Translation for "independiente del control" to english
Translation examples
El Artículo 8 de la ley dispone que se dicten órdenes de protección destinadas a impedir actos de violencia adicionales contra la mujer o su hijo, reduciendo al mínimo los trastornos de la vida cotidiana de la víctima y proporcionado a ésta la posibilidad y oportunidad de recuperar de manera independiente el control de su propia vida.
Section 8 of the law provides for the issuance of protection orders for the purpose of preventing further acts of violence against a woman or her child, minimizing disruption in the victim's daily life, and facilitating the opportunity and ability of the victim to independently regain control over her life.
78. Preocupa en particular la falta de respeto del principio de legalidad, como el uso de procedimientos ilegales, las irregularidades en la promulgación de legislación (en algunos casos sin textos ni publicaciones escritas), la falta de competencia de las autoridades militares para ejercer funciones de control del cumplimiento de la ley, y la ausencia de mecanismos independientes de control judicial.
78. Of particular concern was the disrespect for the principle of legality, such as the use of illegal procedures, irregularities in adopting legislation (in some cases without written texts or publication), the lack of competence of the military authorities to exercise law enforcement functions, and the absence of independent judicial control mechanisms.
La preauditoría de Voscon indicó que no había una gestión financiera; la UE canceló la auditoría prevista; el Director General acordó permitir un sistema independiente de control financiero
Voscon pre-audit revealed a lack of financial management; EU cancelled planned audit; Managing Director agreed to allow independent financial control system
El grupo de análisis observó que Argelia podría beneficiarse de la integración de un mecanismo independiente de control de la calidad para velar por la calidad de las operaciones realizadas por sus fuerzas armadas.
The analyzing group noted that Algeria may benefit from integrating an independent quality control mechanism to ensure the quality of operations carried out by its Armed Forces.
c) Evitar el uso de la fuerza militar en funciones de control del cumplimiento de la ley, a menos que se trate de casos extremos y excepcionales, y velar siempre por que esté sujeto a mecanismos independientes de control judicial;
(c) Avoid the use of the military in law enforcement functions, unless in extreme and exceptional cases, and always ensure it is subject to independent judicial control mechanisms;
En virtud de la nueva ley, la Cámara Especial seguirá proporcionando un mecanismo independiente de control judicial para el proceso de privatización en Kosovo, haciendo hincapié en especial en reducir el gran número de casos atrasados.
Under the new law, the Special Chamber will continue to provide for an independent judicial control mechanism for the privatization process in Kosovo, with special emphasis on working to reduce the large backlog of cases.
Diversos Estados contaban con órganos independientes de control interno en la fuerza de policía, la oficina del procurador general, la comisión de lucha contra la corrupción o los ministerios, que se encargaban de recibir informes y de investigar asuntos de corrupción.
A number of States also reported on the existence of independent internal control bodies charged with receiving reports and investigating cases of corruption within the police force, the office of the attorney-general, the anti-corruption commission or ministries.
El Relator Especial considera que esos mecanismos internos independientes de control e inspección son una herramienta adicional importante para impedir y suprimir la tortura y los malos tratos, y pueden ejercer efectos beneficiosos en las personas privadas de libertad en todos los países, incluida España.
The Special Rapporteur deems such independent national control and inspection mechanisms to be an important additional tool and safeguard to prevent and suppress torture and illtreatment with potentially beneficial effects for persons deprived of their liberty in all countries, including Spain. Notes
Tratándose de cierto tipo de bienes, como el producto de una promesa independiente, el control puede llegar a ser el método exclusivo de lograr la oponibilidad.
In the case of certain types of asset, such as the proceeds under an independent undertaking, control may be the exclusive method for achieving effectiveness against third parties.
5. El Consejo Independiente de Control Médico rehusó revelar los motivos por los que no se autorizó el empleo de la azidotimidina (AZT) para el tratamiento del VIH/SIDA.
5. The Independent Medical Control Council had refused to divulge the reason why the drug azidotymidine (AZT) had not been certified for the treatment of HIV/AIDS.
El Grupo de Trabajo valora que el internamiento involuntario en establecimientos psiquiátricos sea la excepción y que los pacientes puedan impugnar eficazmente las decisiones de internamiento forzado ante una comisión independiente de control y los tribunales.
The Working Group appreciates the fact that involuntary confinement in psychiatric institutions is the exception and patients are able to effectively challenge the compulsory admittance decision before an independent control commission and in the courts of law.
En virtud del Decreto Nº 11-074/PR se constituyó el Consejo Nacional de la Prensa y el Sector Audiovisual, órgano independiente de control y regulación de los medios de comunicación previsto por la Ley del Código de Información.
The independent control and regulatory body called the National Council for the Press and Audiovisual Media that was envisaged in the law containing the code on information was established by decree No. 11-074/PR.
El Gobierno podría considerar la posibilidad de establecer un mecanismo independiente de control o supervisión para ese fin y de determinar si en los métodos de formación de la policía se incorporan las normas internacionales pertinentes en materia de derechos humanos en lo que respecta al uso de la fuerza.
The Government may consider establishing an independent control or supervisory mechanism to that end, and reviewing whether police training methods incorporate relevant international human rights standards regarding the use of force.
Pregunta si el Estado parte tiene previsto dotarse de un mecanismo independiente de control inspirado en los Principios de París.
He asked whether the State party intended to set up an independent control mechanism inspired by the Paris Principles.
c) Mecanismo independiente de control y vigilancia de los lugares de detención
(c) Independent control and monitoring mechanism at places of detention
Es necesario poner en marcha mecanismos independientes de control internos y externos y fortalecerlos a fin de mantener un escrutinio y una vigilancia continuos de la independencia del poder judicial con el objetivo de luchar con eficacia contra la corrupción en el sistema de justicia y en el Estado y de proteger y promover los derechos humanos.
There is a need to implement and strengthen internal and external independent control mechanisms in order to maintain permanent scrutiny and vigilance of the independence of the judiciary in order to be effective in combating corruption within the justice system and within the State and in order to protect and promote human rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test