Translation examples
verb
La afinidad del pentaBDE para hundirse en el suelo, el agua y el aire es la siguiente: suelo >>> agua >> aire.
The affinity of PentaBDE to sink onto soil, water and air is as follow: soil >>> water >> air.
La situación en el Oriente Medio y el Golfo parece hundirse más profundamente en los pantanos de un conflicto más vasto.
The situation in the Middle East and the Gulf seems to be sinking deeper into the morass of wider conflict.
De esa forma, millones de personas que viven en África podrían hundirse en la pobreza.
Thus, millions of people living in Africa could sink into poverty and destitution.
La marea que pide el desarme está creciendo, mientras la Conferencia de Desarme está en peligro de hundirse.
The tide of disarmament is rising, yet the Conference on Disarmament is in danger of sinking.
Algunas veces la baliza funciona sólo corto tiempo antes de ser destruida por el fuego o hundirse.
Sometimes the beacon operates for only a short time before it is consumed by fire or it sinks.
Sin embargo, si bien es cierto que muchos barcos subirán con la marea, otros van a hundirse a menos que la buena voluntad reine en esta institución.
But while it may be true that many boats will rise with the tide, others are bound to sink unless goodwill prevails in this house.
Esto significa que, a menos que impere la razón, toda la región corre el riesgo de hundirse.
Unless reason prevails, the entire region runs the risk of sinking.
74. Haití debe mejorar su capacidad, tanto en el plano social como económico, si no quiere hundirse más en el marasmo actual.
74. Haiti must improve its ability to act, in both the social and economic spheres, if it is to avoid sinking still further than it has.
Las conclusiones de las principales conferencias sobre cuestiones sociales dan a entender que en el nuevo orden económico unificado cada uno de los actores tendrá que nadar o hundirse.
The conclusions of the various major conferences on social matters implied that, in the new unified economic order, individual actors must either sink or swim.
Hundirse o nadar.
Sink or swim.
Sólo puede hundirse.
It can only sink.
Comenzó a hundirse.
She just started sinking.
- Comienza a hundirse.
~ It's starting to sink!
Eso de... "hundirse".
I mean that "sinking".
¡No puede hundirse!
She can't sink!
Verás diamantes y oro hundirse y hundirse.
See diamonds and gold sink down, sink down.
Hundirse por abajo.
Sink the sub.
no es necesario, “hundirse
is not necessary, "sink"
No parecía hundirse.
It did not sink visibly.
¿Va a hundirse el Erbiñude?
Will it sink the Weazel?
Iba a hundirse y caer, hundirse y caer, una y otra vez hasta que se ahogara.
She was going to sink and fall and sink and fall, and it was going to go on until she drowned.
sí, comenzaba a hundirse.
aye, she began to sink.
Con pequeños gemidos de dolor se obligó a elevarse y a hundirse, a elevarse y a hundirse.
With small moans of pain he forced himself to rise, sink, rise, sink.
Hundirse o nadar, ¿no? —Básicamente.
Sink or swim, right?”
O hundirse en una decadencia romántica.
Or sink into a romantic decline.
«El arte de hundirse en la poesía»
The Art of Sinking in Poetry
La espiral empezó a hundirse.
The spire began to sink.
verb
Demuestran claramente que no hay alternativa al proceso de paz y que el diálogo, la tolerancia y el sentido común deben prevalecer sobre la fuerza, la violencia y la intolerancia, porque si no la región podría hundirse de nuevo en el caos y la destrucción, demorando una vez más la esperanza de sus pueblos de vivir en paz y seguridad.
They show clearly that there is no alternative to the peace process and that dialogue, tolerance and common sense must prevail over force, violence and intolerance, failing which the region could well be plunged anew into chaos and destruction, thus delaying once again the hope of its peoples to live in peace and security.
90. El continente negro parece experimentar un placer masoquista en hundirse en el caos.
90. The black continent seemed to take a masochistic pleasure in plunging into chaos.
Cuando este fenómeno está ausente, como sucede en la actualidad, la comunidad de naciones no puede sino hundirse cada vez más en el abismo cada vez más ancho que separa a los países desarrollados de los países en desarrollo, de los cuales una cantidad cada vez mayor se ve atrapada en el pantano de la pobreza rampante.
In the absence of such a phenomenon, as is the case currently, this community of nations cannot but find itself plunged deeper into a continually widening gap between developed and developing countries, with a growing number of those in the latter category trapped in the morass of increasing poverty.
Se prevé que la población de África aumente de manera notable, por lo que el continente corre el riesgo de hundirse en una crisis alimentaria cada vez más grave si no se realizan cambios urgentes en la gestión de sus recursos naturales.
With Africa's population set to rise substantially, the continent risks being plunged into a deepening food crisis in the absence of urgent changes to the management of its natural resources.
Pero nuevas simulaciones muestran que Saturno pudo haber empezando con varias lunas mayores, las cuales se perdieron todas al hundirse en el planeta sin poder hacer nada, con la última luna creando el grupo de anillos.
But new simulations show that Saturn could have begun with several larger moons that were all lost as they helplessly plunged into the planet, with the last moon creating the bands of rings.
" Duplicate Bridge " Los trabajadores de emergencias continúan llegando... al emplazamiento del catastrófico derrumbe del Puente Beaumont de esta mañana... que ha llevado a docenas de vehículos y sus ocupantes... a hundirse a 25 metros de profundidad en las aguas heladas del río Platte.
Search and rescue workers continue to arrive at the site of this morning's catastrophic Beaumont Bridge collapse that sent dozens of vehicles and their occupants plunging some 80 feet into the freezing waters of the platte river.
Aun en plena luz del día, esta casa solía hundirse en la oscuridad.
Even in broad daylight, this house used to be plunged in darkness.
Pero a medida que los peces hacen su escapada, los pelícanos aprovechar su oportunidad y vuelven a lo que mejor saben hacer ... hundirse buceando sobre sus presas.
But as the fish make their getaway, the pelicans seize their chance and go back to what they know best - plunge diving on to their prey.
Se puede perder todo, hundirse en las profundidades por alguna tempestad.
For all can be lost, sent plunging down to the depths by some tempest.
Tenía que hundirse en lo más sucio.
He had got to plunge into the filthiest of filth.
Entonces, ¿por qué no puede resistirse a hundirse en la oscuridad?
Why then can he not resist these plunges into darkness?
Sus botas de nieve no paraban de tratar de hundirse.
His snowshoes kept trying to plunge through.
¿Si la ciudad vuelve a hundirse en una guerra territorial?
If the city’s plunged back into territory war?”
—Ya… ya. El inspector pareció hundirse en un mar de reflexiones.
“I see. I see.” The Inspector stood plunged in thought.
Había bebido lo suficiente como para hundirse en un profundo sueño.
He had had enough to drink to plunge into a leaden sleep.
La piedra a veces envía a su prole a hundirse en el abismo.
Stone sometimes sends its children plunging into the abyss.
Le perdí de vista de nuevo al hundirse otra vez en la espesura.
I lost sight of him again as he plunged back into the undergrowth.
Entonces el río volvió a hundirse como si se precipitara por una cascada.
Then the river dropped again, more steeply, as if plunging over a waterfall.
verb
Abandonarlas antes de hundirse con ellas.
Let them go before you go down with them.
—En realidad nadie lo vio hundirse.
No one actually saw her go down.
El casco del barco era de acero, por lo que no tardaría en hundirse.
It was a steel boat; it would go down fast.
Han dejado hundirse este acantonamiento —explicó—.
‘They’ve let this cantonment area go down,’ he said.
¿Cómo podía hundirse una embarcación como el Titanic?
How could a ship like the Titanic go down?
En cuanto separemos el barco del arrecife, comenzará a hundirse.
Once she's clear of the reef, she'll start to go down.
Prefería hundirse con ella a renunciar. O casi. –¡Sam!
He would rather go down with it than give it up now. Almost. "Sam!"
verb
—Los hombros de Ellery volvieron a hundirse—.
Ellery’s shoulders sagged again.
Rayo de Luz pareció hundirse.
Runs In Light seemed to sag.
Los hombros del padre Yarvi parecieron hundirse.
Father Yarvi’s shoulders seemed to sag.
Jane pareció hundirse en brazos de su hermana.
Jane seemed to sag in her sister’s arms.
La reacción pasó y el droide pareció hundirse en su lugar.
The reaction passed, and the droid seemed to sag in place.
—Entonces pareció hundirse, como derrotado—. ¿Y tú, Mago?
He sagged then, curiously defeated. “What about you, Magician?
Lady Aelsh pareció hundirse un poco, después se alzó con lentitud.
The lady Aelsh seemed to sag, then slowly drew herself up.
Sus gruesas mejillas parecieron hundirse por la sorpresa y sus ojos se hincharon.
His thick cheeks seemed to sag in surprise and his eyes to bulge.
Sus mejillas parecieron hundirse, como si estuviera sometido a una fuerte gravedad.
His cheeks seemed to sag as though under heavy gravitational stress.
verb
¿No viste hundirse el barco?
Did you not watch the ship go under?
De vez en cuando dejaba alguna de hundirse.
Occasionally one did not go under.
Y después los tres empezaron a hundirse.
And then all three of them began to go under.
Y fue el último en hundirse, con toda la gente que quedaba en cubierta aferrándose de él.
And it was the last to go under, with all the remaining people on deck still clinging to it.
Vio hundirse y desaparecer bola tras bola, profundamente complacido.
With deep satisfaction he saw ball after ball go under and disappear.
Pese a todo, se mantuvo firme, porque la única alternativa, probablemente, era hundirse, y él poseía una naturaleza demasiado fuerte para eso.
But he remained undefeated, because probably the only alternative was to go under, and he was too strong a man for that.
verb
Vasiliev se encogió de hombros, y volvió a hundirse en la silla.
Vasiliev shrugged, and slumped again.
Pero… —titubeó y pareció hundirse un poco— había otros en el Terpsícore que no desean lo mismo.
But …’ She hesitated, and slumped a little. ‘But there were others on the Terpsichoria without that urge.
El cilindro se estremeció, se ablandó, se volvió casi transparente, pareció hundirse un poco.
The cylinder quivered, softened, became barely transparent, slumped a trifle.
la Gran Pirámide encenderse antes de hundirse en un charco de piedra fundida
the Great Pyramid glowing dully red before it slumped into a puddle of molten stone
El padre Yarvi abrió mucho los ojos y pareció hundirse en su banqueta.
Father Yarvi’s eyes went wide, and he seemed to slump on his stool.
Si en un principio había estado erguido en su silla giratoria, poco a poco comenzó a hundirse.
Where before he had been sitting erect in his swivel chair, now he began to slump.
–Le aseguro que no lo culpo, señor Wong dijo Skeet volviendo a hundirse en el sillón.
Slumping in the armchair again, Skeet said, “You’re all right, Mr. Wong.”
—Llevo muchísimo tiempo sin comer hamburguesas —insistió Natalie, y volvió a hundirse en el asiento.
“I haven’t had a burger in so long,” Nathalie insisted, and slumped back in her seat.
– replicó Cota, que a continuación superó su exasperación besando a su esposa, para volver a hundirse en la depresión-.
snapped Cotta, then shook himself out of his exasperation, kissed his wife to make up, and slumped back into simple depression.
verb
Al hundirse la tierra progresivamente, los mares inundaron estos grandes bosques costeros.
As the land repeatedly subsided, seas flooded over these great coastal forests.
—Volvió a hundirse en su sillón.
She subsided in her chair.
El doctor Harden volvió a hundirse en su silla.
Dr. Harden subsided into his chair.
—Pero Old House ha estado ahí durante siglos sin hundirse.
But the Old House has been there for centuries without subsiding.
El porche de la entrada parecía hundirse ligeramente ante la casa.
The front porch was gently subsiding away from the house.
—Andrew se volvió hacia él, expectante, pero Hank volvió a hundirse en el sillón.
Andrew turned to him expectantly, but Hank subsided back into his armchair.
Cadell había vuelto a hundirse en la silla, con la cabeza echada hacia atrás.
Cadell had subsided into the chair again, his head thrown back.
Miró a Call, a Aaron y a Tamara mientras volvía a hundirse en el arroyo sulfuroso—.
Its gaze fell on Call, Aaron, and Tamara as it subsided back to the sulfurous pool.
Pero por lo menos he vivido lo bastante para ver hundirse en Inglaterra la confabulación con la infamia revolucionaria.
But at least I have lived to see the collusion with revolutionary infamy subside in England.
verb
A su juicio, ¿estaba el barco a punto de hundirse cuando el comandante tomó el mando?
in your judgment, was your ship on the verge of foundering when the executive officer assumed command?
¿Que va a dejar a Europa hundirse en el «olvido del ser»?
That it will leave Europe to founder in "the forgetting of being"?
Un ratón que abandona un barco sobrecargado a punto de hundirse.
A mouse who quit an overcrowded, foundering ship.
Unos ahogados al hundirse sus barcos, otros asesinados a manos de los piratas.
Some had drowned when their vessels foundered. Others had been murdered by pirates.
Mientras la embarcación se tambaleaba y corría el riesgo de hundirse, él era uno de los pocos hombres que se mantuvieron en pie.
As the ship staggered and risked foundering, he was a desperate participant.
Se transformó en una criatura desencantada cuya obsesión fue no hundirse en el abismo que esa situación había abierto dentro de su ser.
She was transformed into a disenchanted creature who was obsessed with not foundering in the abyss that this situation had created inside her.
-Amigos míos -repuso Ciro Smith-, ¿recuerdan que antes de hundirse el brick se levantó una verdadera tromba de agua?
"My friends," resumed Harding, "you remember that before she foundered the brig rose on the summit of a regular waterspout?"
Aunque al principio había controlado la deriva del barco fue perdiendo gradualmente el interés por ello y la embarcación estuvo a punto de hundirse varias veces.
Though at first it had controlled the drift of the ship, gradually it lost interest in her and on several occasions the ship almost foundered.
Su cuerpo desnudo parecía terriblemente grande, una especie de mundo, una cosa con horizontes, lugares en los que la mirada de Pella podría hundirse, perderse.
Her naked body seemed terribly big, a kind of world itself, a thing with horizons, places where Pella's gaze could founder, be lost.
En cuanto comenzase a hundirse y no pudiese maniobrar, lo acribillarían con las flechas incendiarias y lanzarían las granadas de aceite ardiendo que colgaban de las varas sujetas en la proa en la punta.
Once the ship foundered, it would be peppered with more fire arrows. Grenades filled with flaming oil would be suspended from the bow on poles.
verb
pero en el centro de la corriente el pescador tenía que hundirse hasta la cintura, y entonces la sensación helada era molestísima.
and when he reached the center of the river, to be immersed up to his waist, the icy touch was breathtaking.
La gran masa calcárea debía de haber favorecido el fluir de las aguas por la falda de las colinas y su concentración en el lugar donde la plataforma volvía a hundirse en la arena.
The calcareous bedrock would help the groundwater to drain from the hills and to concentrate at the point in which the plateau was immersed once again in the sand.
Néstor sonrió con timidez y pareció hundirse en la meditación durante un momento. – El testigo aquí no tiene ni la menor idea -dijo y soltó una risita nerviosa.
Nestor smiled shyly and seemed to immerse himself deep in thought for a moment. "The witness has no idea," he said and broke up into a nervous giggle.
Espiró, maldijo sin sonido y ya tenía intenciones de hundirse de nuevo en sus pensamientos sobre Yennefer, cuando el medallón de brujo en su cuello tembló de pronto con fuerza y en las narices penetró el perfume a ajenjo, albahaca, cilantro, salvia y anís.
He exhaled and cursed without a sound and was ready to immerse himself in thoughts of Yennefer when the witcher medallion around his neck quivered suddenly and a powerful smell struck his nostrils of wormwood, basil, coriander, save and anise.
verb
sería una manera eficaz de abordar las crecientes disparidades internacionales en materia de ingresos entre países y dentro de éstos y el riesgo de que algunos países y grupos pudieran hundirse cada vez más en la pobreza y la exclusión.
would effectively address growing international income disparities among and within countries and the risk that some countries and groups might fall deeper into poverty and exclusion.
Su opción alternativa frente a la miseria se reduce, o bien a refugiarse en la religión o bien a hundirse en la delincuencia.
The current alternative to poverty is either to take refuge in religion or to fall into crime.
A menos que puedan contar con el apoyo de familiares o volver a su país, corren grave peligro de hundirse en la pobreza.
Unless they can rely on the support of family members or return home, they are at high risk of falling into poverty.
Siguió un período de inestabilidad política y de decadencia económica al hundirse los precios de la bauxita en el mercado internacional, suspender los holandeses la asistencia para el desarrollo después del asesinato de 15 personas que criticaban el régimen e iniciarse las actividades de un movimiento de resistencia de los bosquinegros contra el régimen.
A period of political instability and economic decline followed, with the fall of bauxite prices on the international market, the suspension of Dutch development aid after the killing of 15 critics of the regime, and activities of an armed Bushnegro resistance movement against the regime.
Sería terrible que ahora empezara a hundirse.
It'd be terrible if he started to fall apart."
no se movió, o si se movió fue para volver a hundirse.
but it moved only to fall back again.
Si no lo consigue, sencillamente volverá a hundirse en ella.
If he does not, he will simply fall back into her.
El techo empezó a hundirse y él se echó hacia atrás.
The roof began falling in, and he drew back.
Tiene miedo de hundirse en el sueño, miedo a quedarse despierto.
Frightened of falling asleep, scared to lie awake.
Es... demasiado... tarde... pensó antes de hundirse en la oscuridad.
It’s. too… late… she thought as she felt herself fall into darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test