Translation for "inciten" to english
Translation examples
verb
:: Inciten a la violencia física o la glorifiquen.
:: Incite/glorify physical violence.
4) Que inciten a perturbar el orden público o menoscabar la moral.
incites to violate public order or undermines morals.
iv) Prohibición de organizaciones y actividades que inciten la discriminación
(iv) Prohibition of organizations and activities inciting discrimination
e inciten al odio racial y que reconozcan la participación
promote and incite racial discrimination, and to recognize participation in such
ii) La prohibición de organizaciones que fomenten la discriminación racial e inciten a ella; y
The prohibition of organizations that promote and incite racial discrimination; and
b) Inciten a violencia inminente; o
(b) incites to imminent violence; or
ii) Que inciten a violar violentamente la integridad territorial de la República de Estonia;
Incites to violently infringe the territorial integrity of the Republic of Estonia;
La gente se parte e inciten a ella.
People will party and incite.
¿Por qué la comunidad no debe censurar obras o cambiar los artículos que inciten acciones violentas?
Why shouldn't communities have a right to censor plays or change newspaper articles if they incite harmful activity?
Habrá serias sanciones contra los que inciten revueltas... o actúen contra de la seguridad de la estación, la Tierra o sus dominios.
There'll be stiff penalties against anyone caught inciting to riot... or taking any action against the security of this station, Earth or any of its holdings.
¿Le preocupa que me inciten a la insurrección?
You are concerned that I will be incited to insurrection?
Si no podemos deportar a los extranjeros, aunque inciten a la violencia, este país se encuentra en peligro.
When we can't deport foreign nationals, even when inciting violence, this country is at risk.
También sabemos que no inciten a cualquier sabotaje, el señor Warda.
We also know he didn't incite any sabotage, Mr. Warda.
Bueno, yo no pienso que ellos inciten la anarquía.
Well, I don't think they incite Anarchy.
Mientras no inciten a la violencia, que digan lo que quieran.
Short of inciting a riot, let 'em say what they want, as ugly as it may be.
Metzl se refería sobre todo a la capacidad de interferir emisiones que inciten al genocidio.
By that Metzl meant primarily the ability to jam broadcasts inciting people to genocide.
Francis dijo: —Cuando en este país haya disturbios, no serán viejos borrachos quienes los dirijan o los inciten.
Francis said, “When there are riots in this country, they are not led or incited by tipsy old men.
a) La ausencia de medidas que inciten a los inversionistas nacionales o extranjeros a crear empleo;
(a) lack of measures to encourage domestic or foreign investors to create jobs;
Dinamarca no cuenta con programas centralizados que inciten directamente al matrimonio.
Denmark does not have centralized schemes which directly encourage marriage, etc.
- Inciten a un mayor compromiso por parte de los gobiernos locales y de los territorios de los estados en relación con los proyectos de infraestructura;
Encourage increased commitment from state/territory and local governments in relation to infrastructure projects;
El Sr. Khan espera que estos testimonios convincentes inciten a los europeos a votar a favor del proyecto de resolución.
He hoped the testimony would encourage Europeans to vote for the draft text.
Una de sus principales tareas consiste en establecer unas condiciones de seguridad que inciten a los refugiados a regresar.
One of its principal tasks is to establish conditions of safety and security to encourage the refugees to return.
Los menores no deben fumar aun cuando otros les inciten a ello".
Minors should not smoke even if encouraged by others".
Ya, ya, no lo inciten.
Don't encourage him!
Me preocupa, sin embargo, que inciten a esos niños a comportarse mal.
But I’m concerned to hear about these children who are being encouraged to behave badly.
Algunos detectives dan la impresión de que, vayan donde vayan, mujeres despampanantes se desprenden de sus escuetas vestimentas sin necesidad de que las inciten y están desesperadas por meterse en sus camas.
Some informers give the impression that wherever they go ravishing women shed their scanty clothing without the slightest encouragement and want to fall into bed.
verb
¿Debe el pueblo gastar en carteles... que inciten a los residentes a meter sus pantalones en los calcetines?
Shall the town incur the expense of posting signs... urging residents to tuck their pants into their socks during tick season?
Y él pensará que, si ya sabes el modo de implantar reyes ilegítimos, ya sabrás, a poco que te inciten, otro modo de tirarle de cabeza desde el trono usurpado.
And he shall think that thou, which know'st the way To plant unrightful kings, wilt know again, Being ne'er so little urged, another way
—Los nobles que tienen intereses en Normandía y Aquitania no necesitan que les inciten.
The barons who have interests in Normandy and Aquitaine need no urging.
verb
Tampoco se permitirá la propaganda o la agitación que inciten al odio o la enemistad por motivos sociales, raciales, étnicos o religiosos.
Propaganda or agitation designed to stir up social, racial, inter-ethnic or religious hatred or enmity is also prohibited.
534. Con respecto a los medios de comunicación, el artículo 39 de la Ley de la radio y la televisión pública y privada (Nº 8410), de 30 de septiembre de 1998, prohíbe la transmisión de programas que inciten a la violencia, la guerra de agresión y el odio nacional y racial.
534. Regarding the media, law no. 8410, dated 30.09.1998, "On Public and Private Radios and Televisions in the Republic of Albania", Article 39 specifies that "transmission of programs which stir up violence, aggressive wars, national and racial hatred" are prohibited.
27. Esta ley prohíbe expresamente la transmisión y comunicación de mensajes que inciten al odio o a la intolerancia por motivos étnicos, raciales o religiosos.
27. This law explicitly prohibits transmission and delivery of messages stirring up ethnic, racial or religious hatred or intolerance.
"Toda persona o grupo de personas que, después de la promulgación de la presente Ley, tramen, imaginen, inventen, conciban o se propongan organizar una guerra en esta isla o inciten a la insurrección contra el Gobierno de esta isla, con objeto de obligar, por la fuerza o por la coacción, al Gobernador General, al Senado y la Cámara de Representantes o a cualquiera de sus miembros, a acceder a la modificación de la Constitución legal de esta isla, o con objeto de forzar, coaccionar, intimidar o imponerse al Gobernador General, al Senado y la Cámara de Representantes o a cualquiera de sus miembros, o con objeto de incitar a cualquier extranjero o forastero a invadir esta isla por la fuerza, y expresen, manifiesten o declaren esas sus tramas, designios, invenciones, planes, intenciones o cualquiera de estas cosas mediante la publicación de un impreso o de un escrito, mediante un discurso público y divulgado por escrito en la vía pública o mediante un acto o un hecho público, serán acusadas de traición y, de ser halladas culpables, podrán ser condenadas a prisión perpetua, con o sin trabajos forzados."
“If any person or persons whosoever, after the passing of this Act, shall, within this Island, compass, imagine, invent, devise, or intend to levy war, or excite insurrection against the Government of this Island, as by law established, in order by force or constraint to compel the Governor—General, Senate and House of Representatives or any of them, to consent to alter or change the constitution of this Island, as by law established, or in order to put any force or constraint upon, or to intimidate and overawe the Governor—General, Senate and House of Representatives or any of them, or to move or stir any foreigner or stranger with force to invade this Island, and shall express, utter, or declare, by publishing any printing or writing, or by open and advised speaking, or by any overt act or deed, such compassing, imaginations, inventions, devices, or intentions, or any of them, every person so offending shall be guilty of felony, and, being convicted thereof, shall be liable to be imprisoned for life, with or without hard labour.”
409. El artículo 38 de la Ley de la radio y la televisión pública y privada en la República de Albania (Nº 8410), de 30 de septiembre de 1998, en su forma revisada, dispone que "No se permitirá emitir por televisión programas que inciten al odio nacional, religioso o racial o fomenten la violencia ni tampoco se permitirá la producción y transmisión de material pornográfico".
409. Article 38 of the law no. 8410, dated 30.09.1998, "For public and private radios and televisions in the Republic of Albania", revised, states that: "programs which instigate national, religious or racial hatred or stir up violence are not allowed to be broadcasted in television, also production and transmittal of pornographic materials".
Señala un cierto número de organizaciones y asociaciones que realizan sus actividades en el país sin haberse registrado, lo que impide a las autoridades controlarlas y, en caso necesario, sancionarlas cuando muestren propósitos racistas o inciten a la discriminación racial.
He noted that the country had a number of unregistered organizations and associations, which prevented the authorities from monitoring them and, if necessary, imposing sanctions on them if they made racist declarations or stirred up racial discrimination.
Asimismo, se acordó: a) elaborar un texto de aplicación de la orden sobre los partidos políticos y el estatuto de la oposición; b) renunciar a utilizar los medios de comunicación para difundir opiniones injuriosas, que inciten al odio o que alimenten un clima político de crispación; y c) respetar la disciplina en vigor en cada partido, aplicando rigurosamente los reglamentos y estatutos.
They also agreed: (a) to prepare a text to put into effect the order relating to political parties and the status of the opposition; (b) to refrain from using the media to disseminate insulting comments likely to stir up hatred or to create an unhealthy political climate; and (c) to observe discipline in their parties by strictly applying their rules and regulations.
No hace más que emplear palabras que inciten a todos los soldados a pensar que son tan valientes como Hércules.
Just stirring words to make every soldier here think he's as brave as Hercules.
verb
Se prohíbe la actividad de propaganda y las campañas que inciten al odio racial, nacional, religioso y social o la enemistad.
Propaganda provoking racial, national, religious and social discord and animosity is prohibited.
Además, prevé penas para las personas que inciten públicamente al odio o la hostilidad de un sector de la población contra otro sector de la población que tenga diferentes características de clase social, raza, religión, secta o diferencia regional y que cree un peligro claro e inminente para la seguridad pública; o que denigren públicamente los valores religiosos de una parte de la población (art. 216, párrs. 1 y 3).
Moreover, it penalizes persons who publicly provoke hatred or hostility in one section of the public against another section which has a different characteristic based on social class, race, religion, sect or regional difference, which creates a clear and imminent danger to public security; who publicly degrade the religious values of a section of the public (art. 216, paras. 1 and 3).
El artículo 55 dispone que serán castigados con arreglo a la ley los que realicen un hecho punible, participen directamente en su ejecución o inciten a otros a ejecutarlo.
Article 55 stipulates that those who perpetrate or take a direct part in or provoke others to perpetrate punishable acts shall be punished by law.
13. El artículo 44 del Código de la Prensa establece que: "serán castigados con una pena de dos meses a tres años de prisión y una multa de 1.000 a 2.000 dinares, los que... provoquen directamente el odio entre las razas, las religiones o las poblaciones, o inciten a la propagación de opiniones basadas en la segregación racial o el extremismo religioso....".
13. Article 44 of the Press Code stipulates that "anyone who ... directly either provokes hatred among races, religions or populations, or the propagation of opinions based on racial segregation or on religious extremism ... shall be punished by two months' to three years' imprisonment and a fine of 1,000 to 2,000 dinars".
En el artículo 44 dispone que "serán castigados con una pena de dos meses a tres años de prisión y una multa de 1.000 a 2.000 dinares, los que por los mismos medios (la prensa o cualquier otra forma intencional de difusión) provoquen directamente el odio racial o los delitos previstos en el artículo 48 (ofensa contra el Presidente de la República) o inciten a la población a infringir la ley del país".
Article 44 stipulates that "anyone who uses the same means (the press or any other intentional means of propaganda) either directly to provoke racial hatred or the offences covered by article 48 (offences against the President of the Republic) or instigates the population to break the law shall be punished by two months' to three years' imprisonment and a fine of 1,000 to 2,000 dinars".
Según el párrafo 5 de su artículo 24, se castigará con un año de prisión y 300.000 francos de multa, o una de las dos penas solamente, a quienes inciten públicamente al odio o a la violencia contra una persona o un grupo de personas por su origen o por su pertenencia o no a una etnia, nación, raza o religión determinadas.
Its article 24, paragraph 5, punishes with one year of imprisonment and/or a 300,000—franc fine, anyone accused of publicly provoking hatred or violence towards a person or group of persons by reason of their origin or their membership or non—membership of a particular ethnic group, nation, race or religion.
20. El nuevo artículo 44 del Código de la Prensa, por la modificación introducida por la Ley orgánica Nº 93-85, de 2 de agosto de 1993, sanciona a los que "inciten directamente al odio entre las razas, las religiones o las poblaciones, o a la propagación de opiniones basadas en la segregación racial o el extremismo religioso...".
20. Article 44 (new) of the Press Code, as amended by Act No. 93-85 of 2 August 1993, punishes anyone who "directly either provokes hatred among races, religions or populations, or the propagation of opinions based on racial segregation or religious extremism ...".
No se trata de que asuman labores para las que no están diseñadas, sino que, más bien, aconsejen, inciten, estimulen y ayuden.
It does not try to take on jobs it is not suited for; rather, it advises, it provokes, it stimulates and it helps.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test