Translation for "importunar" to english
Importunar
noun
Translation examples
:: Sección 276 - incitar o importunar para fines de prostitución
Sec. 276 - soliciting or importuning by a prostitute
:: Sección 275 - incitar o importunar para ciertos propósitos inmorales
Sec. 275 - soliciting or importuning for certain immoral purposes
Aunque el Comité pide regularmente datos demográficos, sin los cuales no podría hacer una evaluación correcta de la discriminación sobre la base racial o étnica, es su costumbre no importunar a los Estados Partes para que le proporcionen una información completa sobre la composición demográfica, incluso cuando se han proporcionado datos inadecuados.
While the Committee regularly requested demographic data, without which it could not make a proper assessment about discrimination on racial or ethnic grounds, it was its practice not to importune States parties for full information on demographic composition, even where inadequate data had been provided.
También es un delito abordar o importunar a una persona menor de 17 años de edad con el propósito de cometer cualquiera de estos actos.
Soliciting or importuning a person under 17 years for the purposes of committing any of these acts is also an offence.
Hacer insinuaciones sexuales o importunar a una persona con propósitos inmorales
Soliciting or importuning person for immoral purpose
El artículo 372B dispone que será delito abordar o importunar a otra persona a los fines de la prostitución o para cualquier finalidad inmoral en cualquier lugar.
Section 372B makes it an offence to solicit or importune for the purpose of prostitution or any immoral purpose in any place.
Sección 6: Provocar o importunar con el fin de cometer un delito sexual.
Section 6: Soliciting or importuning for purposes of commission of a sexual offence.
Sección 7: Provocar o importunar a los fines de la prostitución.
Section 7: Soliciting or importuning for purposes of prostitution.
¿De verdad crees que puedes importunar al rey con una insensatez como esa?
Do you really think you can importune the king, with nonsense like that?
de no haber cumplido su promesa de cesar de importunar al joven L., el cual interviene a su vez y reprocha a H. de haberlo alejado de su tía.
of failing to keep his promise by continuing to importune young L. The latter intervenes to accuse H. of alienating him from his aunt.
Sr. Terry, importunar significa prisión.
Mr Terry, importuning means prison.
Deje de importunar a las personas.
Stop importuning people. You'll get us noticed.
Perdón por importunar otra vez.
Sorry to importune you again.
e importunaré al enemigo que más odio
And importune the foe whom most I hate
—Te metieron en la trena por «importunar» en unos urinarios de hombres.
‘You got nicked for importuning in a men’s lavatory.
Escuche, pues, el último, solemne discurso, con el que la infeliz Caroline le importunará a usted.
Hear, then, the solemn, the last address with which the unhappy Caroline will importune thee.
Su modo de andar era el propio del que va a importunar, con los codos fuera y la cabeza adelante. Quería algo.
It was an importuning walk, elbows out, head forward. He wanted something.
Después de un buen rato de importunar con sus protestas, la señora Biggs se fue del cuarto a regañadientes.
After a good deal more importuning, Mrs Biggs was persuaded to go.
Y qué extraño también que, casi a punto de casarse, se dedique a importunar con su galantería a otra mujer.
and how strange that, almost at the moment of the union, he should be so importunate in gallantry to another woman!
- Pero luego volví a mis principios cristianos y le dije con tono acusador -: Exhibirse es tan reprensible como importunar.
But then I rallied my Christian principles and said accusingly, “Flaunting is as reprehensible as importuning.
Así le contesté francamente que no podía decir si estaba satisfecha de que no me importunara.
so I answered him plainly that I could not say I was glad not to be importuned, thought I could not tell how to comply.
En un tiempo inesperadamente corto los segmentos del montón fueron distribuidos, y las mujeres del poblado empezaron a importunar de nuevo.
In unexpectedly short order the segments of the stockpile were distributed, and the women of the town once again became importunate.
Uno de los senadores, Tulio Cimberio, se adelantó hasta él caminando ligeramente inclinado, como si fuera a importunar a César para pedirle un favor.
One of the senators, Tillius Cimber, stepped toward him, bowing slightly as if importuning Caesar for a favor.
verb
Cuando yo era joven solía importunar a Corbin sobre su periodo en combate.
When I was young, I used to pester corbin About his time in combat.
Pero desearía que dejaras de importunar a los nativos.
But I wish you would cease your pestering of the natives.
—No tenéis derecho a venir aquí a importunar a mi padre.
You had no right to come here and pester my father.
Guan nos importunará ahora más que nunca;
Yan will pester us more than ever now we’ve encouraged him.”
Sabes perfectamente que no debes importunar a Goody Alsop con preguntas.
“You know better than to pester Goody Alsop with questions.”
ya no tenía a nadie a quien importunar con sus acertijos: los demás habían terminado por irse a cenar.
there was no one left for him to pester with his riddles: the others had finally all gone home to eat.
Judith no deseaba que la importunara el aturdimiento del chismorreo de los columnistas mientras escribía su libro.
Judith did not need the distraction of gossip columnists pestering her while she was writing her book.
Tuve que importunar muchísimo al empleado, pero finalmente consintió en facilitarme la ropa de cama que yo necesitaba.
I had to pester the clerk a good deal, but he finally agreed to give me what bedding I needed.
Repartió ejemplares de Ases y después se paseó por el bar, sin duda para importunar a alguien más.
Instead he handed out copies of the latest issue of Aces and then sauntered up to the lounge, no doubt to pester someone else.
E importunaré a todas mis amistades para que compren los libros de Reardon… aunque ya no le sirva de nada, pobre hombre.
And I shall pester every one of my acquaintances to buy Reardon's books—though it's no use to him, poor fellow.
Por suerte, los niños invertían buena parte de su tiempo en importunar a su abuelo para que les contara batallitas de la guerra que ellos escuchaban hipnotizados.
Fortunately his sons spent much of their time pestering their grandfather, delighted by his war stories.
verb
Yo no estoy aquí para importunar.
I'm not here to badger.
Y estoy furiosa contigo por importunar a mi madre.
And I’m furious at you for badgering my mother.
Haga el favor de no importunar a Gladia de este modo.
Please do not badger Gladia in this fashion.
—Insisto en que obtendrá más de mí que de importunar a los O’Donnell.
“My point remains, you’ll get more from me than from badgering the O’Donnells.”
Era mucho más barato que los funcionarios que normalmente tenía que importunar o sobornar.
He came so much cheaper than the clerks I usually had to badger or bribe.
Sus imágenes estaban ya en pantalla, dispuestas a importunar y suplicar, cuando mi señor apareció.
Their images were on-screen, prepared to badger and plead, when Saryon appeared.
Por más que él quisiese, no podía hacer más que importunar profesionalmente a un Washington indiferente.
As much as he would like to help them, there was nothing he could do but professionally badger an unresponsive Washington.
—Bueno, señor, odio importunar a un hombre cuando no se siente demasiado bien… Pero, francamente, usted es el único hombre al que puedo decirle estas cosas.
“Well, sir, I hate to badger a man when he’s feeling poorly. But frankly, you’re the only man I can tell these things to.
Y más adelante salió Linda de camino hacia el palacio de justicia para importunar al resto de las autoridades del condado, escondidas ya detrás de sus puertas cerradas a cal y canto.
And later Linda came out on her way back to the courthouse to badger the rest of the county authorities back behind their locked doors.
Maigret advirtió que no la tuteaba; pero eso era corriente en ciertos medios, muchas veces por esnobismo. —Si esto continúa, pronto será a mi padre y a mi madre a quienes importunará usted.
Maigret noticed that he addressed her formally, but that was customary in certain circles, often an affectation. ‘At this rate, any moment now you’re going to start badgering my father and mother.
Jerome Gould, el agente del conde en Nassau, había cargado el barco con un contrabando de algodón procedente de las islas del sur, sintiéndose infinitamente complacido ante la idea de que volvía a importunar a Gryf al pasar del límite de calado.
Jerome Gould, the earl’s Nassau agent, had loaded the ship with smuggled Southern cotton in the islands, infinitely pleased in the notion that he’d badgered Gryf into going past the safe draft limit again.
verb
Artículo 23: Se prohíbe toda indagación de las creencias de las personas y no se puede importunar ni censurar a nadie por el solo hecho de tener una creencia determinada.
Article 23: The investigation of the beliefs of individuals' is forbidden, and no one may be molested or taken to task simply for holding a certain belief.
15. El orador hace referencia a la declaración del párrafo 75 de que no se podrá importunar ni reprender a nadie por sostener determinada creencia, principio que "se aplica a todos los iraníes sin excepción". ¿Se trata de los ciudadanos iraníes y, de ser así, qué sucede con las personas que no son ciudadanos iraníes?
15. He noted the statement in paragraph 75 that no one could be molested or reprimanded simply for holding a certain belief, a principle which “applies to all Iranian people”. Did that mean Iranian citizens and, if so, what happened in the case of non—citizens?
a) Ordenar a la parte contraria que se abstenga de importunar al solicitante;
(a) Restrain the other party from molesting the applicant;
Su artículo 23 afirma explícitamente que “está prohibido averiguar las creencias de las personas y no se podrá importunar ni reprender a nadie por sostener determinada creencia”, principio que se aplica a todos los iraníes sin excepción.
Article 23 of the Constitution explicitly states, “The inquisition into individuals' beliefs is forbidden, and no one may be molested or reprimanded simply for holding a certain belief.” This principle applies to all Iranian people, with no exception.
b) Ordenar a la parte contraria que se abstenga de importunar a cualquier menor que viva con el solicitante;
(b) Restrain the other party from molesting any child living with the applicant;
c) La Ordenanza sobre la violencia en el hogar (cap. 189): habilita al tribunal para que dicte un mandamiento judicial para que la parte contraria se abstenga de importunar al solicitante o para prohibir a la parte contraria el acceso a un área determinada que puede incluir el domicilio conyugal;
(c) The Domestic Violence Ordinance (chap. 189): empowers the court to grant injunctions on application by a party to a marriage to restrain the other party from molesting the applicant or exclude the other party from a specified area which may include the matrimonial home;
Han intentado importunar a todas las enfermeras de aquí.
There isn't a nurse in camp they haven't tried to molest.
No la importunarás, no le harás daño y no harás ni permitirás que nadie le haga daño.
You will in no way molest her, harm her, or cause or allow anyone else to harm her.
No debe maltratar, molestar, amenazar, acosar o importunar a su mujer de ninguna manera. – No debo ¿qué?
You’re not supposed to abuse, molest, threaten, stalk, or disturb your wife in any way.” “Do what?”
Se le veía algo preocupado por la estancia de Frieda en la pecaminosa Lincoln, y de nuevo le tranquilicé diciéndole que era muy poco probable que alguien la importunara.
He was a bit worried about Frieda’s stay in sinful Lincoln and I again reassured him that it was unlikely she’d be molested.
Durante mucho tiempo ninguna ocasión se presentó a sus ojos y tuvo que tragarse muchos discursos y buenos consejos sobre los sin trabajo, muchas frases molestas sobre los extranjeros holgazanes que se dedican a importunar a los ciudadanos honestos.
For a long time no game would drop before his shots, and he had to swallow a lot of preaching and good advice for the unemployed, and nasty remarks about foreign bums molesting decent citizens.
noun
De lo contrario, Kalten nos importunará toda la noche con ello. —¿Importunaros? —objetó Kalten.
‘Kalten will nag us about it all night if we don’t.’ ‘Nag?’ Kalten objected.
—Deduzco que no te gusta importunar —observó.
I take it you don't like to nag,
Pero no por eso dejaba de importunar la paz de ánimo de la Muerte.
But it kept nagging at Death’s otherwise peaceful mind.
Estos pensamientos no eran sólo la sensación de un momento, sino que no paraban de importunar mi mente.
These were but a moment’s feelings but the continuum nagged at my mind.
Quería que Victoria le confiara su problema sin necesidad de que ella la importunara.
She wanted Victoria to tell her what was wrong. She didn't want to nag the problem out of her.
Nunca había permitido que un problema lo importunara demasiado tiempo, por lo que debía tomar una decisión cuanto antes mejor.
Never one to allow a problem to nag at him for long, Alec came to the conclusion that he had to make some sort of decision soon.
Como sabía que ocurriría, a fuerza de importunar conseguí doblegar a Jem, y con gran alivio mío, dejamos la representación durante algún tiempo.
My nagging got the better of Jem eventually, as I knew it would, and to my relief we slowed down the game for a while.
PERSONAL. ZAKHEIM. JERUSALÉN. ISRAEL. DALE A BOAZ MI DIRECCIÓN PARA CONTACTO DIRECTO CONMIGO. DEJA DE IMPORTUNAR. ALEX. GIDEON. NICFOR.
PERSONAL ZAKHEIM JERUSALEM ISRAEL GIVE BOAZ MY ADDRESS SO HE CAN CONTACT ME DIRECT AND STOP NAGGING ALEX
Ambos volcaron su atención en las respectivas pilas de correspondencia, pilas modestas, puesto que William Reade no había dejado de importunar a quienes las escribieron, recordándoles que la marea no espera a nadie; dada la sorpresa que les había causado la llegada del guardiamarina, habían olvidado algunas cosas de gran importancia.
They both returned to their heaps of letters - small heaps, since William Reade had kept nagging at the writers about his tide, and since they had had so little notice that many things of the first importance flew out of their heads.
verb
A modo de ejemplo, el artículo 18 de la Ordenanza dispone que "al margen de los casos previstos en la ley y sin perjuicio del ejercicio del poder disciplinario ordinario, no se podrá importunar en modo alguno a los magistrados debido a los actos que realizan en el ejercicio o con motivo del ejercicio de sus funciones".
Article 18 of the Ordinance stipulates, for instance, that "except as otherwise provided by the law and subject to the exercise of regular disciplinary authority, members of the judiciary may not be troubled in any way by virtue of acts they perform in the exercise or on the occasion of the exercise of their functions".
Quizá sea hora de importunar a su hija.
It might be time to trouble your daughter.
Es justo y no te importunará, ¿verdad?
This is fair and less trouble for you, right?
Si he perdido tu amor, dímelo... y ya no te volveré a importunar.
If I have lost your love, tell me, and I will trouble you no longer.
Este es un asunto interno,... no debemos importunar al delegado...
This is an internal affair, we need not trouble the chairman delegate...
Sr. Presidente, no importunaré a la Cámara... con los detalles del último, y debo decir, generalmente optimista, boletín.
I will not trouble the House with the detailed contents of the latest, and I may say, generally optimistic bulletin.
No me van a importunar.
They will not trouble me.
«Si no lo importunamos, el Caníbal no nos importunará», declaró.
“If we do not trouble him, the Cannibal will not trouble us,” he declared.
Y por eso decidí no volver a importunar a mi marido.
That is why I chose never to trouble my husband again.
Entonces no te importunaré con mis problemas relacionados con él.
Then I shall not trouble you with my problem concerning him.
a Beson para que yo pueda obteneras, no os importunaré más.
so that I may have them, I’ll trouble you no more.
—Quizás, señora, seria mejor que no la importunara.
“It might be better if I didn’t trouble you, Señora.
No deseaba importunaros con los supersticiosos chismes de los campesinos.
I had no desire to trouble you with the superstitious babbling of peasant folk.
No deseo importunaros con trivialidades de las que yo me ocupo mejor.
“I do not wish to trouble you with trivialities that are best handled by myself.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test