Translation examples
incapacidad de cumplir una
inability to fulfil a contractual
a) La incapacidad de aplicar dichas sanciones;
(a) The inability to enforce such sanctions;
Incapacidad para comparecer en juicio
Inability to plead
Incapacidad para establecer tratados.
Inability to establish treaties.
Migraña, incapacidad para andar
Migraine, inability to walk
Incapacidad de cumplimiento
Inability to comply
- Pensiones de incapacidad permanente:
"Inability to work" pensions
j) Incapacidad de confiar en nadie;
(j) Inability to trust anybody;
- La incapacidad para concentrarse en los estudios;
Inability to concentrate on studies;
b) Presunta incapacidad de reembolso
Alleged inability to repay
-"Debido a la incapacidad..."
-"Given the inability of..."
Incapacidad para mentir,
Inability to lie,
Tu incapacidad de confiar.
Your inability to trust.
Incapacidad para experimentar placer, la incapacidad para funcionar.
The inability to experience pleasure, the inability to function.
¿Incapacidad para concentrarte?
Inability to focus?
la incapacidad para existir.
inability to exist.
"Incapacidad para ubicar objetivos."
Inability to locate targets.
¿Incapacidad para experimentar alegría?
Inability to experience enjoyment?
Para su ... incapacidad genética.
To your... Genetic inability.
Incapacidad para concentrarse.
Inability to concentrate.
Incapacidad para hablar.
Inability to talk.
¡La incapacidad para intercomunicarse!
Inability to intercommunicate!
¿No guardaban cierta semejanza la incapacidad de ingerir alimento y la incapacidad de descansar?
Wasn’t there a family resemblance between the inability to take in nourishment and the inability to rest?
A través de la incapacidad de pensar.
Through the inability to think.
Mi incapacidad para confiar en alguien.
My inability to believe and accept.
Lamento mi incapacidad de obviar las cosas intrascendentes, mi incapacidad para agarrarme a las importantes.
I'm sorry for my inability to let the unimportant things go, for my inability to hold on to the important things.
Recordó su incapacidad de hablar.
He remembered his inability to speak.
Y nuestra incapacidad para ayudarle a impedirlo.
And our inability to assist you in preventing this.
Pensiones de incapacidad;
Disability pensions;
Prestaciones de incapacidad
Disability benefits
Sí, sí, incapacidad permanente.
Yeah, yeah, permanent disability.
Tengo lo de mi incapacidad.
Got my disability.
y aceptar mis incapacidades.
and accept my disabilities.
Es un seguro de incapacidad.
That's disability insurance.
Tengo una incapacidad.
I've got a disability.
¿Una incapacidad básica?
Some fundamental disability?
Tiene una incapacidad.
She's got a disability.
- Una incapacidad temporal.
- A temporary disablement.
100% de incapacidad. Toma.
One hundred percent disability.
Pero con las mismas incapacidades.
But with the same disabilities.
Para algunos la incapacidad será permanente.
For some it'll be permanent disability.
No menciones para nada su incapacidad, que sólo conseguirías enojarle. Asegúrate del… —¿Qué incapacidad?
Do not make any reference to his disability; that will only get him angry. Be sure –’ ‘What disability?’
¿Que no tenga seguro por incapacidad?
What, her having no disability insurance?
—Sólo de la pensión por incapacidad.
Just the Social Security for disability.
—¿No te dieron una baja por incapacidad?
You didn't get a disability out?
Pero la incapacidad recíproca es un imán poco fiable.
But mutual disability is an unreliable magnet.
—El descenso de la incapacidad total es proporcional.
The decrease in total disability is proportional.
—¿Reclamaciones por incapacidad?—dijo Syd.
Disability claims?” said Syd.
El trabajo de sus sueños: la incapacidad permanente.
Dream job: lifetime disability.
En el caso de incapacidad parcial (menos de 100%), el pago mensual es una parte correspondiente de la indemnización por incapacidad total en proporción con el grado de incapacidad;
For partial (less than 100%) incapacity, the monthly payment is a corresponding part of the compensation for total incapacity in proportion to the degree of incapacity;
En caso de incapacidad permanente
Permanent incapacity
- En caso de incapacidad permanente: el trabajador tiene derecho a una renta vitalicia tanto más elevada cuanto mayor sea su grado de incapacidad.
Permanent incapacity: The employee is entitled to an allowance at a rate commensurate with the degree of incapacity.
De la enfermedad u otra incapacidad
Illness or other incapacity
180. La renta de riesgos profesionales según el grado de incapacidad se divide en incapacidad permanentemente total, que es equivalente al 100% de incapacidad para el trabajo y la incapacidad permanentemente parcial, que es calificada como tal, cuando los servicios médicos determinan una incapacidad para el trabajo del 25 al 90%.
180. The occupational hazard allowance depends on the degree of incapacity, which may be permanent total incapacity, equivalent to 100% incapacity for work, or permanent partial incapacity, categorized as such when the medical services determine a degree of incapacity for work of between 25 and 90%.
Pensión por incapacidad
Incapacity for work pension
a) Incapacidad laboral;
(a) Incapacity for work;
a) la lesión resulta en una incapacidad para trabajar de 30 días como mínimo, una incapacidad permanente o la muerte;
(a) The injury has caused at least 30 days' incapacity for work, permanent incapacity or death;
El riesgo de incapacidad se cubre con una pensión calculada en base a una tabla valorativa de incapacidad.
The risk of incapacity is met by a pension determined in accordance with an incapacity valuation table.
En caso de incapacidad temporal
Temporary incapacity
La incapacidad es perdonable no la presunción.
Incapacity is forgivable, but not presumption.
INCAPACIDAD PARA MANTENER
[Incapacity of maintain enduring relationships]
¿Esta incapacidad psíquica pudo haberlo afectado antes?
Could this mental incapacity have afflicted him earlier?
INCAPACIDAD DE SENTIR CULPA
[Incapacity to experience guilt]
Es decir... tu incapacidad.
You know, your incapacity.
- ¿Alguna incapacidad reciente?
- Any recent incapacities?
- Incapacidad mental, física.
Anything happens... Mental, physical incapacity, no.
¿Tu incapacidad era una deficiencia de tu cerebro?
Wasn't your incapacity a deficiency of your brain?
- Su Gracia debe perdonar mi incapacidad.
Your Grace must forgive my incapacity.
Esos imbeciles intentan justificarsu propia incapacidad.
These imbeciles try to justify their own incapacity.
Nuestra incapacidad para recordar, en realidad era la incapacidad de poner sobre una base lineal la memoria de nuestra percepción.
Our incapacity to remember was in reality an incapacity to put the memory of our perception on a linear basis.
Ahuyentaría el sonrojo de la incapacidad,
The blush of Incapacity I’d chace,
Sonriendo ante su propia incapacidad.
Grinning at his own incapacity.
Sufría una incapacidad en extremo curiosa;
I was experiencing a most curious incapacity.
A cierta incapacidad, quizá incluso inferioridad, intelectual.
Intellectual incapacity, inferiority perhaps.
Pero también es claro que no había consenso respecto de su incapacidad.
Clearly, too, there was no consensus on his mental incapacity.
Herr Manfredi no pudo tolerar su incapacidad para…
Herr Manfredi could not tolerate his incapacities.-
Nuestra incapacidad y la incapacidad de Heidegger para articular el Ser de alguna manera sistemáticamente inteligible nos revela el tenor transicional y trágicamente escindido de la modernidad.
Our incapacity, Heidegger’s incapacity, to articulate Being in any systematically intelligible manner tells of the transitional, tragically splintered tenor of modernity.
Confesaría ignorancia e incapacidad, en donde se justificaran las confesiones.
I would confess, where confession was justified, to ignorance and incapacity.
Me repugnaba mi propia incapacidad para hacer nada en mi defensa.
I loathed my incapacity to do anything to defend myself.
Reembolso del salario durante el período de incapacidad temporal para el trabajo.
b) reimbursement of salary at the time of temporary incapability for work.
El Presidente Déby dijo que la Unión Africana había demostrado su incapacidad para hacer frente a la situación en Darfur.
President Déby said the AU had shown itself to be incapable in Darfur.
¿Quién es responsable por la incapacidad cultural y la injusticia en la sociedad?
Who is responsible for cultural incapability and unfairness in society?
-- Las personas con incapacidad total o parcial, dictaminada por un tribunal;
- They have been deemed by a court to be incapable or of limited capability;
Las necesidades esenciales reconocidas se satisfacen enteramente cuando se trata de personas con incapacidad permanente.
The essential needs recognized are covered in full for persons who are permanently incapable of working.
- La determinación por un tribunal de un estado de incapacidad legal o de capacidad legal disminuida;
Determination by a court to be legally incapable or of diminished legal capacity;
Tendrán derecho a asistencia las personas mayores de 65 años o con incapacidad laboral.
A person entitled to the assistance must be at least 65 years old or incapable for work.
Sufrir enfermedad o incapacidad
Suffering from a disease or incapability
Incapacidad De Ser Rey !
Incapable Of Being King!
"Por la presente yo, el Juez en lo Criminal de Instrucción Dr. Raimundo Fortuna Lacalle, declaro mi total insanía e incapacidad de acción..."
"With this statement, I, Criminal Judge Raimundo Fortuna Lacalle, hereby declare myself completely insane and incapable of carrying out my functions."
¿Es una conspiración o la incapacidad del sistema del Gobierno?
'Is it a conspiracy, or the incapability of the government machinery? '
¿La incapacidad de dar al hijo una situación conveniente?
The incapability of raising the child in comfort?
La Historia es una crónica de las variadas y continuadas incapacidades del hombre.
History is a commentary on the various and continuing incapabilities of men.
Y aumentan las críticas por la incapacidad de la policía.
And there is loud criticism about incapability of the police
El afecto por su cargo a presentado su incapacidad de fallo claro e imparcial.
Your affection for your charge has rendered you incapable of clear judgement.
Los cargos son enajenación mental e incapacidad de administrar el patrimonio.
The charges are that Mr Deeds is insane and incapable of handling the estate.
Deberías estar orgulloso de tu incapacidad para engañar.
You should be proud of your incapability to deceive.
—Tienes la misma incapacidad para la verdad y el dolor que tenían los nazis.
You are as incapable of truth and grief as the Nazis were.
La segunda vez fingí incapacidad causada por la borrachera.
The second time I faked incapability through drunkenness.
Me había sentido incapaz no sólo de amor —muchas personas comparten esa incapacidad—, sino también de culpa.
I had felt myself not merely incapable of love - many are incapable of that, but even of guilt.
Parecía tener una incapacidad innata para sortear los obstáculos;
He was quite obviously constitutionally incapable of going around any obstacle.
Supo instintivamente que él despreciaba su incapacidad de defenderse, de protestar airadamente.
Instinctively, she knew that he despised her for being incapable of defending herself, of rebelling.
Le dije que me preocupaba mi incapacidad de cambiar de dirección a mitad de la corriente;
I told him that I worried because I was incapable of changing directions in midstream;
Bajo su interrogatorio, empecé a darme cuenta de mi incapacidad para clasificar la percepción.
Under his probing I began to realize that I was incapable of classifying my perception.
Mis experiencias con la Gorda y la mujer nagual más allá de la pared de niebla era un ejemplo de esa incapacidad.
My experiences with la Gorda and the nagual woman beyond the wall of fog were an example of this incapability.
Todo el mundo conocía su efervescencia y su incapacidad aparente para dejar que nada la molestara más de un minuto.
She was known by all as effervescent, seemed incapable of letting anything bother her for more than a few moments.
El objetivo era confirmar con seguridad estadística el deseo del Sujeto de ver y volver a ver y su incapacidad para la saciedad.
The goal was to confirm with statistical assurance the Subject’s desire for viewing and reviewing as incapable of satiation.
4) Los herederos sufren incapacidad permanente para trabajar.
(4) inheritors are permanently unfit for work.
No hubo incapacidad o la incapacidad no superó los 20 días (art. 400)
No unfitness for work or unfitness of less than 20 days (art. 400)
- incapacidad permanente total para la profesión habitual;
Total permanent unfitness for his habitual occupation;
V. incapacidad laboral;
(v) Unfitness for work;
a) incapacidad temporal;
(a) Temporary unfitness;
- incapacidad permanente absoluta para todo trabajo;
Absolute permanent unfitness for all work;
b) incapacidad permanente;
(b) Permanent unfitness;
J... una incapacidad laboral de 25 días.
J... unfit for work for 25 days.
- incapacidad permanente parcial para la profesión habitual;
Partial permanent unfitness for his habitual occupation;
Debo cumplir con eso, salvo que demuestren su incapacidad.
I have to abide by that, unless you can prove she's unfit.
Digo cobarde porque pospuse hasta ahora... lo que debí haberles dicho hace un año... cuando fui dado de baja del Cuerpo de Marines por incapacidad física.
I say a coward because I postponed until now what I should have told you a year ago when I was discharged from the Marine Corps for medical unfitness.
Se le diagnosticó un desorden de personalidad antisocial e incapacidad de servicio.
He was diagnosed with anti-social personality disorder... and pronounced unfit for duty.
Bueno, las anulaciones suelen producirse cuando hay una incapacidad en uno de los cónyuges.
Well an annulment usually takes place when there's unfitness in one of the partners.
EI paciente tendrá incapacidad laboral por otras tres semanas.
The patient will be unfit for work for another three weeks.
Ellos dos son la prueba viviente... de la incapacidad de Henry Blake para mandar.
Whatever they've told you, these two are living proof... of Henry Blake's unfitness for command.
Se puede ver la comunicación con... un muerto como incapacidad mental.
The judge might view communication with a dead person as mental unfitness.
Ante el tribunal, demostraría su incapacidad para tenerla.
You would, in the eyes Of the court, forever prove your unfitness to have her.
—No necesito que me convenzan de su incapacidad para este puesto.
The king said, "I do not need to be persuaded of his unfitness for the position.
Lo apruebas: crees que se debe a que reconoce su incapacidad para conducir.
You approve: you think this comes from a recognition of her unfitness to drive.
¿Podría ser que por fin demostréis vuestra debilidad, vuestra incapacidad para el cargo?
Can it be you show your weakness, your unfitness for your office, at last?
El hecho mismo de que los humanos sean susceptibles de hacer caso de tales chismes revela su incapacidad para regir;
The fact that humans would fall for such stuff shows their intrinsic unfitness to rule.
McThune leyó el sórdido historial jurídico del divorcio, con sus alegaciones de adulterio, alcoholismo, drogas, incapacidad y, por último, intento de suicidio.
McThune read the sordid legal history of the divorce with its allegations of adultery and alcohol and dope and unfitness and, ultimately, the attempted suicide.
Toller movió la cabeza manifestando una especie de respeto divertido por la obstinación con que Glo seguía conduciéndose hacia la incapacidad para desempeñar su cargo.
Toller shook his head in a kind of amused respect for the single-mindedness with which the Lord Philosopher continued to render himself unfit for office.
Flowers extendió la mano para darle un apretón estándar y Archy se la cogió con una sensación de temor, como si aquel fuera realmente su bebé y todas sus impotencias e incapacidades fueran a quedar al descubierto.
Flowers reached out his hand for a standard shake, and Archy took it with a sense of dread, as if this really were his baby and all his impotencies and unfitnesses would stand revealed.
Se hizo constar su incapacidad para trabajar en las escuelas, igualmente se decidió aplazar su ascenso al séptimo grado de la escala, a pesar de que su antigüedad en el octavo pasaba de los diez años.
An entry was made in his file that he was unfit to work in a school, and he was passed over for promotion to the seventh grade in the civil service, although he had more than ten years’ service in the eighth rank immediately below it.
Y es precisamente esa incapacidad para el desengaño la que contiene algo de escandaloso.
Et cette inaptitude à la déception a en soi quelque chose de scandaleux.
¿No se trataba más bien de la histeria de un hombre que en lo más profundo de su alma ha tomado conciencia de su incapacidad d e amar y que por eso mismo empieza a fingir amor ante sí mismo?
Was it simply the hysteria of a man who, aware deep down of his inaptitude for love, felt the self-deluding need to simulate it?
Que, desde el primer momento, mostrara una total incapacidad para la vida guerrillera, simulando desmayos inclusive.
Il suffisait que, d’entrée de jeu, elle démontre une totale inaptitude à la vie de guérilla, qu’elle fasse même semblant de s’évanouir.
Dada su curiosa relación con el dinero (sus deseos de riqueza, su incapacidad para gastar), parecía lógico que sus negocios se desarrollaran entre pobres.
Étant donné sa relation bizarre avec l’argent (son désir de richesse, son inaptitude à la dépense), il est normal, d’une certaine manière, qu’il ait gagné sa vie parmi les pauvres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test