Translation for "impidiendo" to english
Translation examples
verb
Como consecuencia, se ha seguido impidiendo a la Fuerza que cumpla su mandato.
As a consequence, UNIFIL continues to be prevented from implementing its mandate.
Prevenir significa actuar antes de que eso ocurra, impidiendo que se desgarre el tejido social.
It means preventing the social fabric from tearing apart.
Esto se debe al hecho de que un solo Estado continúa impidiendo el consenso al respecto.
This is due to the fact that one State alone continues to prevent consensus in this regard.
e) Impidiendo las transferencias de armas pequeñas y ligeras que pudieran:
(e) By preventing transfers of small arms and light weapons which might:
Estas cuestiones siguen impidiendo que mejore la salud ambiental.
These issues continue to form a bottleneck, which prevents favourable development in the field of environmental health.
Esta situación no se resolverá impidiendo la expresión de los puntos de vista sobre las religiones.
The situation will not be remedied by preventing ideas about religions from being expressed.
Una resistencia injustificada está impidiendo la aplicación de los cambios acordados.
Unjustified resistance is preventing the implementation of agreed-upon changes.
¿Impidiendo mi venganza?
By preventing my vengeance?
Impidiendo viajar normalmente por la puerta.
Preventing normal gate travel.
Te está impidiendo ver la verdad.
It's preventing you from seeing the truth.
Nadie les está impidiendo que se vayan.
No-one is preventing them from leaving.
Se está impidiendo a sí mismo de despertar.
He's preventing himself from waking up.
¿Está impidiendo que la infección se apodere?
Is it preventing the infection from taking hold?
Estoy impidiendo un desastre.
I'm literally preventing a disaster from happening.
impidiendo que unos extraterrestres me secuestren.
Preventing alien abduction, that's what I'm doing.
Intereses privados están impidiendo la industrialización.
Private interests are preventing industrialisation.
Me estás impidiendo ganarme la vida.
You're preventing me from earning a living.
¿Era por culpa de la emoción, o acaso Grace le estaba impidiendo hablar?
Was that shock, or was she prevented from speaking?
Con otro encerró a los daerils, impidiendo que escaparan por el pasillo.
Another locked the daerils in, preventing them from escaping their hallway.
quizás algunos miembros de la red estuvieran impidiendo ahora que esto ocurriera.
perhaps members of the network were preventing that even now.
Estabilizan el naturalismo del texto, impidiendo que éste se convierta en una alegoría.
They stabilize the naturalism of the text and prevent it from turning into allegory.
Paró casi al instante, impidiendo que la espada cobrara forma.
She stopped almost immediately, preventing the sword from coalescing.
Su padre se había pasado la existencia impidiendo que el sol se pusiese.
Throughout his life his father had prevented the sun from setting.
—Un espíritu maléfico está impidiendo que el niño venga al mundo —dijo la comadrona—.
“A no-good spirit is preventing the child from coming into the world,”
"Me está sucediendo algo que no debería sucederme y me está impidiendo tener paz".
Something is happening now that should not be happening, and it is preventing me from being at peace now.
"Lo que haces o no haces ahora me está impidiendo tener paz".
What you are doing or failing to do now is preventing me from being at peace.
impede
verb
es la persistencia de la pobreza la que está impidiendo que se concrete plenamente la promesa de paz para todos los pueblos de África.
“it is the persistence of poverty that is impeding the full promise of peace for all of Africa's peoples.
Los desacuerdos políticos siguen impidiendo la reanudación de los principales servicios ferroviarios.
Political disagreements continue to impede the resumption of main railway services.
Estas demoras siguen impidiendo el logro oportuno de resultados.
This continues to impede the timely delivery of results.
Existen obstáculos que continúan impidiendo la aplicación plena del Acuerdo de Paz de Dayton.
Obstacles continue to impede the full implementation of the Dayton peace accord.
Las autoridades israelíes siguen impidiendo la entrega de asistencia humanitaria a la población afectada.
Israeli authorities continued to impede the delivery of humanitarian assistance to the affected population.
La continuación de las tensiones sigue impidiendo el acceso de la asistencia humanitaria.
Continued tensions still impede humanitarian access.
También prosiguen las discusiones entre las partes sobre las distintas formas de superar las diferencias que están impidiendo avanzar.
Discussions are also continuing among the parties on ways to overcome the differences that are impeding progress.
En algunos casos este fenómeno está impidiendo el disfrute de los derechos humanos.
This phenomenon is in some cases impeding the enjoyment of human rights.
Nuestra vulnerabilidad a los acontecimientos ecológicos y económicos continúa impidiendo nuestras oportunidades de desarrollo.
Our vulnerability to environmental and economic events continues to impede our opportunities for development.
Me lo estás impidiendo.
You're impeding the finagle.
Está impidiendo una investigación urgente.
He's impeding an urgent inquiry.
Está impidiendo el desempeño de esta corte.
You're impeding the business of my court.
Su hija está impidiendo una investigación.
Your daughter's impeding an investigation.
Ahora están impidiendo una investigación policial,
Now they're impeding a police investigation,
Tus intentos de rescate están impidiendo el rescate real.
Your rescue effort is impeding the actual rescue.
Le están aterrorizando, impidiendo su arrepentimiento.
They're terrorizing her, impeding repentance.
Nada de lo que sería impidiendo su cognición.
Nothing that would be impeding your cognition.
- Están impidiendo... el trabajo de un Judoon.
- You impede Judoon in duties.
¿Estoy impidiendo un arresto?
Am I impeding an arrest?
Le está impidiendo el paso a mi cliente.
“You are impeding my client’s path.”
Cállate, porque estás atormentándome deliberadamente, impidiendo mi trabajo.
Cease, because you are deliberately tormenting me, impeding my work.
Nuestra interferencia ha estado impidiendo su proceso homeostático en curso.
Our interference has been impeding its ongoing homeostatic process.
—Por lo tanto, al no decir lo que sabe o sospecha, está impidiendo que se investigue la muerte de Jay.
“Then by keeping what you know or suspect to yourself, you’re impeding the investigation into Jay’s murder.
estamos impidiendo nuestro suave deslizar por la corriente con este impulso de aferrarnos a una rama o a una raíz.
we are impeding our passage down the smooth stream by catching at some branch or root.
—Roza Azul —dijo Sparhawk en silencio—, la ilusión de Cyrgon continúa impidiendo el avance de los amigos nuestros sobre la ciudad.
‘Blue Rose,’ Sparhawk said silently, ‘the illusion of Cyrgon doth still impede the advance of our friends upon the city.
la brisa nocturna soplaba helada y les enfriaba—; estaba impidiendo la sucesión del poder. Luego, le preguntó: —¿Y lo harás? —¿Casarme?
He was impeding power. The cressets flickered, the night breeze blew coldly down his neck. Presently he said, ‘And will you do it?’ ‘Marry?
La Iglesia fomentó una cultura de la caridad, impidiendo que se organizara la sociedad civil, y el gobierno ha tenido una actitud asistencialista, que no incluye voluntariado ciudadano.
The Church nurtured a culture of charity by impeding the organization of civil society, and the government has had an assistance attitude which does not include citizen volunteers.
Controló la temperatura y el ambiente del lugar abriendo en mayor o menor medida los ventanucos, permitiendo o impidiendo que corriese el aire según el momento.
She controlled the temperature and the atmosphere of the place by opening and closing the small windows, permitting or impeding air from running through depending on the moment.
Su pelo seguía creciendo hasta que se extendía como varec por toda la superficie nutriente, enredándose sobre la piel sin pelo de Duque e impidiendo el trabajo de los peces basureros.
Her hair continued to grow until it spread like kelp across the nutrient surface, tangling over the hairless skin of Duque and impeding the scrubberfish.
verb
Si adoptan medidas decididas ello ayudará mucho a romper el vínculo de temor que sigue impidiendo a auténticos refugiados, intimidados por sus antiguos jefes, estudiar la opción de la repatriación.
Their taking resolute steps would go a long way towards breaking the bond of fear that continued to keep bona fide refugees, intimidated by their former leaders, from exploring the repatriation option.
El cuidado de los niños pequeños sigue impidiendo a las mujeres -- a diferencia de los hombres -- trabajar fuera de casa.
Taking care for small children still keep women rather than men from working outside the home.
- Seguir vigilando e impidiendo las actividades de las milicias, los mercenarios y otros grupos armados ilegales con arreglo a su mandato actual de proteger a los civiles, e informar periódicamente al Consejo sobre las novedades a este respecto,
- To continue to monitor and deter the activities of militias, mercenaries and other illegal armed groups consistent within its existing mandate to protect civilians, and to keep the Council regularly informed of developments in this regard,
Promovía la virtud exhortando a la población a que hiciera buenas obras y erradicaba el vicio impidiendo que la población cometiera delitos y otras actividades antirreligiosas.
It promoted virtue by calling people to do good deeds and prohibited vice by keeping people out of crimes and other anti-religious activities.
El ACNUR debe mantener su vocación apolítica y seguir ayudando a los refugiados del Sáhara, impidiendo que se conviertan en peones políticos.
In keeping with its apolitical vocation, UNHCR must continue to help the Saharan refugees and not allow them to become political pawns.
A pesar de las oportunidades prometedoras para la inversión en el mundo en desarrollo y pese a la mejora de sus políticas económicas, el temor y la incertidumbre están impidiendo que los recursos se desplieguen donde más se los necesita.
Despite promising investment opportunities in the developing world and improved economic policies, fear and uncertainty are keeping resources from being deployed where they are most needed.
Israel no sólo compromete la soberanía y la seguridad del Líbano, sino que también está impidiendo a la FPNUL cumplir la tarea que se le ha encomendado.
Not only is Israel challenging Lebanese sovereignty and security, but it is also bluntly keeping UNIFIL from executing its duty.
- Estáis impidiendo que haga mi deber.
- You are keeping me from doing my duty.
Está impidiendo que se hunda.
It's keeping him from sinking.
- ¿Quién te está impidiendo--
- Who's keeping you from conduct--
- Impidiendo que se la juegue.
- Keeping you from frying your butt.
- Usted me está impidiendo ir a trabajar.
- You're keeping me from my work.
¿Te estamos impidiendo hacer algo?
Are we keeping you from something?
¿Estás impidiendo que vuelva a mí?
Are you keeping her from coming back to me?
Nadie te lo está impidiendo aquí.
No one keeping you here.
Te estoy impidiendo ir al trabajo?
Am i keeping you from work?
¡Está impidiendo que seas mi madre!
He's keeping you from being my mom!
¿Te estoy impidiendo que lo tengas?
Am I keeping you from them?
Impidiendo que se le escape la sangre.
Keeping the blood inside him.
—¿Estás impidiendo que salga la gente?
“You’re keeping people from leaving?”
–Lo siento, te estoy impidiendo cenar.
I’m sorry, I'm keeping you from dinner.
¿Entonces qué me estaba impidiendo sentir más de ella?
So what was keeping me from feeling more of her?
Me están guardando a mí, y están impidiendo que se acerquen mis aliados.
They are guarding me and keeping my allies from me.
¿Le estaba impidiendo hacer algo vital con mi egoísmo?
Was I selfishly keeping her from something vital?
—No le estoy impidiendo hacer nada importante, ¿verdad? —No.
“I’m not keeping you from anything important, am I?” “No.”
Piensa que le estoy impidiendo tener un padre.
He thinks I am keeping his father from him.
verb
Sin embargo, dada la complejidad de las cuestiones que seguían impidiendo los avances por ambas partes, no era razonable esperar que surgieran soluciones fácilmente o con rapidez.
However, given the complexity of the issues that had continued to inhibit progress on both sides, it would be unreasonable to expect solutions to emerge easily or quickly.
Si bien los precios del tratamiento antirretroviral se han reducido considerablemente, los tratamientos antirretrovirales de primera línea cuestan en promedio 300 dólares al año, lo que continúa impidiendo que el acceso sea más amplio.
43. While prices for antiretroviral treatment have substantially declined, the average annual $300 price tag for first-line antiretroviral regimens still inhibits broader access.
La desigualdad económica también sigue impidiendo los avances en materia de desarrollo a nivel mundial.
4. Economic inequality also continues to inhibit global development progress.
Existe la necesidad urgente de eliminar las actitudes discriminatorias que siguen impidiendo la participación de las mujeres en la economía.
There is now an urgent need to remove discriminatory attitudes that continue to inhibit women's participation in the economy.
La difícil situación de la orografía y la seguridad de Darfur seguirá impidiendo el movimiento por tierra del personal, como consecuencia de lo cual será necesario recurrir con mucha frecuencia al transporte aéreo.
23. The difficult terrain and security situation in Darfur will continue to inhibit ground movement of personnel, resulting in a high level of reliance on air assets.
El objetivo de la Conferencia es renovar los compromisos políticos, evaluar los acontecimientos ocurridos desde la Cumbre de la Tierra en 1992 y reflexionar sobre los retos que siguen impidiendo que la sostenibilidad mundial se convierta en una realidad.
The aim of the Conference is to renew political commitments, assess developments since the Earth Summit in 1992 and reflect on challenges that continue to inhibit global sustainability from becoming a reality.
Esas armas siguen impidiendo que exista la auténtica confianza que resulta fundamental para reformar las relaciones internacionales y mejorar la cooperación.
Nuclear weapons continue to inhibit the genuine confidence that is so essential to reforming international relations and enhancing cooperation.
15. Por otra parte, la deuda externa de los países menos adelantados sigue impidiendo el crecimiento y reduciendo las perspectivas de afluencia de capital privado.
15. The external indebtedness of least developed countries also continued to inhibit growth and to undermine prospects for private capital inflows.
Nos preocupan, sin embargo, los obstáculos que continúan impidiendo el acceso al fondo.
We are, however, concerned about the obstacles that continue to inhibit access to the fund.
Se informó al Comité Especial de que Israel seguía impidiendo que las familias sirias visitaran a sus parientes que residían fuera del Golán ocupado.
59. The Special Committee was informed that Israel continued to inhibit Syrian families from visiting with their relatives outside the occupied Golan.
Esta citación le demanda que muestre la causa por qué estás impidiendo la educacion de tu hija.
This subpoena demands you show cause why you're inhibiting your daughter's education.
El frío del invierno romano, aunque éste no fuese crudo, se prolongaba todavía, impidiendo el florecimiento de las plantas y la explosión de los jardines que, en primavera y en verano, trazaban hileras y círculos de deslumbrantes colores.
The chill of the Roman winter, mild as the winter was, still lingered, inhibiting the budding of flowers and the full explosion of the gardens that in spring and summer formed rows and circles of dazzling colors.
verb
Por demás, esta Ley indica al Secretario de Estado excluir de los Estados Unidos a los funcionarios y directivos de las compañías que violen el férreo bloqueo contra Cuba, impidiendo su libre entrada a territorio estadounidense, y obligando al Secretario a compilar una lista de personas "excluibles".
57. In addition, the act instructs the Secretary of State to prohibit entry into the United States for all officials and executives of companies that violate the iron-clad embargo against Cuba, denying them free access to United States territory and obliging the Secretary of State to compile a list of "excludables".
España aplica las restricciones en materia de expedición de visados de estancia y de tránsito en coordinación con los demás Estados miembros del Espacio Schengen, impidiendo la extensión de visado a las personas incluidas en el SIS (Sistema de Información Schengen) de modo coordinado.
Spain applies restrictions on the issuing of residence and transit visas in coordination with the other States members of the Schengen area, prohibiting the issuing of visas to persons included in the Schengen Information System (SIS) in a coordinated manner.
- Prohibir totalmente las transferencias de minas antipersonales, impidiendo los fines de lucro que pudieran tener dichas transferencias;
- Complete prohibition of transfers of anti-personnel mines and the removal of any profit motives behind such transfers;
Si bien existe la posibilidad de importar productos agrícolas y alimentos desde los Estados Unidos, se continúa impidiendo una relación comercial normal en esta esfera entre ambos países.
Although agricultural products and food can be imported from the United States, normal trade relations between the two countries in this area are still prohibited.
El 17 de enero de 1920 el Congreso aprueba la Decimoctava Enmienda, impidiendo la venta de alcohol en todo el país... lo que será conocido como la Prohibición.
On January 17, 1920 congress passes the 18th amendment, banning the sale of alcohol across the country... In what will come to be known as prohibition.
La puerta de entrada daba a un pequeño vestíbulo, impidiendo así que quienes llegaban viesen la sala desde el pasillo.
The hallway door opened onto a small foyer, thus prohibiting those entering from scanning the room while standing in the corridor.
verb
El modo en que les estaban impidiendo poder escabullir alguna que otra nave fuera y volver por encima de las líneas enemigas.
How they were getting cut off from being able to slip the occasional ship out and back over enemy lines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test