Translation for "indemnizados" to english
Similar context phrases
Translation examples
Se espera que gracias a este acuerdo las Naciones Unidas sean plenamente indemnizadas.
With such an agreement, the United Nations is expected to be fully indemnified.
Reconocer los derechos de las autoridades locales a modificar sus decisiones contractuales, siempre que las partes contratadas damnificadas sean debidamente indemnizadas;
Recognize the rights of local authorities to alter their contractual decisions, provided that affected contracting parties are properly indemnified;
18. En un año de aplicación de las medidas de reparación, se había indemnizado a alrededor de 158.000 víctimas y más de 100.000 se habían beneficiado de un plan de reparación.
18. In one year of enforcement of the reparation measures, about 158,000 victims had been indemnified and over 100,000 victims had received a reparation plan.
60. A Eslovaquia, que ha indemnizado a las víctimas judías del nazismo, le preocupa el resurgimiento del antisemitismo.
Slovakia, which had indemnified Jewish victims of Nazism, was concerned about the resurgence of anti-Semitism.
Las fuerzas armadas habían investigado el incidente e indemnizado a las personas que habían sufrido daños o pérdidas en las zonas de Habila, Umm Kazween y Tolo.
The armed forces investigated the incident and indemnified those who sustained damage or loss in the areas of Habila, Umm Kazween and Tolo.
El muro debería ser derribado sin demora y los palestinos deberían ser indemnizados por los graves daños ocasionados a su agricultura, recursos acuíferos y aldeas.
The Wall should be demolished without delay and the Palestinians indemnified for the grave damage caused to their agriculture, water resources and villages.
10. Toda persona condenada por sentencia firme en virtud de error judicial tiene derecho a ser indemnizada conforme a la ley.
10. Any person sentenced to an enforceable penalty by judicial error has the right to be indemnified according to the law.
Igualmente debe presentar pruebas de haber indemnizado a la parte que sufrió una pérdida resarcible.
A claimant must also provide evidence that it has indemnified a party that suffered a compensable loss.
Tengo que revisar el contrato de Contagion, asegurarme de que somos indemnizados.
I've got to check Contagion's contract. Make sure we're indemnified.
Los EE.UU. habian indemnizado a los mercenarios frente a cualquier ley iraquí.
US had indemnified the private contractors against any of Iraqi laws.
Estamos indemnizados contra acciones legales.
We're indemnified against legal action.
Ahora necesito que reconozcas que recibiste el paquete para estar totalmente indemnizado y ya no ser responsable.
I now need you to acknowledge receipt of the package so that I'm fully indemnified and no longer liable.
En cuanto al inspector Fix, pensó que el Banco de Inglaterra no saldría indemnizado de este negocio.
As for Fix, he said to himself that the Bank of England would certainly not come out of this affair well indemnified.
c) Que "las víctimas o sus familias no hayan sido indemnizadas".
(c) "The victims or their families have not received compensation."
Por tanto, esas cantidades no pueden ser indemnizadas por la Comisión.
As such, these amounts may not be compensated by this Commission.
Además, las víctimas o sus familias no han sido indemnizadas.
Nor have the victims or their families been compensated.
Pueden ser indemnizadas todas las víctimas.
All victims were entitled to compensation.
Los propietarios fueron indemnizados.
The owners were compensated for the damage.
En consecuencia, las versiones duplicadas no serían indemnizadas.
Thereafter, any duplicates of that version would receive no compensation.
Número de personas indemnizadas por sentencia definitiva
No. of persons granted compensation by a final judgement
El Comité había recomendado que fuera indemnizado.
The Committee had recommended that he be compensated.
16. ¿Se ha indemnizado a los dueños de las viviendas derribadas?
16. Are the owners compensated for their demolished homes?
En tanto seas indemnizada.
As long as you're compensated.
Mi cliente, todo el mundo, ha sido perjudicado por dicho delito y debe ser indemnizado.
My client, everyone, has been hurt by this crime and must be compensated!
No, fueron indemnizados y compraron casas nuevas en otros lugares, en muchos casos, casas más lindas.
So, now they're all homeless? Well, no, they were compensated, So they got new houses somewhere else
Y quiero ser indemnizada.
And I want to be compensated.
Él sufrió un accidente terrible y no fue indemnizado por...
He suffered a terrible accident and received no compensation from...
Les aseguro que los normas para la rescisión, por razones económicas... permitirán que todos sean indemnizados.
I can assure you that the redundancy scheme will entitle you to compensation. You're kicking us out!
Su póliza estipula que debe ser indemnizada.
Her policy stipulated she was due compensation.
Sus familias serán indemnizadas.
Their families will be compensated.
José, usted ya fue indemnizado por los daños a la casa.
José, you were already compensated for damages to the house.
Sus familias han sido indemnizadas anteriormente, en 7 dígitos para que nos den los cuerpos.
Their families have been compensated above, in 7 digits To give us the bodies.
Él y su familia deben ser puestos inmediatamente en libertad e indemnizados por las molestias que les hemos causado.
He and his family must be released and compensation for false imprisonment given them.
Al contrario que en otras grandes empresas alemanas, los trabajadores forzados fueron generosamente indemnizados nada más acabar la guerra.
In contrast with other big German businesses, RCW had generously compensated forced labourers immediately after the war.
En consecuencia, los abogados aceptaban menos casos y cada vez había más personas con lesiones, con reclamaciones legítimas, que no estaban siendo indemnizadas.
The fallout is that lawyers are taking fewer cases and fewer injured folks with legitimate claims are being compensated.
Smith preguntó si Edalji habría sido indemnizado si no hubieran existido dudas respecto a la autoría de las cartas.
Smith asked if it was the case that Mr Edalji would have received compensation had it not been for the doubt as to his authorship of the letters.
Finalmente Luboque describió ampulosamente el accidente que le había costado el pie izquierdo y los daños en el equipo por los que debía ser indemnizado.
Fmally Luboque stridently described the crash that had cost him his left foot and the obvious equipment failures for which he should be compensated.
Les digo a todos, a él, a su linaje y a los Pato Azul, que los Rana deben ser retribuidos y que la niña debe ser indemnizada con tierras, alianzas, un matrimonio o tributos.
I tell everyone–him, his lineage, and the Blue Duck Clan—that Frogwort must be compensated, and the little girl provided for by means of land, alliance, marriage, or tribute.
verb
177. Este dispositivo tiene por objeto permitir la contratación en la administración local y en el sector no comercial, mediante una subvención global concedida al empresario que emplea a parados completos poco indemnizados o medianamente calificados, y satisfacer las necesidades colectivas de la sociedad que no están suficientemente atendidas por el circuito del trabajo regular.
177. Through a subsidy to the employer, this mechanism aims at encouraging local authorities and employers in the non-market sector to hire fully unemployed persons who are inadequately or moderately qualified and receive benefits; and at satisfying collective public needs that the regular employment system fully or partly fails to meet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test