Translation examples
verb
Me proporcionaron refugio cuando huí de mi propio país, Namibia, en 1962 para escapar del brutal colonialismo del apartheid que Sudáfrica llevaba a cabo en Namibia.
They provided me with a free haven when I fled my own country, Namibia, in 1962 to escape South Africa’s brutal apartheid colonialism in Namibia.
Huí del cautiverio.
I have escaped from Turks.
- Tengo que explicarle a Louise por qué huí.
-What for? -I must tell Louise why I escaped
Huí con un grupo.
I escaped with a group.
Regresé a la vida y huí.
I came back to life and escaped.
Huí, pero me cogieron y pusieron aquí.
I escaped, got caught and shut in here.
-Yo nunca la maltraté, simplemente huí de ella.
I escape always very merely for her
Yo no huí.
I didn't escape.
Sólo huí de un campo de prisioneros.
All I did was escape from a prison camp.
¡Huí de ti en Damasco!
For I escaped you in Damascus.
Por eso huí.
That is why I escaped.
No, yo huí para escapar de ti.
No, I ran to escape you.
Hice algo terrible y huí de la justicia.
I did a terrible thing, and I escaped justice.
-Huí hacia los hechos-. Nuevos poemas;
I escaped into facts. "New poems;
Cogí un vestido de una percha y huí por la ventana.
I grabbed a dress off a hook and escaped through the guest room window.
Huí de la cueva para escapar de la muerte que el buho llevaba consigo.
I fled out of the cave to escape the death that the owl carried.
Me volví inmediatamente de cara a la pared y, mientras ella aparcaba, huí.
I turned at once to the wall and, as she parked, made my escape.
—Olvidas que huí de allí. Dejé el norte. Y vivo aquí.
“I escaped from it. I left the North. I live here .”
Yo huí, trepando por la escalera de incendios antes de que me propinaran también una paliza.
I ran away, climbing up the fire escape before they could get me, too.
Nadie contestó—. Cuando huí de las minas despiadadas —dijo cruzando los brazos—.
No one answered.        'When I escaped from the merciless mines,' he said, folding his arms.
Al final huí y llegué hasta aquí, donde me gano la vida como escribano desde entonces.
Eventually I escaped and made my way here, where I've made a living as a scribe since.'
verb
La única diferencia es que yo no huí del orfelinato.
The only difference is that I didn't run away from the orphanage."
– No huí -dijo él en tono indignado-. Simplemente emigré.
"I didn't 'run away,' " he said indignantly. "I merely . emigrated."
Había sido terrible, pero yo había obedecido, no huí, y había alcanzado ese momento peculiar.
It had been excruciating, but I had obeyed, I had not run away, and there had come that moment.
Tú nunca supiste -ni nadie supo- que no huí de la casa de los Chatsworth en razón del incendio de aquel restaurante.
You never knew -no one did-but l didn't run away from the Chatsworths because of that restaurant fire.
Jamás he tenido mucha ilustración..., todos sabéis lo difícil que resulta para mí escribir mi nombre..., y huí de casa porque en ella no servía para nada.
I never had much schoolin’—yu know how hard it is fer me to write my name—an’ I run away from home ’cause I was jest no good.
De inmediato, dejó barrer y alzó la vista, se encogió de hombros y contestó: —Huí. A lo largo de los días siguientes, durante la cena, conocimos la historia de Boris gracias a mamá, que nos informaba de todos los cotilleos que la yaya había ido recopilando a través de todas las señoras del vecindario.
He stopped sweeping and looked up. He shrugged. “I run away,” he said. In the following days, Boris’s story came to us through our mother at dinner as she relayed whatever gossip Nan had picked up from the neighborhood ladies.
verb
- ¡Porque no huí!
~ I didn't run!
- Quizá es verdad que me di por vencida y huí.
Maybe I did cut and run.
—Ya sé que huí. Pero la otra noche no me largué. Estuve a tu lado.
“I know I ran,” he said. “But I didn’t run the other night. I was there for you.”
Por supuesto que huí. Permanecer por los alrededores hubiese sido de locos.
Of course I’d run. Staying in the neighborhood would have been insane, said I to myself, said I.
Él me siguió, pero huí y me oculté, ya no quería su cariño.
He followed me, but I kept on running and hiding from him—I didn't want his love anymore."
¿No piensas que también lloré sobre la fosa de Parnell y también huí al mar?
Don't you think I didn't weep at Parnell's grave and run off to sea?
—No huí —dijo Chong—. Tengo que trabajar, ¿lo ve? Tengo que trabajar.
'I no run,' said Chong. 'I go to work. See? I go to work.'
verb
Pensarán que huí.
People think I'm avoiding them.
Huí de la familia y del pueblo de Lawford cuando era poco más que un muchacho para no tener que llevar aquella vida.
I fled the family and the town of Lawford when I was little more than a boy to avoid having to live that life.
De ese modo huí del aburrimiento: con la práctica constante, con la observación embelesada, desde las entrañas de Abdalá, del público y los talentos de El mundo de los prodigios.
That was how I avoided boredom: constant practice, and entranced observation, through Abdullah’s bosom, of the public and the Talent of the World of Wonders.
verb
Y ahora soy un ladrón de autos... Un secuestrador... Disparé contra la policía y huí de ella.
And now I'm a car thief... a kidnapper... cop-shooter, police-evader.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test