Translation for "humor" to english
Humor
adjective
Translation examples
noun
39. En la prensa, es frecuente que se presente a los afrocolombianos con un perfil negativo, en particular como ladrones, y los deportistas de esta población tienen apodos racistas como "diablo negro" Para más detalles, véase Centro de Derechos Humanos, El negro en el humor y en la telenovela, estudio de Eusebio Camacho Hurtado.
39. In the press, Afro—Colombians are frequently presented in a negative light, especially as thieves, and black athletes are frequently given racist nicknames such as diablo negro (black devil). For further details, see, in the Centre for Human Rights, El Negro en el Humor y en la Telenovela, a study by Eusevio Camacho Hurtado.
b) Respetabilidad: uno de los medios más utilizados para infravalorar a las mujeres y despojarlas de su dignidad se camufla en forma de humor.
(b) Respectability: One of the most widely used devices to devalue women and strip them of their dignity comes camouflaged in the form of humor.
En los seis últimos meses ha habido menos anuncios degradantes y se ha recurrido más al sentido del humor, por ejemplo, en un anuncio de la marca de calzado Eram, en el que salía un pie dentro de un zapato afirmando que no atentaba contra la dignidad de la mujer.
The past six months had witnessed fewer degrading commercials and the use of more humorous material, for example, an advertisement for Eram shoes, depicting one foot in a shoe and affirming that it was not impinging on the dignity of women.
Humor diferente aquí.
Humor different here.
Se llama humor.
It's called humor.
Humor en retrospectiva.
Ah. Flashback humor.
Reconoce el humor.
It recognizes humor.
Yo tengo humor.
I'm humorous.
Eres buen humor.
You're humorous.
Humor de violaciones.
Oh, rape humor.
Humor yiddish, podría decirse, humor de vodevil.
Yiddish humor, you might say, vaudeville humor.
Humor, humor, humor, he perdido mi sentido del humor.
Thi-ick!” Humor, humor, humor, I have lost my sense of humor.
—El humor es el humor —afirmó Pete el demócrata.
"Humor is humor," replied Pete the Democrat.
Lo que más falta nos hace es sentido del humor. —¿Humor?
We need a sense of humor." "Humor?
No había humor en ella.
There was no humor in it.
—¿Eso ha sido humor?
That was humor?
Lo sublime grotesco está cerca del humor, pero no es aún el humor.
The grotesque sublime is close to humor, but it is still not humor.
No estoy de humor para eso.
I’m not in the humor for it.”
—Esto es humor, sí.
This is humor, yes.
noun
En nuestra opinión, el humor actual en este foro es muy propicio.
In our view the current mood in this forum provides an ideal matrix.
La marcha de la cola suele depender del humor del soldado destinado en el puesto fronterizo.
How fast the queues advance often depends on the mood of the soldier at the border crossing.
Trastornos del humor (edad: 12+) (ambos sexos)
Mood Disorder, age 12+ (Both sexes)
También tenía dificultades de concentración y un déficit de atención, se sentía frustrado y padecía de cambios de humor.
He had difficulties in thinking, attention deficit, frustration and mood swing.
Ante todo, yo diría: "Vayan a Ginebra de buen humor y vayan a Ginebra a triunfar".
Above all, I would say, "Be in a good mood when you go to Geneva, and go to Geneva to succeed".
Trastornos del humor (afectivos)
Mood (affective) disorders
:: Cambios de humor
:: Mood swings
TRASTORNOS DEL HUMOR (AFECTIVO), Incluye Episodios Depresivos, Trastornos Depresivos Recurrentes
Mood disorders (affective) e.g. depressive episodes, recurrent depressive disorders
Si las delegaciones no están de humor para celebrar una reunión mañana, podemos celebrar una sesión oficial el viernes.
If delegations are not in the mood to have any kind of meeting tomorrow, we can have a formal meeting on Friday.
Con este humor...
In this mood...
-No estoy de humor. -¿No estás de humor? .
- Not in the mood. - "Not in the mood"?
- No, buen humor.
- No, good mood.
Mató el humor.
Killed the mood.
- Que mal humor...
- Too bad mood ...
Cambia de humor.
Change your mood
Hola, vaya humor.
Hi, mood swing.
Wallace estaba de buen humor, de un humor divertido.
Wallace was in a good mood, a comical mood.
Pero no estoy de humor.
But I’m not in the mood.
no estoy de humor.
I’m not in the mood.
No estaba de humor;
He was not in the mood;
Y no estoy de humor para eso.
And I’m not in the mood.
—Su humor, muchacho, su humor —repitió con irritación—.
‘His mood, lad, his mood,’ he repeated irritably.
Pero yo no estaba de humor.
I wasn't in the mood.
noun
Su música, su danza, su literatura, su religión y su espiritualidad han sido conformadas por el ciclo de las cosechas y su interacción con la naturaleza y los seres vivos: las danzas conmemoran la caza y el culto de dioses y espíritus; las baladas narran historia, mitos y leyendas; y las narraciones de valor, amor y romances a menudo se combinan con humor.
Their music, dance, literature, religion and spirituality have all been shaped by the cropping cycle and their interaction with nature and living beings: dances commemorate hunting and worship of gods and spirits; ballads recount history, myths and legends; and stories of valour, love and romance are often combined with humour.
El Sr. Agiza se había mostrado siempre de buen humor y recibía visitas periódicas de su madre y su hermano.
Mr. Agiza had been in consistently good spirits and received regular visits in prison from his mother and brother.
947. En la televisión uzbeka se han creado programas especiales dedicados a los derechos de los ciudadanos a la recreación y el descanso y al desarrollo cultural, a saber: Assalom, Uzbekiston! (Buenos días, Uzbekistán), Saiojatta marjabo (Bienvenido al viaje), Oidin jaiot (Una vida brillante), Cineteatro, Azizim, Jonadon, Yachshi kaifiyat (Buen humor), Ilm kudrati (El poder del conocimiento).
947. The following special television broadcasts relate to the rights to rest, leisure activities and cultural development: Assalom, Uzbekiston! ("Good morning, Uzbekistan"), Saekhatga markhabo ("Welcome to the journey"), Oydin khaet ("Bright life"), Kinoteatr ("Cinema"), Azizim, Khonadon, Yakhshi kayfiyat ("High spirits"), and Ilm kudrati ("Force of knowledge").
Deseo también saludar a su predecesor, el Embajador Jan Eliasson, quien prestó sus servicios con distinción, dedicación, espíritu innovador y un buen sentido del humor, realizó grandes esfuerzos y alcanzó grandes logros en la promoción de la reforma de las Naciones Unidas.
I also wish to salute her predecessor, Ambassador Jan Eliasson, who served us with distinction, dedication, an innovative spirit and a good sense of humour. He made great efforts and achievements to advance the reform of the United Nations.
Es ese el espíritu que el pedagogo Pierre de Coubertin, fundador de los Juegos Olímpicos modernos, intentó conferir al deporte, actividad inigualable de reunión e intercambio, escape, buen humor, entusiasmo por lo inesperado, y la idea de utilizar la cantidad adecuada de esfuerzo para aplicarlo sin ejercer una fuerza innecesaria.
That is the spirit that the pedagogue Pierre de Coubertin, the founding father of the modern Olympic Games, sought to confer on sport, an unrivalled activity of coming together and sharing, escape, high humour, addiction to the unexpected, and the notion of finding the right amount of effort to apply without expending unnecessary force.
De mal humor.
Bad spirits abound.
-Estoy de buen humor.
-It's high spirits.
Estás de buen humor.
You're in good spirits.
Tienes un humor excelente.
You're in excellent spirits.
Parece de buen humor.
You seem in good spirits.
¿Estaba de buen humor?
Was he in good spirits?
En el buen humor!
In good spirits!
Está de estupendo humor.
He's in great spirits.
-¿Tenía el humor de costumbre?
“And in his usual spirits?”
Yo estaba de buen humor;
I was in good spirits;
—Estaba de muy buen humor.
She was in great spirits.
Estaban de muy buen humor.
They were in great spirits.
Su humor había mejorado.
His spirits had improved.
Neubauer estaba de excelente humor.
Neubauer was in excellent spirits.
noun
Pero podemos aprender a predecir sus cambios de humor, a fin de tomar las medidas preventivas adecuadas y minimizar, así, las consecuencias perjudiciales que pueden acarrear para la vida y los bienes.
But we may learn to forecast its changes of temper, take appropriate preventive measures and thus minimize the adverse impact on life and property.
Yo tengo mal humor.
I've got a temper.
Estaba de mal humor.
He was short-tempered.
Los cambios de humor.
The erratic temper.
Tiene un humor de perros.
Has a vile temper.
Un humor de perros...
A FOUL TEMPER...
Alguien tiene mal humor.
Someone has a temper.
Perdona mi mal humor.
Forgive my bad temper.
¡Controla tu mal humor!
Curb your temper!
¡Pero qué mal humor!
What a temper! Wow!
Mal aliento, mal humor.
Bad breath, bad temper
Estoy de muy mal humor.
I’m in a bad temper.”
Estoy de pésimo humor.
I'm in a foul temper.
Está del peor humor.
He’s in the worst of tempers.
Mi humor no dura mucho.
My temper is short.
¿Estáis de mal humor?
Are you in a bad temper?
No está de muy buen humor.
He'm not in a very good temper.
Esto no había mejorado su humor.
This hadn't helped his temper.
Hutchmeyer estaba de un humor de perros.
Hutchmeyer was in a foul temper.
pero el coronel estaba de mal humor;
but he was out of temper;
noun
Hace humor de relaciones.
(ACHMED GIGGLES, CROWD CHEERING) OH, REALLY?
- ¿Tiene siempre tan buen humor?
- Is he always so cheerful?
Parece muy amable, de buen humor
She looks so nice. Cheerful.
- estarías de mejor humor.
It might cheer you up.
El buen humor
And good cheer
Yo, confiado, de buen humor.
Me, confident, cheerful.
Pero qué buen humor tiene.
But you're cheerful.
Monómaco estaba de muy buen humor.
Monomakh was cheerful.
— ¿Qué Hada del Buen Humor?
“What Cheerful Fairy?”
Durante el almuerzo estuvo de buen humor.
At lunch he was very cheerful.
Esto te pondrá de buen humor.
This’ll cheer you up.”
— sugirió el Hada del Buen Humor —.
said the Cheerful Fairy.
—¡No se pongan de mal humor, amigos!
“Be of good cheer, folks!”
Él no se contagió de su buen humor.
Their good cheer didn’t reach him.
No estamos por el buen humor. — ¿Charadas?
“We don’t do cheerful.” “Charades?”
Sir Michael comparó a la Conferencia de Desarme con una niña de humor tornadizo.
He compared the CD to a little girl of varied disposition.
Se levanta de un humor horrible, ¿eh? ¡Buenos días!
You've got a terrible disposition in the morning, haven't you?
Algunas personas tienen algo en su humor.
Some people have something in their disposition.
Depende del humor de los gorilas.
Depends on their disposition.
¿A quién le extrañaba que estuviera siempre de mal humor?
Was it any wonder you had such a bad disposition?
No bromees conmigo, muchacho, porque no estoy de buen humor.
Do not mock me, boy, for I am in a foul disposition.
¿A qué se debe tu buen humor?
So to what do we owe your sunny disposition?
- ¿Aparte de su humor general? Cáncer.
Besides her general disposition, it's cancer.
¿Cómo está su humor esta mañana?
How's her disposition this morning?
El humor de Ce'Nedra empeoró de forma notable.
Ce'Nedra's disposition soured noticeably.
—Quizás eso explique mi humor jocoso.
Maybe that explains my sunny disposition.
—Espero que eso mejore tu humor, Dios mío.
“I hope it helps your disposition. God.”
Josh aceptó con absoluta ecuanimidad el mal humor de Ariel.
Josh accepted her foul disposition with equanimity.
– No tengo fama de estar de muy buen humor temprano por la mañana -dice.
I am not known for a sweet disposition early in the morning,
La esposa de Ivor Davies era una italiana de excelente humor.
Mrs Ivor Davies was an Italian woman of the happiest disposition.
noun
Y todo ello, con un gran sentido del humor.
And he does all this with his own characteristic and keenly developed sense of humour.
Tenía un sentido del humor malicioso.
He had a wicked sense of humour.
Sus afables observaciones y su inimitable sentido del humor han facilitado enormemente nuestras tareas.
Your good-natured remarks and inimitable sense of humour were fundamental in facilitating our tasks.
Echaremos de menos su vivacidad, sentido del humor y férrea lógica.
His wit, sense of humour and iron logic will be missed.
Echaré de menos su inteligencia, su rectitud, su humor y, en el caso de algunos de ellos, todo eso a la vez.
I shall miss their intelligence, their uprightness, their humour, and for some of them, all three.
- El Festival de la Caricatura y el Humor de Yaundé en 2001 y 2002;
The Yaoundé festival of caricature and humour (FESCARHY) in 2001 and 2002
Siempre se ha desempeñado con competencia y vigor, sin olvidar una pizca de humor.
He has always coped with skill, panache, not forgetting a note of humour.
Su humor ha sido una corriente de aire fresco en el ambiente a veces un tanto rancio en el que trabajamos.
His humour was like a breath of fresh air in our sometimes rather staid work.
A lo largo de todo el proceso, ha mantenido su encanto y su sentido del humor.
Through it all, he has maintained his charm and his sense of humour.
Su persistencia, sentido del humor y esfuerzos incansables han logrado el éxito.
Your persistence, sense of humour and tireless efforts have resulted in a successful outcome.
El humor es importante.
Humour's important.
Sentido del humor
Sense of humourous
Eso era humor.
That is humour.
Tiene buen humor.
It has humour.
Probablemente el humor.
Probably the humour.
¿Incluso en Humor?
Maybe even Humour?
Pero también con una gran dosis de humor. Un humor triste.
But lots of humour, too. But a sad humour.
Porque no había humor en ella.
For there was no humour in it.
No había humor en ella o, si lo había, era un humor tan ajustado como sus pantalones.
There was no humour in it, or, if there was, it was a humour as tightly confining as his trousers.
Había mucho humor en ella.
There was a great deal of humour.
No hay sentido del humor.
No sense of humour.
—¿Y el humor ácido?
And the acid humour?
su humor se basaba, como debe basarse todo el humor, en la observación y el sentido común.
her humour was based, as humour should be, on observation and mother-wit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test