Translation for "igual-para" to english
Igual-para
  • equal for
  • same-for
  • like-for
Translation examples
equal for
Salario igual para trabajo igual
Equal pay for equal work
En este escenario los Estados son jurídicamente iguales, disfrutan de iguales derechos e igual capacidad para ejercerlos y tienen iguales deberes.
In this scenario, States are juridically equal. They enjoy equal rights and the equal capacity to exercise them and they have equal duties.
5. Establecer una remuneración igual por un trabajo igual o de igual valor.
5. Provide equal pay for equal work or work of equal value.
La ley es igual para todos.
The law is equal for everyone.
Ramu, en las normas de Ram la ley es igual para el rey...
Ramu, in Ram's rule the law is equal for the king as well as the people.
Aunque según ustedes, debe ser "gratuita, obligatoria, universal e igual para todos los niños", ¿no?
Although you bloody people think it should be "free, compulsory, universal and equal for all children," isn't it?
La justicia no es igual para todos!
Justice is not equal for all!
Por consiguiente, todos los hombres aquí son iguales para ser desiguales debemos castigarlos.
It follows then, that all men here are equal, for to be unequal would be punishment.
El tiempo parece fluir igual para todos, Pero con la concentración, Un pequeño momento , puede volverse eterno.
Time seems to flow equally for everyone, yet with concentration, a fleeting moment can stretch into eternity.
En nuestra constitución, la ley es igual para todos
In our constitution, the law is equal for everyone.
¿Supones que eres nuestra igual? «¿Su igual?
"You presume to be our equal?" Their equal?
Lados iguales, ángulos iguales.
Equal sides, equal angles.
Todos eran iguales, pero unos eran más iguales que otros.
Everyone was equal, but some were more equal than others.
Que eran iguales en el placer, porque eran iguales en el amor.
That they were equals in pleasure, because equals in love.
¡Sólo se concluye un pacto con iguales o casi iguales!
One bargains with equals or near equals!
Todas somos iguales a los ojos del Creador. —¡Iguales!
“We are all equal in the Creator’s eyes.” “Equal!”
Pero no somos iguales;
But we are not equals;
¿Son iguales también?
Are they equal, too?
same-for
(Igual a 1995)
(same as 1995)
Igual que en las FPNU
Same as UNPF
En América del Sur, la Argentina y Colombia (igual prevalencia), seguido de Chile, Venezuela y Suriname (igual prevalencia), el Brasil y el Ecuador (igual prevalencia), el Uruguay, el Perú y Bolivia (igual prevalencia).
In South America, Argentina and Colombia (same prevalence), followed by Chile, Venezuela and Suriname (same prevalence), Brazil and Ecuador (same prevalence), Uruguay, Peru and Bolivia (same prevalence).
Fue igual para ella.
The same for her, too.
Fue igual para nosotros.
It was the same for us.
Es igual para todos.
Same for everyone.
- Igual para ustedes.
- Same for you guys too.
Igual para Caffrey.
Oh, I will. Same for Caffrey.
Es igual para Kou.
It's the same for Kou, too.
Fuera igual, caminar igual, manos igual.
Look same, walk same, hands same.
La esgrima es igual y no es igual.
Fencing is the same and it is not the same.
Sí, era igual que los otros, igual que todos.
Yes, he was the same as the others, the same as everyone.
   Los días son iguales y yo soy igual a mí misma.
THERE IS a sameness in the days and a sameness in me.
—Siempre igual, siempre igual.
Same old, same old.”
–¿Igual que tu casa? –Exactamente igual.
“The same as your house?” “Exactly the same.
Así, cuando nos identificamos con algo, lo "hacemos igual". ¿Igual a qué? Igual al yo.
So when I identify with something, I make it the same. The same as what? The same as I.
Aquí todo sigue igual, o casi igual.
Things are the same or nearly the same.
Igual con el fútbol americano, igual con la enseñanza, igual con el tiro, la caza, la pesca.
Same with football, same with drill, same with shooting, hunting, fishing.
like-for
He descubierto que son iguales a nosotros.
I found that they are like you and me.
Al igual que nosotros, habrían estado felices con el resultado.
Like us, they would have been happy with the outcome.
Es gratuita, al igual que la enseñanza primaria.
It is provided free of charge, like primary schooling.
Esta acusación, al igual que las otras, no tiene fundamento.
I say that this accusation, like the others, is baseless.
¿Es igual para ti?
Is this what it's like for you?
Estoy avergonzado, sólo puedo imaginar que debe ser igual para ti.
I'm embarrassed, so I can only imagine what it must be like for you.
Igual que la mía. Igual que la de Junior.
  Like mine, like Junior's.
"Igual que en Sheleh, igual que en casa, igual que aquí", pensó.
Like Sheleb, like home, like here, he thought.
Igual que Briceño, igual que todos.
Just like Briceño, just like everybody.
Igual que mi madre y mi padre, igual que Martin, igual que la ropa tendida al viento.
Like mother and father, like Martin, like the washing on the line.
—¿Igual que tú, George? ¿Exactamente igual que tú?
Just like you, George? Just like you?
Un tercer destello, igual que… igual que… igual que una grieta en el hielo irregular. ¡Increíble!
A third flash, like--like--like a jagged crack in ice. Incredible!
Los mexicanos, igual que los negros, igual que los indios.
Mexicans, like niggers, like Indians.
Igual que hienas, igual que gansos aterrados.
Like hens, like terrified geese.
Le he decepcionado, igual que a mi portero, igual que a mi marido y, al parecer, igual que a todo el mundo.
He, like my doorman, like my husband, like everyone it seems, is disappointed in me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test