Translation for "indicarlo" to english
Translation examples
Sírvase indicarlo también como porcentaje del presupuesto nacional de salud
Also indicate as a percentage of the national health budget_
Hemos tratado de indicarlo muy claramente en nuestras consultas, y esperamos que no haya sorpresa alguna.
We have tried to indicate it very clearly in our consultations, and we hope that you do not find any surprises.
Sírvanse indicarlo y les daremos el uso de la palabra.
Please indicate that and we will give the floor accordingly.
* Si no existe información disponible en relación con una cuestión, podría ser conveniente indicarlo.
If there is no information available on an issue, you may wish to indicate this point.
Para indicarlo, se utiliza la expresión "perturbación mental grave".
To indicate this, use is made instead of the collective term "serious mental disturbance".
Su forcejeo parecía indicarlo.
His struggles indicated that.
—Su testamento no parecía indicarlo.
His will wouldn't seem to indicate that.
Simplemente tengo que indicarlo en el informe.
I’ll just need to make some indication here.
Al menos, la piel rasguñada parecería indicarlo.
At least the abraded skin indicates that.
Ni siquiera utilizar pronombres que podrían indicarlo.
Not even use pronouns that might indicate it.
Ella negó con la cabeza para indicarle que no insistiera.
She gave him a small headshake, indicating not to push.
Yo niego con la cabeza para indicarle mi confusión.
I shake my head to indicate my confusion.
Levanté una mano, para indicarle que ya me iba.
I held up a hand, indicating that I was about to leave.
Levanto la mano para indicarle que estoy al teléfono.
I hold my hand up to indicate that I’m on the phone.
—¿Estás segura? —Así parecieron indicarlo los dos.
"Art thou sure?" "Both indicated thusly."
Cuando no se disponga de información que no sea pertinente, habrá que indicarlo.
Where information is not available or relevant this should be stated.
Si son menester cuidados médicos, habrá que indicarlo en las instrucciones y precisar en qué medida son urgentes.
If medical attention is required, the instructions should state this, including its urgency.
ii) Indicarles las deficiencias puestas de manifiesto en un gran número de informes;
To draw the attention of States parties to insufficiencies disclosed in a large number of reports;
El proyecto no define lo que se entiende por "Estado interesado" y, para evitar dudas, habría que indicarlo claramente.
"Interested State" has not been defined in the draft and there should be a clear description to avoid uncertainty.
Si este fuera el caso, habría que indicarlo explícitamente.
If so, that should be stated explicitly.
Si los Estados Partes no han promulgado ninguna ley interna u otras medidas deben indicarlo aquí y explicar por qué.
If States Parties have not enacted any domestic laws or other measures they should report that here and explain why.
La profesión puedes no indicarla.
- You don't have to state your occupation.
Me gustaría indicarle que ponga atención en las páginas comprendidas entre la ochenta y tres y la noventa y nueve, en las que hallará una lista del material de guerra enviado por los Estados Unidos a la Unión Soviética.
I’d like to call your particular attention to pages eighty-four through ninety-nine listing war material shipped from the United States to the Soviet Union.”
Lo mandarán callar para explicarle que dicho Estado, aun asentado en lamentables prácticas, conviene a todo el mundo y contribuye a su manera, cualesquiera que sean sus métodos, a perpetuar el equilibrio planetario, ya muy frágil, créanos, recordarán al general para acto seguido indicarle que puede retirarse.
Again, he will be told to keep quiet while they explain to him that such a state, albeit based on some regrettable practices, is convenient for everyone, contributing as it does, whatever its methods, to perpetuating the global equilibrium, which is, believe us, extremely fragile, they will remind the general, before informing him that he may leave.
Yo no sé —añadió, hablando con cierto embarazo— si tengo algún derecho para preguntar a usted algo, únicamente, quizá, para salir de esta penosa situación, pero entiendo que debo, por el bien de su padre, indicarle que usted debería… Quiero decir que, si usted tiene alguna influencia sobre él, debería usted ejercerla para hacerle cumplir la promesa que él me hizo antes, antes de ponerse en este estado.
he went on, speaking with some embarrassment, "whether I have any right to ask you anything, unless, perhaps, to withdraw from this painful scene, but I feel that I mustfor your father's goodsuggest that you shouldI mean if you have any influence over him you ought to exert it now to make him keep the promise he gave me before hebefore he got into this state."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test