Translation examples
verb
Imagino que, en 50 años más, una nueva generación estará aquí, evaluando nuestras acciones.
I can imagine a new generation gathered right here in 50 years' time, evaluating our actions.
El ACNUR ha puesto en marcha una iniciativa que llamamos "Imagine la coexistencia".
UNHCR has launched an initiative that we call "Imagine Co-Existence".
c) Programas informáticos: se necesita disponer de ESRI, Caris, GeoCap, GeoMod, GeoSoft, Marzone, Surfer, ERDAS Imagine y Fledermaus Pro y de formación en Caris, GeoCap, Surfer y ERDAS Imagine;
(c) Software: the following are required: ESRI, Caris, GeoCap, GeoMod, GeoSoft, Marzone, Surfer, ERDAS Imagine and Fledermaus Pro applications and training for Caris, GeoCap, Surfer and ERDAS Imagine;
Pierre Sané (Presidente, Imagine Africa; miembro de la Junta del Pacto Mundial) actuó como moderador.
The moderator was Pierre Sané (President, Imagine Africa; Global Compact Board Member).
- Proyectos experimentales "Imagine Coexistence" (Bosnia y Rwanda).
Imagine Coexistence pilot projects (Bosnia and Rwanda).
Se imagina cuánto los habrá entristecido y desalentado la necesidad de adoptar esa grave y difícil decisión.
He could only imagine how saddened and disheartened they must have been to make that grave and difficult decision.
Si como me imagino probablemente lo que va a hacer el Pakistán es apoyar a Marruecos, no creo que sea necesario.
If, as I imagine, Pakistan will support Morocco's proposal, then I do not think the delegation needs to take the floor.
Nadie imagina las condiciones abusivas o de riesgo en que Cuba ha tenido que acceder a préstamos.
No one can imagine the abusive or risky conditions that Cuba has been forced to accept in order to receive loans.
Imagine Coexistence - Proyecto para asegurar la repatriación y reintegración sostenibles de las personas que regresan a comunidades divididas
Imagine Coexistence - A Project to Ensure the Sustainable Repatriation and Reintegration of People Returning to Divided Communities
- Me lo imaginé.
-So I imagined.
Me lo imagino.
I'd imagine.
Me lo imagino, hija, me lo imagino.
I imagine, daughter, I imagine.
No me lo imagino.
Can't imagine.
Imagina, Coleman, imagina que lo mantenemos.
Imagine, Coleman, imagine sustaining this.
Imagine, Imagine…, ¿de qué me suena ese nombre?
Imagine, Imagine . . . why do I know that name?”
Le imagino allí, en zapatillas. Le imagino.
I imagine him there, flat-footed. Imagine him.
Y cuando te imaginas algo así, te imaginas un mundo.
And when you imagine something like that, you imagine a world.
Me imaginé que lo habría.
I imagined there was.
Yo también lo imaginé.
I imagined it, too.
Sí, me imagino que lo están.
Yes, I imagine they are.
—Ni te lo imaginas.
‘You can’t imagine.
verb
También quisiera reconocer y elogiar la contribución de su predecesor, Embajador Sungar de Turquía, quien me imagino ha tenido un auténtico bautismo de fuego en las aguas de la Conferencia de Desarme saliendo incólume de él.
I would also like to recognize and praise the contribution of your predecessor, Ambassador Sungar of Turkey, who, I think, had a true baptism of fire in the waters of the CD and came through it very well.
En general, la delegación australiana nos tiene habituados a unas propuestas constructivas e imagino que ésta será otra de ellas.
In general, the Australian delegation has always made us accustomed to constructive proposals, and I think this is one of them.
Pero, ¿te imaginas?
Think about it.
- Me imagino. - Sí.
I would think, yeah.
¿Se lo imagina?
Think of it!
Bueno, me imagino...
Well, I think...
- Muchas, me imagino.
- Several, I should think.
No la imagino.
I don't think so.
—¿Está tratando de decir lo que imagino? —¿Qué se imagina?
'Are you trying to say what I think you are?' 'What do you think?
—No es lo que te imaginas.
"Not the kind you're thinking of.
—No tanto como te imaginas.
Not as much as you think.
—Me imagino que no;
I would think not;
Pero no es lo que te imaginas… —¿Y qué tengo que imaginarme?
"But it's not like you think. "What's to think?
—Me imagino que sí.
I should think so.
Más de lo que te imaginas.
Worse than you think.
No es lo que tú imaginas.
He’s not what you think.
verb
- Bueno, eso imaginé.
- Well, that figured.
- Sí, me imaginé.
Yeah, I figured.
- Entonces me imaginé...
- So I figured...
Me imaginé que...
-Figured, you know.
Sí, me imagino.
Yeah, that figures.
Me imaginé que serías tú.
I figured it was you.
—También me lo imaginé.
I figured that, too.
—Sí, ya me lo imaginé.
Yeah, I figured that.
–Eso es lo que imaginé.
"That's what I figured.
—¿Por qué imaginas eso?
How do you figure that?
Eso es lo que yo imagino.
That's what I'd figure.
—Sí, ya me lo imagino.
Yeah, I guess that figures.
Me imaginé lo que era.
Then I figured out what it was.
Imagino que pensaron…
I guess they figured
verb
Me parece que lo más apropiado sería que los delegados que desean hacerlo se expresen sobre la declaración, porque imagino que la lista de oradores es, de alguna manera, una continuación del debate general en el que hemos venido participando desde el martes.
It seems to me most appropriate if you would allow delegates who wish to react to this statement to take the floor, because I guess that the list of speakers is in a way a continuation of our general debate that we have been engaging in since Tuesday.
Reiteramos nuestro deseo de que se emprenda una acción inmediata en tal sentido", me imagino que seguimos deseando una reacción inmediata en tal sentido.
We renew our plea for immediate action in that regard", and I guess we are still pleading for immediate reaction in that regard.
- Imagino que no.
- I guess not.
¿Qué te imaginas?
What's your guess?
- Ya me imagino.
- I can guess.
Imagino que fue maquillaje, imagino una mujer e imagino que no fue voluntario.
I'm guessing a makeover, I'm guessing female, and I'm guessing that it was not voluntary.
Si, imagino. ¿Porque?
- Yeah, I guess.
—¿Qué es lo que imaginas?
“And what is your guess?”
Imagino que de todo.
Everything, I guess.
—Eso fue lo que imaginé.
That would be my guess.
¿Ya te imaginas qué es?
Can you guess what it is?
—Sí… imagino que sí;
Yes, I guess they could.
¿Te imaginas por qué?
“Can you guess why?”
—Sí, me imagino que sí.
“I guess that’s right.
—Me imagino que eso es lo que es.
“I guess that’s what it is.”
—Me imagino —dije—… me imagino que habrá… bueno, un entierro. Y bien.
"I guess," I said, "I guess there's going to be. Well. A funeral. So.
verb
—Tú te los imaginas mejores, ¿verdad?
You think up better ones for yourself, do you?
Cuando les tiraba de las orejas se inventaban nombres mucho mejores que acechante. »Ni te imaginas lo que me ha costado no echarme a reír.
They could, on the spot, when I snatched them by the ear, think up better names for those monsters than a ‘Lurk.’
—Noto que tus engranajes le están dando vueltas a algo —dijo Dot. Imaginas que hay alguna trama y te preguntas dónde encajo yo.
Dot said, "Your wheels are turning. You're thinking up some kind of angle, and you're wondering where I fit in."
verb
Imagino que estas conclusiones reflejan la situación de muchas naciones ribereñas de todo el mundo.
I suspect that these findings mirror the situation in many coastal nations throughout the world.
Me imagino que plantearán varias preguntas sobre la composición de este órgano.
I suspect that they will raise some questions about the composition of that body.
Me imagino que la CCW seguirá existiendo aun cuando más tarde este año otro proceso le tome la delantera en el camino hacia el examen de la cuestión de las
I suspect the CCW will continue to exist even if later this year another process overtakes it on the road to addressing the issue of cluster munitions that cause unacceptable humanitarian consequences.
Imagino que la madre de ese soldado de Nebraska comprendería mejor la igualdad y el carácter sagrado de toda vida humana, la universalidad de la justicia y la necesidad de coherencia ante la ley.
I suspect that the mother of that soldier in Nebraska would better comprehend the equality and sanctity of all human life, the universality of justice and the necessity for consistency before the law.
Me imagino a alguien.
I suspect someone.
Exactamente quienes usted imagina.
Precisely those whom you suspect.
Demasiado tiempo. Imagino.
Too long, I suspect.
Imagino que no se calmaría.
Suspect wouldn't calm down.
Me imagino que los cuervos.
I would suspect the ravens.
Imagino que sí.
I suspect you did.
- Me imaginé que sí.
I suspected that I might.
–¿Y qué es lo que se imagina?
What do you suspect?
– Imagino que bien.
'I suspect they're good.
Imagino que no demasiado bien.
Not well, I suspect.
Imaginé que te interesaría, ¿no?
I suspected this would interest you, no?
Me imagino que son reservas navales.
Naval stores, I suspect.
Dependerá de los heridos, imagino.
Depends on the injured, I suspect.
Como en la mayoría de las violaciones, imagino.
As with most rapes, I suspect.
Me imaginé que Jay habría sido el responsable.
I suspected that Jay was responsible.
imaginé que no estaban en sus primeras libaciones.
I suspected this was not their first bottle.
Imagina el mayor edificio construido por el hombre.
The biggest construction ever made by man.
—Pero usted no imaginó este sitio —replicó Eldritch—;
“But,” Eldritch said, “you didn’t construct this–establishment, here;
—Me imagino que habrás sufrido unas cuantas bajas desde que se construyó el fuerte. —Algunas.
‘I expect you have taken quite a few casualties since the fort was constructed.’ ‘Some.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test