Translation examples
verb
Abrió fuego contra soldados mientras huía de la detención, en la ciudad de Gaza.
Fired at soldiers while attempting to escape arrest in Gaza City.
En el campamento también me aplicaron esa tortura, especialmente un día en que me sorprendieron cuando huía.
I experienced the same torture at the camp, especially when one day I was caught attempting to escape.
19. Mientras que, en épocas anteriores, gran número de residentes en el campo huía hacia las ciudades para escapar de la pobreza, se mantuvieron sus vínculos rurales.
19. While, in earlier times, large numbers of country dwellers had fled to the towns to escape poverty, they had never severed their rural ties.
Mientras huía, el autor se volvió y vio a su padre flanqueado por dos soldados.
As he escaped, the complainant looked over his shoulder and saw his father between two soldiers.
Al parecer, alguien vió al asesino cuando huía.
Apparently, someone saw the killer escape...
Comencé a creer que huía de algo en América.
- Well, I used to... Well, I began to believe that he had left America to escape something, you know, or someone.
- "Abatido a tiros mientns huía".
Shot while trying to escape.
Para escapar de la realidad... huía al mundo de los libros.
To escape reality, I fled into the world of books.
Dicen que acabó siendo ladrón y que murió mientras huía de esta cárcel.
They say he became a crook and died trying to escape from this jail.
Si huía es que no le quería.
But if I escaped from you, that means I didn't love you?
Definitivamente huía de algo.
Definitely escaping from something.
Así huía Paul cuando estaba en peligro.
That's how Paul escaped.
En un libro que leí, una mujer huía a un hogar de tránsito.
In a book I read, this lady escaped to a halfway house.
Ella no huía de nada.
She wasn’t escaping from anything.
Gracias a ellos huía de mí misma.
Thanks to them, I escape from myself.
La huía se le antojaba relajada y como de ensueño.
The escape felt leisurely and dreamlike.
Para ellos no era Tom, era un prisionero que huía.
He wasn’t Tom to them, he was an escaping prisoner.”
Yo no sabía que también ella huía del ambiente festivo.
I didn’t know that she too was escaping the gay spirit.
—¿Y no puede usted decirme por qué o de qué huía?
“And you will not tell me why—or from what you were escaping?”
Quizá viste a un rey que huía… o que se disponía a regresar.
Perhaps you saw a king escaping .
ella no era una esclava negra que huía de leyes injustas.
she was not a black slave escaping from unjust laws.
O bien me arrestabas, o yo te mataba y huía.
Either you would bust me, or I would kill you and escape.
Bueno, tal vez lo fuera, pero de todos modos él no huía;
Well, maybe he was. But then again he wasn’t leaving to escape.
verb
Lo ves, Miel, no huía.
You see, Honey, he did not run away.
verb
¿De qué huía?
What are you running from?
Jesse no huía de nostoros, huía de su padrastro...
Jesse wasn't running from us, he was running from his stepfather.
Y ella también huía de algo.
And she was running from something too.
Y luego Hunter huía.
And then Hunter was running.
¿Adónde huía y de qué?
Where was he running and from what?
Sin embargo, ¿por qué huía de eso?
Why was she running from that, though?
La multitud huía de la plaza.
The crowd was running from the square.
Sin embargo, Jenna huía también;
Yet Jenna was running too;
verb
La gente huía a la desbandada cuando llegaba volando.
People scattered when he came flying.
Huía tratando de salvar mi vida cuando tuve el accidente.
I was flying for my life when I had my accident.
La gente, que huía a pie y en toda clase de vehículos, tornábase cada vez más numerosa.
The flying people on foot and in vehicles grew more numerous every moment.
verb
Ayer, cada vez que la presionaba para decirme la verdad, huía de ello como de la peste.
Yesterday, every time I pressed her for the truth, she avoided that like the plague.
Pensabas que huía de ti.
You thought I was avoiding you.
Por esa causa huía de ella, como mi amigo Chimali, el del pelo hirsuto, huía de los sacerdotes de la isla.
Thereafter, I avoided her, as my tuft-haired friend Chimali avoided the island priests.
Las espiaba, es cierto, pero huía de ellas al mismo tiempo.
I spied on them, to be sure, but I avoided them at the same time.
Antes nunca quería ir al médico, huía de las consultas como de la peste.
Before, he used to avoid doctors like the plague.
Viudo, solitario y huraño, huía de bodas y demás festejos.
A widower, solitary and stubborn, he avoided weddings and parties at all costs.
Huía de la mirada siempre perspicaz de madre Luisa Magdalena. Pensaba en Juana.
I avoided Mother Luisa Magdalena’s every perceptive look. I thought of Juana.
A Hans le pareció que Bertold seguía a Elsa, o que Elsa huía de Bertold, o ambas cosas.
Hans thought Bertold was following Elsa around, or that Elsa was trying to avoid Bertold, or both.
En mi caso, yo era tan negro, tan políticamente negro, que la gente huía de mí como de las plagas.
In my case, I used to be so black, politically black, that people avoided me like the plague.
verb
En el instante de llegar hasta ellos las posibilidades se abrirían en abanico: el hombre huía, la mujer le daba las gracias y ambos bajaban juntos hasta la carretera que llevaba a Seatoller (incluso este desenlace —el menos probable de todos— daría al traste con su inspiración);
The point at which he reached them was when the possibilities would branch: the man might run off; the woman would be grateful, and together they could descend to the main road by Seatoller.
verb
El plazo de prescripción también se prorrogaba si el reo huía del país, pero no si eludía la administración de la justicia dentro del territorio nacional.
The statute of limitations period was also extended when the culprit fled the country, but not when the culprit evaded the administration of justice within the borders.
El plazo de prescripción también se podía prorrogar si el reo huía del país, pero no si eludía la administración de justicia dentro de las fronteras nacionales.
The period set out in the statute of limitations could also be extended if the culprit fled the country, but not if the culprit evaded the administration of justice within national borders.
El capitán se llegó incluso a preguntar por qué no le huía el soldado y se marchaba a otro sitio a aquella hora.
It even occurred to the Captain to wonder why the soldier did not evade him and go elsewhere at this time.
(Quizá esté a la espera de lo «schwer», dijo Rachel.) Mi hermana, que siempre era mejor imitadora, conseguía aparentar que huía a toda prisa de la luz de un reflector.
(Maybe he’s waiting for the “schwer,” Rachel said.) My sister, always the better performer, could make it look as if she were scurrying to evade a searchlight.
Detúvose en muchas umbrosas ciénagas, en numerosas y apacibles alamedas y al pie de los riscos de color gris o junto a las vertientes cubiertas de musgo, buscando con tristes ojos el espíritu que huía de él.
He paused by many a shady glen, and beautiful quiet glade; by gray cliffs and mossy banks, searching with moody eyes for the spirit which evaded him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test