Translation for "ignominioso" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Los africanos se opusieron a ese plan y lo derrotaron, el cual llegó a un fin ignominioso en 1963.
The Africans opposed and defeated that scheme, and it came to an ignominious end in 1963.
América Latina y el Caribe tienen el récord ignominioso de ser la región del mundo con mayor número de golpes de Estado militares.
Latin America and the Caribbean have the ignominious record of being the region with the greatest number of military coups in the world.
Para evitar ese destino ignominioso debemos defender activamente nuestra función y la legitimidad como centro mundial de gobernanza y adopción de decisiones.
To avoid such an ignominious fate, we must actively defend our role and legitimacy as the global centre of international governance and decision-making.
Israel ha persistido en su reocupación y en el desplazamiento de los palestinos, buscando proyectar una imagen ignominiosa del Presidente Arafat; pero, irónicamente, ha logrado el efecto contrario.
Israel has persisted in its reoccupation and in the displacing of Palestinians, seeking to portray President Arafat in an ignominious light but, ironically, achieving the opposite.
La Sociedad de las Naciones se derrumbó en forma ignominiosa.
The League of Nations collapsed ignominiously.
Ambos países han sufrido experiencias ignominiosas similares en lo que respecta al colonialismo y han padecido el sufrimiento de que se les negara su justo derecho a la autonomía.
The two countries have suffered similarly ignominious experiences of colonialism and have gone through the agonies of being denied the just rights of self-government.
Sin embargo, una estabilidad institucional relativa no debe pagarse al precio del silencio ignominioso y el olvido de los crímenes cometidos.
Yet relative institutional stability must not be bought at the price of the ignominy of silence and crimes overlooked.
Podríamos hacer memorable o ignominioso 1996 para la no proliferación y el desarme nuclear según lo que hagamos con el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
We could make 1996 memorable or ignominious for non-proliferation and nuclear disarmament by what we do with the comprehensive nuclear-test-ban treaty.
Sus edictos ignominiosos, sus crímenes contra la humanidad y su persecución de objetivos sociales y políticos retrógrados entrañan un abierto desafío a los deseos de la comunidad internacional.
Their ignominious edicts, their crimes against humanity and their pursuit of a retrograde social and political agenda were in total defiance of the wishes of the international community.
Ya se ha llamado la atención en esta presentación con respecto al ignominioso derrumbe de la Sociedad de las Naciones, como también en cuanto a la causa de esa calamidad.
Attention has already been invited in this presentation to the ignominious collapse of the League of Nations, as well as to the cause of that calamity.
Un cautiverio ignominioso y famélico.
An ignominious and starving captivity.
Dejados en estado de desnudez, fueron reducidos a la más negra e ignominiosa miseria.
Left naked, they were reduced to ignominious misery.
Vaa serun derrota ignominiosa para Niki Lauda
It's going to be an ignominious defeat for Niki Lauda.
Un poco ignominioso, lo sé.
A little ignominious, I know.
Ignominiosa suposición, señora.
An ignominious assumption, Ma'am.
Qué fin tan ignominioso hubiera sido ése.
What an ignominious end that would have been.
Más vale que se permita su oportunidad en la derrota ignominiosa.
You may as well be allowed your chance at ignominious defeat.
Fue un final ignominioso para una carrera ilustre.
It was an ignominious end to an illustrious career.
Compensará tu salida ignominiosa.
It will make up for your ignominious exit.
No es nada ignominioso.
There's no ignominy in that.
Y, en verdad, era ignominioso.
And it was indeed ignominious.
Era una retirada ignominiosa.
It was an ignominious dismissal.
—Una muerte ignominiosa, naturalmente.
Of course, ignominious death.
Porque se trataba de un momento tuyo «ignominioso».
Because it was a moment of “your ignominy.”
No resultó más que una ignominiosa cópula.
This had been an ignominious copulation.
adjective
El mensaje utiliza una y otra vez lenguaje ignominioso para referirse a los dirigentes del Estado de Kuwait y contiene graves incitaciones y acusaciones que, a nuestro entender, exigen que Su Excelencia y los Estados Miembros de las Naciones Unidas actúen con seriedad y determinación, habida cuenta de sus intenciones aviesas y sus graves consecuencias para la seguridad y la independencia del Estado de Kuwait.
The message is replete with terms and phrases disgracing the officials of the State of Kuwait. It also contains serious incitements and accusations which, in our view, must be dealt with by Your Excellency and by States Members of the United Nations with all due seriousness and resolve in view of its dark intentions and far-reaching implications that affect the security and independence of the State of Kuwait.
No hay justificación alguna para emprender una actividad tan ignominiosa y deplorable.
There is absolutely no justification for undertaking such a disgraceful and deplorable activity.
Los propios historiadores han hablado acerca de lo que los mejores de ellos han descrito como la ignominiosa amnesia de nuestra historia acerca de la trata de esclavos.
Historians themselves have spoken of what the best of them have described as the disgraceful amnesia in our history about the slave trade.
La esclavitud, la prostitución, la venta de mujeres y niños y las condiciones de trabajo ignominiosas, cuando las personas son tratadas como instrumentos de ganancia más que como seres humanos libres y responsables, envenenan a la sociedad humana.
Slavery, prostitution, sale of women and children and disgraceful working conditions, where people were treated as instruments of gain rather than free and responsible persons, poisoned human society.
El trato dado a la Sra. Aung San Suu Kyi es ignominioso, y pido al régimen de Birmania que devuelva inmediatamente a la Sra. Aung San Suu Kyi su libertad de expresión, circulación y comunicación.
The treatment of Mrs. Aung San Suu Kyi is a disgrace, and I call on the regime in Burma to immediately restore Mrs. Aung San Suu Kyi's freedom of speech, movement and communication.
Si los enemigos vuelven a lanzar otra provocación contra nosotros, responderemos con una venganza mayor, que será aniquiladora, y ello en cualquier momento, en cualquier lugar y contra quienquiera que sea el provocador, para que éste sufra una muerte ignominiosa.
If the enemies commit a provocative act against us again, we will deal a greater annihilating retaliatory blow at the aggressors any time, any place and whoever they may be, so that they will die a disgraceful death.
Estos graves actos de agresión perpetrados por dos miembros permanentes del Consejo de Seguridad constituyen una violación manifiesta de la soberanía de un Estado independiente y miembro fundador de las Naciones Unidas, y una ignominiosa violación de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional.
These grave acts of aggression, carried out by two permanent members of the Security Council, constitute a flagrant violation of the sovereignty of an independent State and founder Member of the United Nations, and a disgraceful breach of the Charter of the United Nations and of international law.
3. En cuanto a la prostitución infantil y el tráfico de menores, se puede mencionar que éstos son problemas vergonzantes e ignominiosos de la sociedad, no sólo de México, sino de todo el mundo.
3. Child prostitution and trafficking in children are shameful and disgraceful problems facing society not only in Mexico but throughout the world.
El Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán cree firmemente que lo ocurrido ayer en la mezquita de Ibrahimi, un crimen deshonroso e ignominioso, debe situar a la comunidad internacional ante sus responsabilidades y especialmente a los Estados que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad a fin de que se esfuercen por instaurar una paz completa, justa y verdadera, basada en la retirada total de todos los territorios árabes ocupados, la eliminación de todos los tipos y formas de ocupación y la concesión al pueblo palestino de su derecho legítimo a la libre determinación y al establecimiento de un Estado propio e independiente.
The Sudanese Ministry of Foreign Affairs believes that yesterday's disgraceful and infamous crime at the Haram al-Ibrahimi should awaken the international community and the States permanent members of the Security Council to their responsibilities with a view to taking action to impose a comprehensive, just and genuine peace based on full evacuation of all occupied Arab territories, on the elimination of all forms and manifestations of occupation and on granting the Palestinian people its legitimate right to exercise self-determination and establish an independent State.
Aproximadamente 1.000 millones de sus habitantes sufren en una pobreza extrema e ignominiosa.
Approximately 1 billion of its inhabitants suffer in abject and disgraceful poverty.
- Que si el amor por una mujer... es la más frecuente ruina de los hombres, para un diablo sería el fin más ignominioso...
- If love is often the man's ruin, it'd be the most disgraceful end for a devil.
Y cuando sonrien vuestros labios me parece que no hay nada que pudiera llamarse , que esa palabra, vil consuelo, es mendaz e ignominiosa!
And when your mouth smiles I feel as if on earth there were nothing that is named ""friendship"", as if this word, this miserable word, were an absurdity, a lie and disgrace!
¡Oh, la vergüenza, mi situación ignominiosa!
Woe! Dreadful disgrace, humiliation, despair!
- Es una insinuación ignominiosa.
That is a disgraceful insinuation.
—La crucifixión es el tipo de muerte más ignominiosa.
Crucifixion is the most disgraceful sort of death.
El modo en que ha empujado a su Excelencia fue ignominioso.
The way he jostled your Excellency was disgraceful.
Era un acto repugnante, vergonzoso, necio e ignominioso.
It was a revolting thing to do, disgraceful, petty, shameful.
Había algo ignominioso en la necesidad de recurrir a una lámpara en un mediodía de verano.
There was something disgraceful about its necessity at noon in summer-time.
Además, era hija de Plutón y miembro de la ignominiosa Quinta Cohorte.
Besides, she was a daughter of Pluto, and a member of the disgraced Fifth Cohort.
Eres perezoso, ignominioso, más duro de lo que crees, pero todavía no estás perdido del todo.
You are lazy, disgraceful, tougher than you think but not yet a dead loss.
No hay duda alguna de que el crimen siempre es ignominioso, pero yo no emplearía esa palabra para describirlo.
There is no doubt that murder is disgraceful, but it is not the word I should use to describe it myself.
La reina Eleonor lo consideró desvergonzado e ignominioso, pero ¿qué podía hacer al respecto?
Queen Eleanor had thought them brazen and disgraceful, but what could she do?
—No parece apropiado que la hija de la Diadema lo visite en la cárcel… Después de todo es un noble ignominioso y un presidiario.
“It would not be seemly for the Diadem’s daughter to visit him in prison – a disgraced nobleman and a convicted criminal.”
Tampoco calló en 1968, un año ignominioso para la prensa polaca y para un sector de la intelectualidad.
He didn’t remain silent during the anti-Semitic campaigns of 1968, a disgrace for the Polish press and some of the Polish intelligentsia.
adjective
A pesar de las dificultades que este proyecto ha encontrado a lo largo de los siglos, la tradición de la ekecheiria -- como se llamó a la tregua en griego -- sobrevivió 1.200 años, hasta el siglo IV de la era cristiana, cuando los antiguos Juegos Olímpicos tuvieron un final ignominioso.
Despite the difficulties that this project has encountered through the centuries, the tradition of ekecheiria -- as the Truce was called in Greek -- survived for 1,200 years, until the fourth century A.D., when the ancient Olympic Games came to an inglorious end.
113. El Sr. REYES RODRÍGUEZ (Cuba), haciendo uso del derecho de réplica, manifiesta su estupefacción por la polémica declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia, que ha traído a la memoria los días ignominiosos del imperialismo sueco, cuando este país dejaba un rastro de sangre y dolor en los países vecinos, algunos de los cuales estuvieron sometidos a la esclavitud durante el período colonial.
Mr. REYES RODRÍGUEZ (Cuba), speaking in exercise of the right of reply, said that he had been stupefied to hear the confrontational statement by the Swedish Minister for Foreign Affairs, which had been reminiscent of the inglorious days of Swedish imperialism, when blood and pain had been inflicted on neighbouring countries, some of which had been subjected to colonial slavery.
Sin embargo, una muestra representativa de esos supuestos espías ha puesto de manifiesto que son sacerdotes, monjas, funcionarios públicos internacionales - incluido personal de las Naciones Unidas y la OUA -, maestros, becarios que cursaban programas de intercambio cultural, empresarios, jubilados, ex oficiales del ejército con discapacidad física por haber perdido brazos o piernas en las ignominiosas guerras libradas por Etiopía contra Somalia y Eritrea en los decenios de 1970 y 1980, gran número de personas de más de 80 años y otros tantos niños de poca edad: difícilmente el tipo de personas que se dedica al espionaje, algo que corroboran los informes de terceros independientes.
A representative cross-section of those so-called spies revealed, however, that they were priests, nuns, international civil servants — including staff the United Nations and the Organization of African Unity (OAU) — teachers, students on exchange scholarship programmes, businessmen, pensioners, physically disabled former army officers who had lost limbs in Ethiopia’s inglorious wars against Somalia and Eritrea in the 1970s and 1980s, a large number of people over 80 and as many infants: hardly the type of people to be spies, a fact attested to by reports from independent third parties.
Fue el día más feli de mi ignominiosa niñe.
The happiest day of my whole, inglorious childhood.
¡Esta será su tumba ignominiosa!
This will be your inglorious tomb!
Pero aquella revolución ignominiosa no era para mí.
But this inglorious revolution wasn’t for me.
El brillante e ignominioso reinado de Escorpio había llegado a su fin.
Scorpio’s bright, inglorious reign had come to an end.
Los Mano Roja se dispersaron al ver su ignominiosa huida.
The Red Hand had not stayed to fight, seeing his own inglorious retreat.
Él apreciaba mucho a Carol y se enfadó consigo mismo por esta reacción, que fue, por decir poco, ignominiosa.
He was very fond of Carol and was angry with himself for his reaction, which was, to say the least, inglorious.
Si habían pensado que estaba bebida, su retirada ignominiosa no podía más que confirmar su teoría.
If they assumed she had been drunk, her inglorious departure did nothing to counter that theory.
Los Disturbios de la Sinagoga siguen siendo el peor momento de la amarga e ignominiosa historia de las relaciones entre los judíos y los tlingit.
The Synagogue Riots remain the lowest moment in the bitter and inglorious history of Tlingit-Jewish relations.
La pretensión de Kohl de sufragar los gastos de la Guerra del Golfo sin participar en ella fue el último episodio de este ignominioso proceso.
Kohl, helping to defray the costs of the Gulf War without participating in it, was the last episode in that inglorious process.
Me temo que no duraría mucho si empezara a sacar a la luz el ignominioso pasado del partido.
I’m afraid I wouldn’t last very long if I started dragging up some of the Party’s inglorious past.
A pesar de su ignominioso linaje, Evangeline podría haberse casado bien si no hubiera sido por su terrible timidez, que le provocaba un tartamudeo mortificante.
Despite the inglorious pedigree, Evangeline might have made a decent enough match if not for her crippling shyness,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test