Translation for "igualaron" to english
Translation examples
verb
Los donantes internacionales realizaron las mayores contribuciones, sin embargo las cantidades comprometidas se igualaron o fueron superados a menudo por los compromisos financieros contraídos por las instituciones u organismos nacionales.
International donors committed the biggest contributions, although the amounts committed were often matched or exceeded by the financial engagements made by national institutions or agencies.
En general han logrado en los últimos años tasas de crecimiento inferiores al 3% que en muchas ocasiones no igualaron siquiera las tasas de crecimiento demográfico, por lo que apenas se pudo mejorar el nivel de vida.
They have generally achieved less than 3 per cent rates of growth in recent years, which often do not even match population growth rates and therefore hardly allowed any improvements in living standards.
Obtuvieron una huella digital parcial del cigarrillo... y la igualaron con la de Darryl Orchard.
They got a partial thumbprint off the cigarette... and they matched it directly to Darryl Orchard.
Los forenses igualaron la mezcla de cal de la granja, con la cal de la alfombra de Briony.
Forensics have matched the commercial blend of quicklime from the farm with the lime in Briony's carpets.
Los forenses igualaron la bala a tu revólver de servicio.
Forensics matched the bullet to your service revolver.
¿Por qué solamente nos igualaron?
Why did they only match us to the man?
Igualaron su oferta.
They matched your offer.
pero entre los dos no igualaron a Mr.
but the two of mem were no match for Mr.
Sus gritos de sorpresa y terror casi igualaron la fuerza del estallido.
Her shrieks of surprise and terror almost matched the force of the explosion.
Sus pisadas igualaron las de la señora Butler adoptando un ritmo ansioso y acelerado.
Her steps matched Mrs. Butler's in an eager, accelerated pace.
Los Mets igualaron esa carrera en mitad de la entrada con un doble de Wilson y un sencillo de Youngblood.
The Mets matched that run in their half of the inning on a double by Wilson and a single by Youngblood.
Cuando estuvieron dentro, el Aes Triplex se adelantó hacia 1987 CD e igualaron órbitas.
Once they were inside, the Aes Triplex moved toward 1987-CD and matched orbits.
Cuando bajó las piernas de la cama, los muelles del colchón igualaron el ruido del ventilador.
As Ricky shifted his legs, swinging them out of bed, the mattress springs matched the paddle fan noise.
A mediados de los años setenta la popularidad de Joplin y las ventas de las grabaciones de su música igualaron las de las estrellas del rock, y una pieza, «The Entertainer», se convirtió incluso en un single de éxito.
In the mid-1970s, Joplin’s popularity, and the sales of recordings of his music, matched rock-star levels; one piece, “The Entertainer,” even became the basis for a hit single.
La víspera de su viaje se improvisó con la pianola restaurada un baile para despedirlo, y él hizo con Rebeca una demostración virtuosa de las danzas modernas. Arcadio y Amaranta los igualaron en gracia y destreza.
On the eve of his departure a farewell dance for him was improvised with the pianola and with Rebeca he put on a skillful demonstration of modern dance, Arcadio and Amaranta matched them in grace and skill.
verb
Por lo que se refiere al perfil de los solicitantes de asistencia, las estadísticas demuestran que durante el período abarcado por el informe los hombres fueron más numerosos que las mujeres, el 55% y el 44% del total, respectivamente, aunque esos porcentajes casi se igualaron durante el período comprendido entre octubre de 2002 y agosto de 2005.
25. Regarding the gender profile of visitors, statistics show that during the current reporting period, men outnumbered women 55 per cent to 44 per cent, whereas the percentages were almost equal over the period from October 2002 to August 2005.
La reclamación se verificó y evaluó sobre la base de la capacidad del reclamante para satisfacer los siguientes criterios: a) se deben facilitar y conciliar con las cuentas comprobadas los detalles de los gastos de un proyecto antes de la invasión el 1º de agosto de 1990 (con pruebas del porcentaje de trabajo terminado, la hoja de jornales devengados por los empleados y resúmenes detallados de cada proyecto); b) los elementos de la pérdida se deben cuantificar en detalle y se ha de identificar claramente las razones de la pérdida (por ejemplo, pérdida de materiales, pérdida de registros, marcha de un empleado); c) es necesario demostrar que las ventas después de la liberación igualaron o excedieron el valor atribuido a cada proyecto en la reclamación (se pueden presentar por ejemplo facturas de las ventas); y d) es necesario demostrar que después de la liberación se procedió a la sustitución de por lo menos el 80% del material de los proyectos que se había perdido.
The claim was reviewed and evaluated based on the claimant's ability to satisfy the following criteria: (a) Details of pre-invasion costs incurred on a project basis as of 1 August 1990 (including evidence of the percentage of completed work, employee timesheets, detailed project summaries) should be provided and reconciled to the audited accounts; (b) The items of loss should be quantified in detail and the reasons for the loss should be clearly identified (e.g., loss of materials, loss of records, departure of employee); (c) It must be demonstrated that post-liberation sales equal or exceed the claim value for each project claimed (i.e., sales invoices may be submitted); and (d) It must be demonstrated that post-liberation replacement for at least 80 per cent of the project materials lost has been undertaken.
Los ingresos derivados del turismo, que ascendieron a $682.000 millones en 2005, prácticamente igualaron a los derivados de las exportaciones del petróleo y superaron a los generados por la exportación de alimentos.
Revenues from tourism, amounting to $682 billion in 2005, almost equalled those deriving from oil exports and were greater than those produced by the export of foodstuffs.
Las bajas igualaron el número de víctimas mortales de la Segunda Guerra Mundial.
The casualties equaled the recorded death toll from WWll.
En ninguna otra parte son igualaron.
Nowhere else are they equaled.
Una leve brisa acarició su rostro cuando las presiones de aire se igualaron.
A puff of breeze brushed across his face as the air pressures equalized.
Las olas, lee Watanabe sintiendo que el cerebro se le inunda, igualaron a las del tsunami de 1896.
Watanabe continues to read, his brain also feeling flooded. The waves were equal in height to those of the 1896 tsunami.
Eran destacables en tantos aspectos, que los dones que nos concedieron casi igualaron a los estragos que con tanta inconsciencia nos causaron.
They were remarkable in so many ways that the gifts they bestowed almost equaled the havoc they so thoughtlessly wreaked.
pero los Atroces instrumentos de tortura permanecieron en cartel seis, durante los que igualaron la concurrencia a los Uzi y sobrepasaron la del museo del Palazzo Pitti.
Atrocious Torture Instruments ran for six months, equaling the draw of the Uffizi Gallery and outdrawing the Pitti Palace Museum.
Los inmigrantes llegados de todas partes del planeta también se igualaron sin prejuicios y al cabo de un par de generaciones ni los chinos podían afirmar que fueran asiáticos puros.
Immigrants from all parts of the planet were accepted as equals, without prejudice, and after a few generations not even the Chinese could swear they were pure Asian.
En Tahalla aquel día culminó todo un mes de ceremonias y festejos, algunos de los cuales igualaron en solemnidad al Día de la Creación o al de la Memoria, y otros rivalizaron en jolgorio con la Noche del Fuego o el Festival para Niños.
In Tahalla it climaxed a month of ceremonies and celebrations. Some of these equalled Creation Day or Remembrance in solemnity, others rivaled Fire Night or the Festival for Children in joyousness.
La tesis de Diamond no nos dice por qué esas tecnologías cruciales no se difundieron e igualaron las rentas de todo el mundo, ni explica por qué la mitad norte de Nogales es mucho más rica que su gemela que está justo al sur de la valla, a pesar de que ambas formaran parte de la misma civilización hace quinientos años.
Diamond’s thesis does not tell us why these crucial technologies are not diffusing and equalizing incomes across the world and does not explain why the northern half of Nogales is so much richer than its twin just to the south of the fence, even though both were part of the same civilization five hundred years ago.
verb
Después de eso, las cosas se igualaron un poco.
After that, it sort of evened out.
Al coger el hilo de la narración, sus ritmos se igualaron y en el mismo instante leían el mismo pasaje: «Quiero que me conozcas.
As she caught up with the sense of the narrative their pace drew even, so that they were reading at the same instant the same passage; ‘I want you to know me.
verb
Por ejemplo, sus leyes igualaron a hombres y mujeres en cuestiones de herencia y permitieron a las mujeres actuar como jueces y jurados.
His laws, for example equated men and women in matters of inheritance, and allowed women to serve as judges and jurors.
verb
Las armas que encontramos en el depósito de suministros, igualaron el terreno de juego, y quizás, quizás si hubiéramos tenido mas balas, podríamos haber...
The guns we found at the aid depot leveled the playing field, and maybe, maybe if we'd had more bullets, we could have...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test