Translation for "indicios" to english
Similar context phrases
Translation examples
III. Indicios de fraude
III. Fraud indicators
El primer caso debe ser considerado un indicio primario y el segundo un indicio secundario.
The first case should be regarded as a primary indication and the latter as a secondary indication.
Se investiga todo indicio de problema.
Any indication of a problem was investigated.
- hay indicios racionales de violación.
- There are serious indications of rape.
Existen ya indicios de que esto está ocurriendo.
There are already indications that this is happening.
No hay indicios de discriminación de esa índole.
There are no indications of racial discrimination.
Indicios de terrorismo nuclear
Indications of nuclear terrorism
Estos indicios justifican una investigación.
These indications are a reason for research.
No hay indicios de que la situación mejore.
There was no indication that the situation was improving.
Indicios de posibilidades de mejoramiento
An indication of improvement possibilities
Barajan varios indicios.
They're considering several indications.
No hay indicios.
No such indications.
- Los indicios son excelentes.
- All indications excellent.
Ningún indicio de...
No indication of...
¿Qué indicios hay?
What indications are there?
Hay algunos indicios.
There were certain indications.
Ahora hay indicios...
Now there are indications...
Indicios de cáncer.
Indications of cancer.
¿Indicios de qué?
Indications of what?
Hay otros indicios:
There are other indications.
No había indicios de lucha.
There was no indication of a struggle.
—Es que hay indicios de que… —Chacaltana…
“There are indications that …” “Chacaltana …”
—No hay indicios visibles.
“No indication visible.”
¿Era eso un indicio de culpabilidad?
Was that an indication of guilt?
Pero sólo un indicio.
And yet only an indication.
—Todos los indicios… —¡Bah!
    "Every indication-"     "Bah!
Pero era un indicio de lo que se acercaba.
But it was an indication of things to come.
Yo ya tenía indicios de uno.
I already had an indication of one.
Allí, allí…, ¿no era eso un indicio?
There, there wasn't that indicative?
noun
En cambio, si en algún otro lugar de la región aparece aunque sea un indicio de esa misma posibilidad, se trata por todos los medios de eliminarla.
But if even the hint of such a possibility emerges elsewhere in the region, efforts are made to suppress it.
Sin entrar en detalles, y porque sabemos que se trata de un tema delicado, esperamos el asesoramiento, o incluso indicios de este Comité.
Without going into details, and because we know that we are walking on thin ice - we welcome the advice, and even perhaps hints, from this Committee.
Sin embargo, ello no quiere decir tampoco que el fallo deba aplicarse de inmediato en diversas situaciones en las que no haya indicio de irregularidad por parte del Estado de la nacionalidad.
Nevertheless, it does suggest that the judgment should not too readily be applied in different situations in which there is no hint of irregularity on the part of the State of nationality.
Esta vez tampoco hubo indicios de medidas sustantivas para revertir la proliferación nuclear en nuestra región.
And once again, there was no hint of substantive action to reverse nuclear proliferation in our region.
Ya no estaba disminuyendo la columna de ozono total mundial y había indicios de que podría aumentar, pero desde el punto de vista estadístico, todavía no había certeza de ese aumento.
Global total column ozone was no longer declining, and there were hints that it might be increasing, but that increase was not yet statistically certain.
Sin embargo, el Estado sostuvo que el palestino tuvo muchos indicios de las intenciones del comando pero decidió no hacer caso. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 7 de mayo)
The State, however, argued that the Palestinian had numerous hints about the bomber's intention but chose to ignore them. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 7 May)
Durante la labor que llevamos a cabo en el lugar del atentado no pudimos detectar indicio alguno respecto al tipo de detonador utilizado.
During our work at the location of the incident we could not detect any hints with regard to the kind of trigger that has been used.
Sin embargo, es preciso que el Consejo proceda con una cautela y una vigilancia extremas, a fin de evitar cualquier indicio de politización.
However, the Council would need to exercise extreme caution and vigilance if it was to avoid any hint of politicization.
En propuestas de negociación recientes y en varias comunicaciones se dan indicios sobre los intereses de los países en la cuestión.
Recent negotiating proposals and various communications give a hint of countries' interests in the subject.
No se observaron indicios de torturas o tratos inhumanos.
No hint of torture or inhuman treatment was observed.
Indicios de cuero.
Hints of leather.
No hay indicios, Gary.
There's no hints, Gary.
- Da un indicio.
- Give us a hint!
¿Un indicio, Harold?
A hint, Harold?
Ni siquiera un indicio.
Not even a hint of happy.
¿Puedo tener un indicio?
Do I get a hint?
Sin un indicio de ironía.
Not a hint of irony.
- Un indicio bien entendido.
A hint well taken.
Ni un indicio.
Nοt a hint.
Los indicios abundan.
The hints abound.
Eran indicios de una intuición poderosa, indicios de una vida interior;
It hinted at intuitive stirrings. It hinted at an inner life.
Pero no había indicios de algo más.
 But there was a hint of more than that.
Ni el más mínimo indicio.
Not the slightest hint.
No había indicios de brisa.
There was no hint of a breeze.
¿Era eso un indicio de estructuración?
Was there a hint of structure there?
Era un indicio de humanidad.
This hinted at an underlying humanity.
Sin indicio, sin previo aviso.
There was no hint, no warning.
Pero ningún indicio de celebración.
But no hint of festivity.
ningún indicio de espontaneidad.
No hint of spontaneity.
noun
Lo que tenemos ante nosotros es una acusación, una investigación en curso y una serie de indicios, pero en ningún caso tenemos una investigación terminada ni una sentencia dictada.
What we have before us is an accusation, an ongoing investigation, and a set of clues. But the investigation has not been concluded; there has been no ruling.
Esta lista de verificación tiene por objeto ayudar a los encargados de la contratación pública a detectar indicios y señales de manipulación de las licitaciones centrándose en los siguientes elementos:
This checklist is aimed at facilitating the role of public procurement agents in the detection of clues and signs of bid rigging, by focusing on:
Como en todo contrabando, el principal indicio de que un envío puede ser ilícito es el comportamiento del conductor.
As with all smuggling, the primary clue that a shipment may be illegal is the behaviour of the driver.
Las mediciones permiten a los científicos detectar pequeños cambios en las dimensiones del volcán, que son indicios de actividad inminente.
The measurements allow scientists to detect small changes in the dimensions of the volcano, providing clues about impending behaviour.
51. Dado que los recursos siempre son limitados, conviene concentrar los esfuerzos para detectar estos indicios y señales en las tres esferas siguientes:
51. Since resources are always limited, it is advisable to concentrate efforts for detecting these clues and signs on the basis of the following three areas:
Hay indicios fundados de que las personas identificadas cometieron delitos graves en las penitenciarías o campamentos y colonias en que trabajaban.
There are grounded clues in regard to the committing by the identified persons of serious crimes in the penitentiaries or camps and colonies where they were activating.
Se confirmaba que la investigación efectuada por el departamento de personal del Ministerio de Defensa Nacional reveló que no había pruebas ni indicios de ningún incidente.
It was confirmed that the investigation conducted by the general staff department of the Ministry of National Defence revealed that no evidence or clue of any incident was found.
a) Proteger las pruebas o los indicios materiales;
(a) preserve the evidence or material clues;
¡Exacto, un indicio!
Exactly, a clue!
Tenemos algunos indicios.
We have a clue.
y algunos indicios.
yes, a few clues.
¿Que son indicios?
What are clues?
Dame un indicio.
How about a clue?
- Hay indicios, Freund.
-There are clues, Freund.
Tengo bastantes indicios.
The clues are there...
Un indicio, Colombo.
Get a clue, Columbo.
—Pero ¿por qué son indicios?
“But why are they clues?”
Ese fue su indicio.
That was your clue.
—Entonces es un indicio.
“Then it is a clue.”
¡No hay ningún indicio!
There is not a clue anywhere!
¿Había algún indicio?
Was there any clue?
—¿Hay algún indicio?
“Are there any clues?”
Mamá, ¿qué es un indicio?
What's a clue, Mamma?”
—Ni un indicio, Vuestra Majestad.
Not a clue, Your Majesty.
noun
Observación: en esas excavaciones no se encontraron indicios de la presencia de restos humanos
Comment: no traces indicating the presence of human remains were found at these sites.
Luego, sus cuerpos fueron abandonados en otro lugar para eliminar cualquier indicio de la masacre.
Their bodies were then dumped in order to remove any traces of the massacre.
No se encontraron indicios ni pruebas, ni faltaba nada del apartamento.
No trace or evidence was found and there was no missing item in the apartment.
3) Si los indicios de la comisión de un delito la señalan como su autor.
3) the evidentiary traces of a criminal offence refer to him or her as the person who committed the criminal offence.
Varias decenas de los cadáveres tenían indicios de escarnio.
Scores of the corpses bore traces of profanation.
Esto es indicio de que quienesquiera que sean los proveedores de las armas, no querían que éstos se identificaran.
This indicated that whoever supplied the weapons was worried about them being traced.
El equipo de investigación no encontró ninguna prueba ni indicios que apoyaran las denuncias.
The investigating team did not find any evidence or traces supporting the allegations.
Sin embargo, los proyectos de resolución no recogen ninguna palabra, ningún indicio de estas declaraciones.
However, there is not a single word, no trace, of any of these statements in the drafts.
En caso de que haya indicios de tortura la víctima será examinada por un médico forense.
If traces of torture are found, he is referred to the Department of Forensic Medicine for further examination.
No había indicios de heridas causadas por la tortura o malos tratos.
No traces of injuries due to torture or ill—treatment had been found.
No hay indicios de tecnología avanzada.
No traces of high technology.
Había indicios tóxicos.
We found toxic traces.
¿Estás preparado? Indicios de ABC negativo.
Traces of ABC negative.
Ningún indicio, Coronel.
Traces have been lost.
Sin indicios de penas
And you won't see a trace of worrying
No siempre se encuentran indicios.
You don't always find trace evidence.
¿Indicios de revistas?
Trace from magazines?
¿Sin ningún indicio de él?
All trace of him?
Un buen toxicólogo encontraría indicios.
A good toxologist would find traces.
Un indicio de acento alemán.
A trace of a German accent.
El problema no será que hay pocos indicios;
“It’s not going to be a problem of not enough trace;
No hay indicios de violencia externa.
Pas de traces de violence.
—¿Están analizando el colchón en busca de indicios?
“Is the mattress being tested for trace?”
Vamos a mirar los indicios de las ropas.
Let's look at the trace on the clothes.
Y se hallaron indicios de malatión en el suelo.
And traces of malathion were found in the soil.
deben tener una tonelada de indicios en ellos.
they must have a ton of trace in them.
Además, dejaría muy pocos indicios.
It would leave very little trace.
–¿Algún indicio o prueba que se pueda aportar?
Any trace evidence to speak of?
Pero no hay ningún otro indicio en relación a este matrimonio de Onela.
But there is no other trace of this marriage of Onela.
noun
a) El primer indicio de incumplimiento es un ataque con armas nucleares.
(a) First inkling of non-compliance is an attack with nuclear weapons.
¿Un indicio de atracción?
An inkling of an attraction?
¿Sabes que podría darnos un indicio?
You know what might give us an inkling?
Ese fue el primer indicio de que,
That was the first inkling that,
¿Algún indicio, lo que sea?
I mean, kid, an inkling, anything? -Naw, I don't know yet.
El primer indicio que tuve fue en la marcha.
First inkling I had was at the march.
-Hombre, ya sabes, un indicio.
-Man, you know, an inkling.
- Un indicio. - Me tienes a mí.
- An inkling - you've got me.
Un indicio, sí.
An inkling, yeah.
Ni un pinchazo, ni un pensamiento, ni un indicio.
Not a twinge, t a not an inkling.
Y tengo algunos indicios.
And I’ve gotten an inkling.
algo que les sirviera de indicio.
anything that gave them an inkling.
Indicios de mala fe.
An inkling of bad faith.
Él no tenía tampoco ningún indicio.
He didn't have an inkling.
Fue el primer indicio que tuvimos de que se trataba de una mujer.
was the first inkling we had that it was a woman.
Fue el primer indicio de lo diferentes que eran las niñas.
It was Luke’s first inkling that girls were different.
No había indicio alguno de miedo en sus altivas facciones.
There was no inkling of fear on his haughty features.
—¿Algún indicio de lo que están tramando los demócratas? —Ninguno.
“No inkling of what the Democrats are up to?” “None.”
Los gaje, por supuesto, no tienen ningún indicio de nuestro origen alienígena.
The Gaje, of course, don't have any inkling of our alien ancestry.
Lo cual sólo le proporcionó un indicio de lo que su hermano había llegado a ser.
This gave him only an inkling of what his brother had become.
noun
Lamentablemente, el ámbito del desarme nuclear sigue caracterizado por indicios alarmantes.
Unfortunately, the nuclear disarmament scene is still marked by distressing signs.
Se indicaba que el cadáver de la Sra. Amirova presentaba "indicios de muerte violenta" cuando fue descubierto.
It mentioned that Mrs. Amirova's body bore "marks of violent death" on it when discovered.
Constituye también un indicio del continuo empeoramiento del clima político y de la erosión del naciente proceso democrático.
It also marks a further deterioration of the political climate and an erosion of the nascent democratic process.
Desgraciadamente, la esfera del desarme nuclear sigue presentando indicios preocupantes.
Unfortunately, the field of nuclear disarmament is still marked by distressing signs.
Otro indicio de éxito es que las esferas de las que se ocupa la Comisión son cada vez más y los temas inscritos en el programa han aumentado.
Another mark of success was the growing number of areas with which the Commission was concerned and the expansion of its agenda.
En particular, respecto de la presunta tortura, se le hizo un examen médico y no se encontraron indicios de ella.
In particular, as to the alleged torture, a medical examination was conducted and no marks of torture were revealed on the author's body.
No obstante, la situación en Kosovo sigue siendo extremadamente inestable y presenta claros indicios de deterioro.
46. However, the situation in Kosovo continues to be extremely volatile and shows marked signs of deterioration.
Hay cada vez más indicios de normalidad y estabilidad y los incidentes violentos han disminuido notablemente.
There are increasing signs of normalcy and stability, with a marked diminution of overt violence.
Hay indicios alentadores de que la lucha contra la piratería ha logrado una marcada disminución de los ataques de los piratas.
There are encouraging signs that counter-piracy efforts have led to a marked decline in attacks by pirates.
Las marcas de mordidas en su torso son un claro indicio.
The bite Marks on his torso were a dead giveaway.
A parte de la cinta americana, no tiene ni un solo indicio en su cuerpo.
Other than the tape, there's really not a mark on her.
Hay indicios de que dudó al efectuarlas.
There are Hesitation marks.
Sin marcas de violencia en el cuerpo, sin indicios de coacción.
No marks of violence on the body. No suggestion of compulsion.
Un indicio de que la oscuridad se ha apoderado de alguien.
A mark that the darkness has fully taken over someone.
Un indicio de que la Oscuridad posee a alguien.
A mark that the darkness has taken over someone.
No habrá ningún indicio.
Not a mark on him.
Esto es una indicio contra la teoría de Mozzie.
That's a mark against Mozzie's theory.
Indicios de ventoleras, de tormentas.
The mark of strong winds, of storms.
Indicios de lucha que conducían a la cocina;
Drag marks leading back to the kitchen;
No vi indicios de que alguien hubiera forzado la cerradura.
No tool marks to suggest that someone had forced the lock.
Todos los indicios conducen hasta aquí, como los radios de una rueda.
The dead mark lines, like the spokes of a wheel, all leading here.
Era evidente que la «preocupación» era indicio de persona primitiva y poco desarrollada espiritualmente.
Clearly ‘worry’ was the mark of a primitive and spiritually unevolved person.
Cualquier psiquiatra del país interpretará esa reacción como un indicio de estabilidad mental.
Any psychiatrist in the country is going to view that as a mark of mental stability.
Hole tampoco presentaba indicios de que ella se hubiera resistido de ninguna forma.
Furthermore, there are no marks on Hole’s body to suggest she had been fighting him at all.
Había algunos indicios de la tensión de la batalla: quemaduras en el costado, abolladuras en la espalda.
There were signs of stress from the battle—singe marks on his side, dents on his back.
noun
3. Detección de indicios de tortura y malos tratos
3. Detection of symptoms of torture and abuse
Las encuestas de hogares revelan claros indicios de que la pobreza es generalizada.
Household surveys reveal clear symptoms of widespread poverty.
Los problemas relacionados con el nivel general de la remuneración eran un indicio, entre otros, de las deficiencias del sistema.
Problems with overall remuneration levels were only a symptom of where the system had gone wrong.
87. Debería combatirse todo indicio o síntoma de discriminación étnica.
87. Any sign or symptom of ethnic discrimination should be opposed.
El auge de la economía ilícita en el Afganistán es tanto síntoma como fuente de incertidumbre y no hay indicios de cambio en esa situación.
The booming illicit economy of Afghanistan is both a symptom and source of uncertainty and shows no sign of abating.
También se ofrece esa asistencia psicológica constante a R. J. para tratar los primeros indicios de depresión.
Ongoing counselling is also provided to R.J. to treat early signs of depressive symptoms.
No obstante, los resultados son apenas un indicio de la calidad de los controles vigentes para mitigar los riesgos.
However, audit results are only the symptoms of the quality of controls that are in place to mitigate risks.
5) Capacitación de 800 policías en detección de indicios de violencia contra las mujeres
800 police officers trained to recognize symptoms of violence against women
Síntomas, indicios y desviaciones de la norma detectados en análisis clínicos o de laboratorio
Symptoms, signs, and abnormalities identified in clinical tests
Son indicios de ingravidez prolongada.
They're symptoms of prolonged weightlessness.
Pero los primeros indicios no estuvieron en Roma.
But the first symptoms weren't in Rome.
Nuestro momento, bebé, tú no me quieres, yo no te quiero, esto es sólo un indicio.
Our time's up, baby... you don't want me, I don't want you... this is just a symptom.
La señora Inglethorp manifestaba claros indicios de envenenamiento por estricnina.
Mrs. Inglethorp showed classic symptoms of strychnine poisoning.
Todos los indicios señalaban en la dirección contraria.
All the symptoms were backwards.
En ningún momento hubo fallos de motor ni indicios de peligro.
There was never a misfire of the engine and never a symptom of distress.
Pero aquel domingo Jack estaba bien, sin que hubiera ningún indicio que nos debiera preocupar.
That Sunday, Jack was fine, with no worrying symptoms.
De nada de eso había indicios, debía de estar habituada al vino.
There were, however, no signs of any such symptoms, she must have been accustomed to drinking wine.
Su ingenuidad en estas cosas no era sino un indicio de la seriedad con que abordaban las otras mucho más importantes.
Their folly in that direction was no more than a symptom of their seriousness in a much more important one.
El declive apenas había comenzado, pero ya era fácil descubrir los primeros indicios.
The decline had barely started, yet the first symptoms of decay were not hard to discover.
noun
Es un indicio de posible fraude que el promotor ofrezca sólo una cantidad simbólica del producto prometiendo a la vez grandes rendimientos si el inversor en perspectiva aumenta el número de nuevas captaciones, y el programa no permite devolver la mercancía no vendida.
:: It is a signal of potential fraud when the promoter offers only a token amount of product while promising large returns if the prospective investor increases the number of new recruits and the programme does not permit the return of unsold merchandise.
Y como hemos visto cuanto nos aman y visto todos sus indicios y señales de lealtad con un corazón libre les perdonamos.
And since we have seen how much you love us, and seen all your tokens and signs of loyalty, with a free heart we forgive you.
Si no hacemos nada... la chusma considerará que es un indicio de la aprobación del rey.
If no retribution comes, the rabble can only regard it as a token of the king's approval.
Personalmente, hallo algo irresistible en la idea de encontrar un indicio, quizás una simple leyenda que nos dé la clave para entender una civilización exótica.
For myself, I find something irresistible in the idea of discovering a token, maybe a simple inscription which would provide the key to understanding an alien civilization.
Te encantó ese pequeño indicio del amor de tus hijas, ¿verdad?
You loved that sappy little token of your daughters' love, didn't you?
¿Tiene Su Gracia algún indicio de esta "buena fe"?
Does Your Grace have some token of this "good faith"?
Pero quizá seáis un indicio, una señal de la Madre diciéndonos que enviará más.
But perhaps you are a token, a sign from the Mother that there will be more.
Indicios revolucionarios en una guarnición india —dijo—. Muy bien.
Tokens of revolution in an Indian garrison,” says he. “Very good.
Le fastidiaron un poco la opulencia del coche y los avíos de Norman, pero no es de esos hombres que se acobardan ante lo que sólo son indicios de privilegio.
He was a bit thrown by the opulence of Norman's car and accoutrements - but he wasn't a man to be gulled by the mere tokens of privilege.
Cuando vio los vales de madera cambiando de manos en el campamento, le había preocupado que se tratara de indicios de un cierto control burocrático.
When he had seen the wooden tokens changing hands in the camp, he had worried that they were proof of some controlling bureaucracy.
Aún era pronto para buscar indicios de cualquier poder, pero en Iceway la gente sentía nacer la esperanza cada vez que el niño miraba el agua.
It was far too soon to look for signs of any affinity, but this was Iceway, and so every time the boy even glanced at water it was taken for a token of things to come.
—El homo Cliftensis —dijo Kylie. Se detuvieron ante la excavación de roca arenisca, donde había indicios de actividad humana: andamios de madera, cepillos, taladradoras y una carretilla que parecía abandonada.
“Homo Cliftensis,” said Kylie. They halted where the sandstones had been excavated and there were tokens of human activity, with planks, brushes, jackhammers, and a wheelbarrow incongruous nearby.
Strether podía intuir «nombres en el aire, fantasmas en las ventanas, señales e indicios, toda una gama de expresiones a su alrededor, demasiado densa para distinguirlas en seguida».
Strether could have a sense in that garden “of names in the air, of ghosts at the windows, of signs and tokens, a whole range of expression, all about him, too thick for prompt discrimination.”
Tal vez la cesta de manzanas había sido tan solo un frío indicio de que no debían a Dove House más que un gesto de cortesía.
The basket of apples from Lady Shelford might just as well have been a chilly announcement that no more was owed to Dove House than token civility. So it had hardly been a shocking blow when Mrs.
Me iba acercando a él desde detrás, de manera que no tenía una visión plena del mencionado objeto, pero diversos indicios y señales me hicieron pensar que se trataba del vehículo descrito en un relato de uno de mis colaboradores.
Though I was approaching from behind, and so did not have a full and capacious view of the object in its entirety, various tokens and signs let me know that this was the very vehicle I had seen described in a story by one of my contributors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test