Translation examples
verb
Los resultados indicaron que:
139. The results indicated that:
37. En síntesis, las consultas indicaron que
In summary, the consultations indicated that:
Las cuestiones importantes planteadas indicaron que:
The raising of key issues indicated that:
Cuatro países indicaron un calendario de pagos y 15 indicaron promesas plurianuales.
Four countries indicated payment schedules and 15 countries indicated multi-year pledges.
En esa declaración, los Estados africanos indicaron:
In the declaration, African States indicated:
No indicaron ninguna nacionalidad
Did not indicate State
Menos de la mitad de los Estados informantes indicaron que habían proporcionado recientemente ese tipo de asistencia, y alrededor de la mitad indicaron que la habían recibido.
Fewer than one half of the responding States indicating that they had recently provided such assistance and about one half indicating that they had received it.
Los resultados preliminares indicaron que:
Preliminary results indicated that:
Los resultados del estudio indicaron que:
The survey results indicated that:
Las autoridades locales indicaron que tenían respaldo federal absoluto...
Local authorities indicated that they had full federal support--
Indicaron que falta poco.
-They indicated they were close.
Sus respuestas indicaron una temprana predisposición hacia la adicción sexual.
Shane's responses indicated an early predisposition towards sex addiction.
Los resultados indicaron que eres especial.
The results indicated that you are special.
¿Le indicaron que tenían al tipo?
Did they indicate that they thought they had the guy?
Los resultados indicaron 10 hombres.
Results indicate ten males.
Los sensores indicaron un intruso.
The sensors indicated an intruder.
Indicaron que estaban familiarizados con mis métodos.
You indicated that you were familiar with my methods.
Y las cifras indicaron
And my figures indicated
Los exámenes neurológicos indicaron un estado crónico de impotencia.
Nerve tests indicated a state of chronic impotence.
Los muertos vivientes indicaron que no.
The dead indicated he wasn't.
Bond se sentó donde le indicaron.
Bond sat where indicated.
Se dirigió hacia donde le indicaron.
He had taken the direction indicated.
Las respuestas indicaron un conocimiento culpable.
His responses indicated guilty knowledge.
Le indicaron una silla y le ayudaron a sentarse.
They indicated a chair and helped him sit in it.
Los aldeanos indicaron su ignorancia con un gesto de la cabeza.
They shook their heads to indicate their ignorance.
Los periódicos indicaron que se había cometido un asesinato en ese lugar.
The papers have indicated a murder there.
A continuación indicaron que debía desnudarme.
They indicated that I was to take off my clothes.
Mis hermanos me indicaron que estaban satisfechos con su situación.
My brothers indicated that they were satisfied with their condition.
verb
Los resultados de la evaluación de la Conferencia indicaron un grado muy elevado de satisfacción.
The results of the Conference evaluation showed a very high level of satisfaction.
Efectivamente resultados de esta primera encuesta indicaron las siguientes tendencias intolerantes:
Indeed the results of this first survey showed the following intolerant views:
La mayoría de los estudios indicaron una correlación débil y no estadísticamente significativa.
Most studies showed a weak - not statistically significant - correlation.
Los resultados indicaron que en efecto existía una apreciable población de desechos en las inmediaciones de estas alturas.
The results showed that there does exist an appreciable population of debris near these altitudes.
Los datos indicaron que la mayor parte de las adquisiciones a no residentes procedían de China y México.
The data showed that most of the non-resident procurement was from China and Mexico.
Los informes indicaron que no se produjeron interrupciones importantes a resultas del problema informático del año 2000.
The reports showed that no significant Y2K disruptions occurred.
Los resultados indicaron que en la mayoría de los casos la propiedad es compartida por los cónyuges.
The results showed that in most cases, ownership of property is shared by spouses.
Además, los análisis indicaron que:
In addition the analyses showed that:
Los estudios de cobertura indicaron que se habían logrado algunos resultados.
Coverage surveys showed that the efforts produced some results.
Los análisis indicaron que los delirios no tienen orígenes metabólicos.
Lab tests show the delirium wasn't caused by a metabolic problem.
Segundos después del aterrizaje de la sonda Venera 9 las señales indicaron que los sistemas estaban intactos.
Seconds after landing, signals showed Venera 9's systems were intact.
¿Sus instrumentos indicaron algo?
Did your instruments show anything?
El odio y la sed de venganza me indicaron el camino hasta el claustro en que os escondéis.
Hate and thirst for vengeance showed me the road to this cloister where you hide.
- Sólo hice lo que me indicaron.
OK? - I just did what they showed here.
Tus últimos análisis indicaron un poco de anemia.
Your pre-mission blood test did show slight anaemia.
Los resultados indicaron 96% en las 2 categorías más importantes.
The response room final showed a 96 in the top two boxes.
—¿Qué indicaron los monitores?
“What did the monitors show?”
En el hospital me indicaron adónde ir.
At the hospital they showed me where to go.
   Unas tarjetas nos indicaron nuestros lugares para la cena.
Place cards showed us where to dine.
–No. Les expliqué a los estivales que había venido a ver a mi hijo, y ellos me indicaron dónde estabas.
“No. I explained to the Summers that I had come to see my son, and they showed me where you were.”
Los ojos bulbosos de Gordito indicaron que aprobaba las mejillas y el cabello ámbar de Leora.
Fatty’s bulbous eyes showed approval of Leora’s cheeks and amber hair.
Una serie de pequeños indicios me indicaron que ella había estado aquí ayer, mientras yo estaba en el Vineyard.
All the little signs showed me that she had been in yesterday while I was at the Vineyard.
Ambos se volvieron hacia él y sus ojos indicaron hacia donde se esperaba que miraran.
They both turned towards him, and his eyes showed them where they were expected to look.
A los acomodadores y taquilleros del cine Republic les indicaron que suspendieran la primera sesión de la tarde.
Ushers and box office attendants at the Republic Theater were told to terminate their first evening showing.
Unos cuantos juncos rotos le indicaron a Pendergast que el hombre también había abandonado el rastro del animal.
A few stalks of freshly broken grass showed Pendergast that the man had deserted the animal path.
Los furiosos vivas que dieron todos los marineros de la Surprise que estaban en la proa le indicaron que lo vería otra vez.
A savage cheer from all the Surprises in the fore part of the ship showed him that he was seeing it again;
verb
En una reunión con mi Representante Especial celebrada en Nairobi los días 17 y 18 de julio, las FNL indicaron de nuevo que estaban dispuestas a acordar la cesación del fuego, así como a proceder al desarme y la desmovilización, si se les permitía "exponer su versión ante la comunidad internacional y se concedía protección a los suyos".
At a meeting with my Special Representative in Nairobi on 17 and 18 July, FNL again expressed its readiness to cease fire, as well as to disarm and demobilize, on the condition that it be allowed to "tell its story to the international community and that its people are protected".
La extraña rigidez y la fragilidad de su figura le indicaron que seguía llorando.
She could tell by the strange stiffness and brittleness of his figure that he was still crying.
La plataforma descendió, y unos sensores colocados en su interior indicaron dónde estaba el suelo.
The platform descended, sensors located on its underside telling it where the ground was.
El rugido invariable del motor y la ausencia de sacudidas y saltos indicaron a Funo que estaban en una autopista.
By the steady roar of the engine and the smoothness of the ride, Funo could tell that they were on a highway;
Se volvieron para observar a Jason, y a la luz espectral de los reflectores sus expresiones le indicaron lo que él ya sabía a la perfección.
They turned and looked at Jason, their expressions in the eerie wash of colored lights telling him what he knew only too well.
Aun en la distancia, Palpatine despertaba en ella tal terror físico, que incluso sus instintos primitivos le indicaron que debía escapar o pelear por su vida.
Even from a distance, Palpatine awakened in her a physical dread—primitive instincts telling her to escape or fight.
Ella sonrió tranquila, pero sus ojos indicaron cautela cuando dijo: —Dígale que de acuerdo con las prácticas del gobierno nos gustaría establecer nuestro refugio cerca de la lanzadera.
She smiled reassuringly, but her eyes signaled caution as she said, “Tell her that in accordance with government practice we would be happy to set up shelter near the shuttle.”
Cuando acabó el interrogatorio, le entregaron otra muda, lo llevaron a otra sala, le indicaron que se bajara el pantalón y le pusieron una inyección que, supuso, le haría dormir o decir la verdad.
When the questions ended they gave him another set of clothes, took him to another room, signaled down with the pants, gave him an injection which he assumed would either help him sleep or make him tell the truth.
—Señorita Atwater —dijo Royce—, ¿todas las pruebas, clasificaciones y extracciones que realizó a partir de la muestra de cabello hallado en la grúa le indicaron cómo había acabado esa muestra en el interior de ese vehículo?
“Ms. Atwater,” Royce said, “did all of the testing and typing and extracting you conducted on the hair specimen from the tow truck tell you how the specimen got inside that truck?”
Nuestra ciudad y nuestra forma de vida fueron destruidas mediante la guerra ecológica y las plagas que Moisés desencadenó sobre nosotros, Nuestros ordenadores nos indicaron que sólo usted y esta nave son capaces de utilizar tal tipo de guerra.
Our city and our way of life were destroyed by ecological warfare, by the plagues that this Moses let loose on us. Our computers tell us that only you and this ship are capable of waging such warfare.
verb
Varias delegaciones indicaron que este párrafo necesitaba aclaración.
Several delegations suggested that this paragraph required clarification.
Otros agentes indicaron que ni siquiera habían sido conducidos a la comisaría.
Other officers suggested that they were never even brought to the police station.
Indicaron que podrían examinarse esos problemas en el próximo bienio.
They suggested that they could be addressed in the next biennium.
Algunos asistentes indicaron que se necesitaban las dos cosas.
Some participants suggested that both were necessary.
Los participantes indicaron que necesitaban asistencia técnica en las siguientes esferas:
They suggested a need for assistance in the following areas:
Algunas delegaciones indicaron que el seguro debía ser obligatorio.
Some delegations suggested that insurance coverage should be mandatory.
En 1978, las evidencias indicaron que los soviéticos estaban tratando de fabricar... una gran arma de rayos, cerca de Semipalátinsk en Ucrania.
In 1978 evidence suggested that the Soviets were attempting to build a huge beam weapon near Semipalatinsk in the Ukraine.
¿Le indicaron un tratamiento?
Did they suggest a treatment?
Estuvimos comparando números en la oficina y nos indicaron que este ganaría... y no lo ha hecho.
We looked up some figures in the office and they suggested that this would win and now it hasn't.
Las irregularidades en los ojos de Nikita indicaron ingeniería neural.
The irregularities in Nikita 's eye movement suggested neural engineering.
Las pruebas indicaron que otras personas estuvieron involucradas, pero solo un tipo pagó por ello.
Evidence suggested that other people were involved, but only one guy went down for it.
Sus sensores indicaron que los once Soles Gemelos se enfrentaban a un número cinco veces mayor de coralitas.
Her sensor board suggested that the eleven Twin Suns pilots now faced five times as many skips.
Su camiseta, los tejanos sucios y las botas salpicadas de barro me indicaron que no había pasado por la ducha al volver del trabajo.
Michael’s sweatshirt, soiled jeans, and mud-caked boots suggested that he hadn’t cleaned up after work.
Un gran estruendo y un rumor de maldiciones que llegó de los establos indicaron que a Harbinger no le estaba resultando fácil la tarea de ensillar a Chaka.
A dreadful banging and the sound of curses from the direction of the stables suggested that Harbinger was not having an easy job saddling Chaka.
Los camaradas «indicaron» a Olga que sería muy favorable para la moral de las masas si una de sus dirigentes daba a luz simbólicamente en pleno asedio.
The comrades “suggested” to Olga that it would be good for the morale of the masses if one of their leaders gave symbolic birth in the middle of the siege.
Los modales empalagosos del director del hotel y la mirada esquiva del conserje y los porteros me indicaron que esos acontecimientos, fueran cuales fuesen, eran completamente esperados.
The over-polite manners of the hotel manager and the averted eyes of the concierge and porters suggested that whatever these developments might be, they were fully expected.
Incluso las mujeres del establecimiento que, el primer día, le indicaron que buscara alojamiento en casa de los Coppett, dejaron de hablar en cuanto entró él para pedir un café.
Even the ladies in the teashop who had suggested Rabbitry Road for his lodgings stopped talking as soon as he entered and ordered a cup of coffee.
Miss Stephanie contaba que cuando le indicaron que una temporada en Tuscabosa quizá remediaría a Boo, míster Radley dijo que ningún Radley iría jamás a un asilo.
Miss Stephanie said old Mr. Radley said no Radley was going to any asylum, when it was suggested that a season in Tuscaloosa might be helpful to Boo.
Miles perdió totalmente la noción del tiempo, aunque, cuando finalmente se sentó, los músculos agarrotados y el reloj líquido de su vejiga le indicaron que había dormido mucho.
Miles's sense of the passage of time became totally distorted, though when he finally sat up his creaking muscles and the water-clock of his bladder suggested he'd slept long.
Por la mañana, se levantó y fue en coche a casa del Kommandant; allí, las maldiciones susurradas procedentes de la cocina le indicaron que el Kommandant no encontraba muy agradable el editorial del Zuluíand Chronicle.
In the morning he got up and drove round to the Kommandant’s house where muttered curses from the kitchen suggested that the Kommandant was not finding the editorial in the Zululand Chronicle much to his taste.
verb
Cuando los policías indicaron por señas a la señora lo que estaba ocurriendo, los dos hombres saltaron de golpe del tranvía.
When the policemen signalled to the woman what was going on the two men suddenly jumped off the tram.
Los cazas MIG que abatieron a los aviones nunca trataron de establecer contacto por radio; los cazas no se acercaron ni indicaron a los aviones que aterrizaran; no se hicieron disparos de advertencia; y no se realizó ninguna advertencia a las aeronaves estadounidenses de que era inminente un ataque.
The MIG fighters that shot the planes down never attempted to establish radio contact; the fighters did not approach or signal the planes to land; no warning shots were fired; no warning was given to the United States aircraft that an attack was imminent.
38. Polonia y el Reino Unido indicaron que preferían que se aplicara un criterio de inclusión optativa, ya que al excluirse determinados derechos podría pensarse que éstos eran menos importantes que los demás.
38. Poland and the United Kingdom preferred an opt-in approach, as opting-out from certain rights might send the signal that these rights were less important.
Seguían insistiendo en su derecho a la libre determinación e indicaron su deseo persistente de que hubiera una presencia armada internacional sobre el terreno.
They still insisted on their right to self-determination and signalled their continuing wish for an international armed presence on the ground.
Indicaron que, a fin de lograr energía sostenible para todos, era importante elaborar normas apropiadas, diseñar modelos empresariales que enviaran señales correctas en cuanto a precios, estimular las inversiones internas, concertar asociaciones entre el sector público y el privado y asegurar el abastecimiento y la estabilidad de los precios.
They recommended that to achieve sustainable energy for all, it was important to put in place appropriate rules, design business models that send the right price signals, boost inward investment, develop public - private partnerships, and ensure security of supply and security of price.
Esas visitas indicaron la firme decisión de los países árabes de mantener la estabilidad en el Líbano a pesar del aumento de las tensiones internas, generadas por las especulaciones, los rumores y las presunciones con respecto a cargos que podría presentar el Tribunal Especial para el Líbano.
Those visits signalled a strong Arab commitment to the maintenance of stability in Lebanon, in the context of increased domestic tension generated by speculation, rumours and allegations regarding potential indictments by the Special Tribunal for Lebanon.
En esa misma decisión, las Partes en los tres convenios manifestaron también sus intereses, indicaron que estaban dispuestas a cooperar y coordinar con el Convenio de Minamata sobre el Mercurio e invitaron a la Conferencia de Plenipotenciarios sobre el Convenio de Minamata a que considerasen las posibilidades de cooperación y coordinación en esferas de interés común a los cuatro convenios.
In the same decision, parties to the three conventions also expressed their interest and signalled their readiness to cooperate and coordinate with the Minamata Convention on Mercury, and invited the conference of plenipotentiaries of the Minamata Convention to consider cooperation and coordination in areas of mutual interest to the four conventions.
Recordamos que el Grupo de los Ocho países industrializados ya indicaron en su última cumbre que respaldan a la NEPAD.
We recall that the Group of Eight industrialized countries (G-8) have already signalled, at their last summit, support for NEPAD.
El año pasado los Estados Miembros de las Naciones Unidas indicaron su abrumador apoyo a la Convención en la reunión de alto nivel convocada aquí para conmemorar el décimo aniversario de la Convención.
Last year, United Nations Member States signalled their overwhelming support for the Convention at the high-level meeting convened in these premises to commemorate the tenth anniversary of the Convention's operation.
Nos indicaron que paremos, pensamos que era un chequedo de los guardacostas italianos así que nos detuvimos.
They signalled us to stop, we thought it was an Italian Coast Guard check, so we stopped.
gritaron desde arriba e indicaron con señas a Apolodoro que todo estaba a punto.
they called and waved to Apollodorus to signal their readiness.
Los pasos sordos del pasillo indicaron que los guardias se aproximaban.
Thudding footsteps in the corridor signaled the approach of the guards.
Las cejas de Chandra indicaron un mudo signo de interrogación.
Chandra's eyebrows signaled a silent question mark.
—Por mí... Le indicaron a Miren que se le estaba acabando el tiempo, señora.
“Okay by me.” Miren was signaled that her time was ending, ma’am.
Sonaron unas trompetas que indicaron al público que ocupara sus asientos.
Horns sounded, signaling the audience to take their places.
Pablito y Néstor se sentaron y me indicaron que hiciese lo mismo.
Pablito and Nestor sat down, and signaled me to do the same.
Los soldados nos indicaron que nos uniéramos a aquella procesión macabra.
The soldiers signaled to us to get in line and join the march to death.
Los temblores del suelo indicaron por fin lo que estaba esperando Idr.
The vibrations in the ground finally signalled what the idr had been waiting for.
Sus ojos se encontraron con los de Helm y le indicaron que el mundo estaba repleto de incompetentes.
His eyes found Helm, and signaled that the world was full of incompetents.
Echó a andar en la dirección que le indicaron.
She started walking in the direction pointed out to her.
Pero recuerdo que una vez me lo indicaron en un restaurante.
“You were pointed out to me once in a restaurant. I remembered.”
Me indicaron las partes blandas donde hace más daño.
Pointed out the soft fleshy parts where it hurts most.
Entonces me indicaron que lo había hecho en lugares muy diferentes.
It was then pointed out to me that I had said these things in a variety of different places.
Colocamos los instrumentos en el lugar que nos indicaron en el segundo patio.
We set up the instruments with the help of attendants, on the site they pointed out to us in the second courtyard.
Pedí información sobre los taxistas del Mame y me indicaron un rincón.
I went to get information about the taxis of the Marne and had the corner pointed out to me.
Los hermanos nos indicaron los pasajes que conducían a los principales puntos reforzados de la fortaleza.
The brothers pointed out to us the passages that led up into the main fortifications of the fortress.
El conductor de autobús que le indicaron a Norman en Jersey City era un tipo de hombros gruesos y ojos soñolientos, pero inteligentes.
The bus driver they pointed out to Norman in Jersey City had thick shoulders and sleepy, competent-looking eyes.
verb
Otros indicaron la naturaleza voluntaria de esa asistencia.
Others noted the voluntary nature of such assistance.
Las Instituciones Nacionales indicaron que la corrupción estaba generalizada.
The National Institutions noted that corruption was widespread.
30. Se indicaron las siguientes esferas susceptibles de mejoras:
30. The following areas for improvement were noted:
Estas cifras se indicaron en las notas a los estados financieros de 2003.
These amounts were reflected in the notes to the 2003 financial statements.
También indicaron que estaban adoptando las siguientes medidas concretas:
They also noted the following specific actions they were taking:
Se indicaron los requisitos relativos a la composición del Comité Central.
Membership requirements for the Central Committee were noted.
Algunos miembros indicaron que debía prestarse más atención a esos temas.
Members noted that more attention needed to be paid to these areas.
En el informe del Centro también se indicaron las actividades siguientes:
17. The report of the Palestinian Center for Human Rights also noted the following activities:
Los participantes indicaron formas en que actualmente se reconoce a esos grupos:
37. Participants noted ways in which these groups are currently recognized:
Asimismo, se indicaron los beneficios de la utilización de los GNSS en la pesca.
The Workshop also noted benefits of the use of GNSS in fisheries.
Pero al final me dieron un montón de fotos de edificios de Sarajevo, destruidos o dañados y todavía sin identificar, y me indicaron que señalase su ubicación.
But eventually I was given a stack of photos of destroyed and damaged buildings in Sarajevo, as yet unidentified, and asked to note their locations.
verb
87. Algunos participantes indicaron la necesidad de que se diera a los migrantes una protección bien reglamentada.
87. Some participants pointed to the need for migrants to be given well—regulated protection.
Varios participantes indicaron la necesidad de que las instituciones de Bretton Woods fueran más propicias a la participación.
71. Several participants pointed to the need to make the Bretton Woods institutions more participatory.
Algunas delegaciones, que no negaban la importancia del elemento de la "intención", indicaron las dificultades que entrañaba.
120. Some delegations, while not denying the importance of the element of "intent", pointed to the difficulties inherent in that notion.
Los resultados de la encuesta indicaron lo siguiente.
The results of this survey pointed to the following.
Los datos preliminares indicaron también que el total de incautaciones había ascendido a 1.073 toneladas en 2010.
Preliminary data also pointed to a seizure total of 1,073 tons in 2010.
Le indicaron una silla en un extremo del salón;
They pointed him towards a chair at one end of the room;
—¿Por dónde se va a Bugarup? Los hombres se lo indicaron.
‘Which way’s Bugarup?’ The men pointed.
Los soldados se lo sellaron y le indicaron un largo camino.
The soldiers stamped it and pointed to a long track.
En los análisis realizados en 2007, 2008 y 2009 también se indicaron insuficiencias en el diseño y la metodología de las evaluaciones.
Weak evaluation design and methodology were also reported in the assessments conducted in 2007, 2008 and 2009.
Estamos sobre la posición que indicaron Langley, vemos el predio.
We're over your designated position, Langley. We have eyes on the dwelling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test