretariat which term he considered most appropriate or what the duties of the person occupying the position to which he had referred were.
Ruega a la delegación que indique al Comité si las leyes de 1959, según cuyas disposiciones el Consejo de Ministros podía disolver las asociaciones que fomentasen el odio racial, regionalista o religioso, siguen estando en vigor.
The delegation should tell the Committee whether the 1959 laws permitting the Council of Ministers to dissolve associations that fomented racial, regional or religious hatred were still in effect.
El orador invita al Relator Especial a que exponga algunas de las dificultades y obstáculos con que ha tropezado en el desempeño de su mandato e indique cuál sería la mejor manera de solucionarlos.
He invited the Special Rapporteur to discuss some of the challenges and obstacles he had faced in fulfilling his mandate and tell how he thought they could be alleviated.
Las actuaciones arbitrales admiten múltiples variaciones por lo que es necesario que el tribunal indique con la mayor precisión a las partes cómo procederá a fin de que éstas sepan a qué atenerse y se puedan preparar mejor para el proceso.
Arbitral actions could take many forms, which was why the tribunal must tell the parties as precisely as possible how it was going to proceed, so that they could know what to expect and could better prepare for the actual arbitration.
(—No, pero lo estaré en cuanto me indiques un médico).
(—No but I will be, if you’ll just tell me a doctor.
verb
No hay nada que indique un planteamiento diferente con respecto a estas últimas.
There is no reason that would suggest a different approach with regard to the latter.
No hay información que indique que el aeropuerto se utilizara para las actividades denunciadas.
There is no information to suggest that the airport has been used for the alleged activities.
La Misión no ha tenido conocimiento de ninguna información que indique que tal es el caso.
The Mission has not heard any information suggesting this to be the case.
La OSSI no ha obtenido información técnica ni de otro tipo que indique lo contrario.
OIOS has not obtained any technical or other information that would suggest otherwise.
Tampoco hay nada que indique que los compradores se han convertido en más violentos desde la introducción de la prohibición.
Nor is there anything to suggest that purchasers have become more violent since the prohibition was introduced.
36. El PRESIDENTE sugiere que se indique a qué resolución y a qué decisión se está haciendo referencia.
The CHAIRPERSON suggested that the resolution and decision in question should be identified.
¿No hay algo más que indique otra causa de muerte?
Nothing else in her appearance suggests another cause of death?
No pudo establecer nada que indique siquiera la responsabilidad.
He's failed to state a claim even suggesting liability.
No hay trauma vaginal que indique no consentimiento.
No vaginal trauma to suggest it wasn't amicable.
No hay nada que indique que haya asesinado a nadie.
‘There is nothing to suggest that he has murdered anyone.’
Les indiqué que se quedaran fuera hasta que les llamara.
I suggested that they stand outside the tent until I called them.
Pero no hay nada que indique que se deban descartar las autolesiones.
But there is nothing to suggest that self-harm should be ruled out.
—Vayamos a su encuentro —les indiqué—.
“Let us go toward them so that we will surely meet,” I suggested.
En su pasado no hay nada que indique que intentaría algo así.
Nothing in his background suggests he’d try something like this.”
verb
Los Estados Unidos esperan que esas promesas se materialicen pronto y que haya una apertura más amplia del Gobierno cubano que indique su voluntad de comprometerse de manera constructiva con su propio pueblo.
The United States hopes to see the fulfilment of those promises soon, as well as a broader opening by the Cuban Government signalling its willingness to engage constructively with its own people.
Permítaseme ser absolutamente claro: mi delegación no considera que nuestro voto sobre este proyecto de resolución deba confundirse con una señal que indique que optamos por alguna de las partes en las diversas controversias entre la India y el Pakistán.
Allow me to be absolutely clear: my delegation does not believe that our vote on this draft resolution should be mistaken to signal a choosing of sides on the various disputes between India and Pakistan.
Es importante que el Gobierno envíe una señal firme que indique que no tolerará la violencia doméstica.
It was important that the Government should send out a strong signal that domestic violence was not tolerated.
Recordará que yo indiqué esa posibilidad en mi último informe al Consejo de Seguridad (S/2008/211).
You will recall that I signalled this possibility in my most recent report to the Security Council (S/2008/211).
La delegación de Uganda espera que la reacción negativa de algunas delegaciones al proyecto de resolución en cuestión no indique un distanciamiento de su compromiso con la citada Estrategia.
Her delegation hoped that the negative reaction by some delegations to the draft resolution under consideration did not signal a departure from their commitment to that Strategy.
Consideramos que fue una señal importante y esperamos que esto también indique que la Autoridad Palestina adoptará las medidas necesarias para estabilizar la situación.
We feel that that was an important sign and we expect that it also signals that the Palestinian Authority will take the necessary action towards de-escalation.
La delegación canadiense no considera que la incapacidad de lograr progresos sustantivos en algunas esferas del programa de control de armamentos y desarme durante el año pasado indique el desmoronamiento o la inutilidad de determinados foros.
The Canadian delegation does not believe that an inability to make substantive progress in some areas of the arms control and disarmament agenda during the past year signals the collapse or uselessness of specific forums.
Esperan que enviemos una señal clara y verdadera que indique el nacimiento de una nueva era para la protección de los recursos básicos de la vida.
They are waiting for us to send out a true and clear signal of a new dawn for the protection of the basic resources of life.
Las sanciones, impuestas de manera tal que indique la unidad de propósito y la determinación de la comunidad internacional, pueden lograr resultados sin el uso de la fuerza.
Sanctions, imposed in a manner that signals the unity of purpose and determination of the international community, can achieve results without the use of force.
—No me sigáis hasta que os lo indique —nos advirtió.
“Don’t follow me until you receive my signal,” he cautioned.
Se acercó un camarero y con una seña le indiqué que se marchara.
A waiter hovered--I signalled him away.
Al mismo tiempo indiqué a Osiecki que se nos uniera.
At the same time I signalled Osiecki to join in.
Indiqué al sargento Hawking y su consu que empezaran.
I signaled Sergeant Hawking and his Consu to begin.
verb
Le indiqué que eso era absurdo y ridículo.
I pointed out to him that that was an idea ridiculous and absurd.
—No las he visto —indiqué—. Y no oigo nada.
“We don’t see them,” I pointed out. “And I don’t hear anything.”
Y siempre encontrará un guardia que le indique las direcciones.
And a security guard is always nearby to point out directions.
verb
—No he hallado nada que indique semejante.
I have found nothing that denotes navigational positioning.
verb
Fuente de los datos: IPCS (2001), a menos que se indique otra cosa.
Data source: IPCS (2001), unless otherwise noted.
b Salvo que se indique otra cosa, los ejercicios financieros son bienales.
b/ Unless noted, financial periods are biennial.
Salvo que se indique lo contrario, los valores son medias ponderadas.
Except as noted, values are weighted means.
a El producto interno bruto a menos que se indique otra cosa.
a/ Gross domestic product, unless otherwise noted.
"Como ya indiqué en mi informe original, la idoneidad..."
"As noted in my original report, the integrity..."
Así que a menos que se indique lo contrario, ustedes deben asumir que todo lo que digan o hagan está siendo grabado y transmitido en directo a todo el pueblo estadounidense.
So unless otherwise noted, you should assume anything you say or do is being filmed and transmitted live to the American people.
Prepara cartas de despido para los empleados del Tribune como indiqué.
Prepare termination letters for the Tribune employees as noted.
Puede que el archivo que contiene la nota de suicidio indique la hora.
There might be a time stamp on the file that contains the suicide note.
Salvo que se indique lo contrario, las citas proceden de la primera edición en folio.
Except where noted, quotations derive from the First Folio text.
Como indiqué anteriormente. Túrin revela su nombre y su linaje a los Elfos de las Cuevas.
As noted above, Túrin declared his name and lineage to the Elves of the Caves.
verb
En otra sección del proyecto de artículos podrían abordarse los posibles efectos del acto unilateral y la cuestión de si, para que éste produzca efectos jurídicos, es necesario que el destinatario lo acepte o se comporte ulteriormente de manera que indique que lo acepta.
Another section of the draft articles could cover the study of possible effects of the act and the question whether it would be necessary, in order for the act to produce legal effects, for the addressee to accept it or subsequently behave in such a way as to signify such acceptance.
La Presidencia permitirá a los representantes de la Unión Europea ejercer el derecho de respuesta en relación con cualquier exposición relativa a las posiciones de la Unión Europea en el orden en que esta indique su deseo de dar una respuesta y limitará el uso de la palabra a los representantes de la Unión Europea a una intervención por tema.
9. The presiding officer will allow the representatives of the European Union to exercise the right of reply to any speech regarding positions of the European Union in the order in which it signifies its desire to make a reply and shall restrict the representatives of the European Union to one intervention per item.
A los fines de intervenir, los representantes de la Unión Europea podrán inscribirse en la lista de oradores para presentar las posiciones de la Unión Europea y de sus Estados miembros por ellos convenidas y se inscribirán entre los representantes de los grupos principales en el orden en que la Unión Europea indique su deseo de hacer uso de la palabra.
5. In order to make interventions, the representatives of the European Union will be allowed to be inscribed on the list of speakers to present positions of the European Union and its member States as agreed by them and shall be inscribed among the representatives of major groups in the order in which the European Union signifies its desire to speak.
Sí, pero debemos tener un nombre ya saben, que indique la radicalización de los hippies.
Yeah, but we need to have a name, you know, signifying the radicalization of hippies.
Nadie ha visto a un animal que, con gestos y sonidos naturales, indique a otro: esto es mío y eso es tuyo;
Nobody ever saw one animal by its gestures and natural cries signify to another, this is mine, that yours;
Ahora, simplemente indique su aceptación a los términos de esta área mental-sensitiva al pie de la página;
‘Now simply signify your acceptance of the terms to this mind-sensitive area at the bottom of the page, and that’ll be it.’
verb
20. El orador solicita a la delegación que indique en qué situación se halla la aplicación de la Convención en las islas Tokelau.
20. He would like the delegation to say what point had been reached with respect to applying the Convention to the people of Tokelau.
En el caso de los países de tránsito, indique la información de la línea c) para los puntos de entrada y salida.
For transit countries give the line (c) information for points of entry and exit.
Este organismo debe servir de faro que alumbre el camino e indique la meta.
It should be a beacon that lights the way and points towards the goal.
382. El Gobierno no dispone de información que indique la existencia del problema del uso del castigo corporal en las escuelas.
382. The Government is not in possession of information which would point to the existence of the problem of the use of corporal punishment in schools.
No se dispone de información oficial que indique la existencia de una coordinación operativa entre ese grupo y los talibanes afganos.
No official information points to operational coordination between the group and the Afghan Taliban.
verb
iv) emprender las demás actividades que indique la conferencia de las partes.
iv. Undertake other activities which the Conference of Parties designates.
Siempre que sea posible indique el nombre o la designación (por ejemplo, V69, M14, Ranger L10A1).
Wherever possible give the NAME or designation (for example: V69, M14, Ranger L10A1).
La designación provisional no entrará en efecto hasta que la Comisión indique por escrito haberla recibido.
Such temporary designation will not take effect until acknowledged in writing by the Commission.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test