Translation for "horrible tragedia" to english
Horrible tragedia
Translation examples
horrible tragedy
El desastre ha afectado no sólo a la ciudad de Bengasi sino también a todas las personas honestas y generosas en Libia que sintieron profundamente esa horrible tragedia.
The disaster has affected not only Benghazi city, but all of the decent, generous people of Libya, who were deeply shocked by that horrible tragedy.
Han tenido que soportar una horrible tragedia, y esperamos que la nación encuentre la manera de reponerse y salir adelante con una democracia más viva que nunca.
It's a horrible tragedy that they have been forced to endure, and we certainly hope that the nation can find its own way forward to heal and to go forward with a very vibrant democracy.
74. En lo que respecta a Bosnia y Herzegovina, Egipto espera que la aplicación íntegra y honrada de los Acuerdos de Dayton permita poner fin a la horrible tragedia provocada por el proceso de depuración étnica y racial, caracterizado por actos de un salvajismo extremo, que se infligió a este país durante cuatro años con el fin de borrar la identidad cultural y religiosa del pueblo bosnio.
74. As far as Bosnia and Herzegovina was concerned, Egypt hoped that full and faithful implementation of the Dayton agreements would put an end to the horrible tragedy caused by the process of ethnic and racial cleansing, characterized by acts of extreme savagery, which had been inflicted on that country for four years with the aim of wiping out the cultural and religious identity of the Bosnian people.
Hasta los propios ciudadanos norteamericanos, hoy impactados por la horrible tragedia, más tarde o más temprano lo comprenderán.
Sooner or later, even the citizens of the United States, who right now are so overwhelmed by the horrible tragedy, will understand this.
La comunidad internacional no puede quedarse de brazos cruzados ante la horrible tragedia que actualmente experimenta el Sudán.
The international community could not remain idle in the face of the horrible tragedy unfolding in Sudan.
Usted ha sufrido una horrible tragedia.
You've suffered a horrible tragedy.
Una horrible, horrible tragedia.
A horrible, horrible tragedy.
Pero, por desgracia, también sufrimos una horrible tragedia.
But, unfortunately, we also suffered a horrible tragedy.
¿Qué mejor forma de recordar tan horrible tragedia que con un globo?
What better way to remember that horrible tragedy forever than with a balloon!
Admita que causó una horrible tragedia.
Admit that you caused a horrible tragedy.
No soy el responsable de una horrible tragedia.
I'm not responsible for a horrible tragedy.
Lamentamos informar que el oficial ha fallecido en una horrible tragedia.
We're sorry to report the officer has passed away In a horrible tragedy.
Bueno, creo que es una horrible tragedia, verdad?
Well, I thinks it's a horrible tragedy, idn't it?
Durante tres días había soportado aquella horrible tragedia con dignidad y reserva, pero ahora la sonrisa de Song Fanping en la fotografía la había desarmado por completo, y cayó al suelo.
For three days she had borne this horrible tragedy with dignity and reserve, but now Song Fanpings smile in the photograph completely undid her.
Más importante aún, su silencio con respecto a Rudy solo podía significar que ella era responsable de alguna horrible tragedia, un daño indescriptible que le hubiera causado.
More important, their silence regarding Rudy could only mean that she was responsible for some horrible tragedy, some unspeakable harm she had done to him.
Cuando logró sacar la voz sin carraspear, manifestó cuánto lamentaba la horrible tragedia que afectaba a su familia y le reiteró que no había dejado piedra sin levantar en busca de ayuda para don Tomás, pero todo había sido inútil.
When he could speak, he told her how deeply he regretted the horrible tragedy that had befallen her family, and reiterated that he had left no stone unturned in his quest to aid Don Tomas, but it had been for naught.
En segundo lugar, apelamos al gobierno de la República Popular para que abra inmediatamente una investigación a fondo de esta horrible tragedia, con el fin de determinar responsabilidades si corresponde, y en el caso de identificarse algún culpable o culpables, aplicarles el pleno peso de la ley.
Second, we call upon the government of the People's Republic to launch an immediate and full investigation of this horrible tragedy, to determine who, if anyone, was at fault, and if someone was at fault, for such person or persons to be prosecuted to the full extent of the law.
En cuanto a la ley religiosa, siempre se podrá llegar a un arreglo con el papa, como dice Rouletabille, y en Roma hallarán ambos los medios de regularizar su situación si se demuestra que ella los necesita para apaciguar los escrúpulos de su conciencia. ¡Que los señores Darzac sean felices, definitivamente felices: se lo tienen bien ganado…! Y quizá nadie habría sospechado nunca la horrible tragedia del saco del cuerpo de más, si hoy, cuando escribo estas líneas, varios años después, que por los demás nos han traído la prescripción y nos han librado de los riesgos de un proceso escandaloso, no nos viéramos en la necesidad de dar a conocer al público todo el misterio de las Rocas Rojas, como en otra ocasión tuve que levantar los velos que recubrían los secretos del Glandier.
As for the religious ceremony, as Rouletabille puts it, some ‘arrangement’ can doubtless be made with the Pope should it be found when they arrive in Rome that their position is not absolutely correct. All they know is that they are supremely happy. They deserve to be. Nobody would ever have suspected the horrible tragedy of the surplus body, had it not been that after so many years, during which all the harrowing details of the affair seemed buried and forgotten, we find ourselves today, as I write these lines, obliged to make the matter public in order to save ourselves from a still greater scandal.
Desafortunadamente, estas peticiones, lo mismo que el discurso del Sr. Alija Izetbegovic, Presidente de Bosnia y Herzegovina, ante la Asamblea General, no movieron al Consejo de Seguridad a adoptar medidas decisivas y eficaces para detener la horrible tragedia de los 55.000 habitantes de Mostar y de las personas expulsadas durante la campaña de depuración étnica llevada a cabo por los agresores.
Unfortunately these requests, as well as the address of the President of Bosnia and Herzegovina, Mr. Alija Izetbegovic, before the General Assembly, did not move the Security Council to undertake decisive and effective measures to stop the terrible tragedy of 55,000 inhabitants of Mostar and people expelled in the aggressors' campaign of ethnic cleansing.
Esos niños tienen ya 10, 12 y 14 años, y aprovecho esta oportunidad para recordar al mundo que desde que ocurrió aquel terrible desastre nuclear, hace diez años, en Chernobyl, seguimos combatiendo las consecuencias de aquella horrible tragedia.
These children are now aged 10, 12, 14, and I take this opportunity to remind people that since this terrible nuclear disaster took place, 10 years ago, in Chernobyl, we are still fighting the consequences of this terrible tragedy.
Han transcurrido ya diez años desde que se produjo esa horrible tragedia, que por su escala y características responde plenamente a la definición del genocidio consignada en la Convención para la Prevención y la Sanción del delito de Genocidio, Nº 260, aprobada por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 9 de diciembre de 1948.
Ten years have already passed since the day of that terrible tragedy, the scale and nature of which are fully in keeping with the definition of genocide which was reflected in the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, approved by the United Nations General Assembly on 9 December 1948.
En nombre del pueblo haitiano, que una vez más se ha visto sacudido por una horrible tragedia, quiero expresar mi más sincero agradecimiento a nuestros amigos de la comunidad internacional por la solidaridad que nos han demostrado.
On behalf of the Haitian people, who have once again been struck by a terrible tragedy, I wish to express my most heartfelt thanks for the sympathy expressed by our friends in the international community.
Así que no hay otra familia que se tenga que enfrentar a una horrible tragedia.
So another family doesn't have to deal with a terrible tragedy.
La masacre del Río Snake fue una horrible tragedia y eso es todo lo que hay.
The Snake River Massacre was a terrible tragedy, and that's all there is to it.
simplemente digo que fue una horrible tragedia.
Not that I took the blame her, it was a terrible tragedy.
Contadme vuestra horrible tragedia.
Tell me about your terrible tragedy.
Es una horrible, horrible tragedia.
It's a terrible, terrible tragedy.
Lo que pasó en ese barco fue una horrible tragedia.
What happened on that boat was a terrible tragedy.
Como muchos sabrán, ayer sufrimos una horrible tragedia en la Prisión Federal Litchfield.
As many of you are aware... we suffered a terrible tragedy here at the Litchfield Correctional Camp yesterday.
Y ahora ocurre esta horrible tragedia.
And now this—this terrible tragedy occurs.
—¡Qué horrible tragedia! —dijo sollozando.
‘What a terrible tragedy,’ she sobbed.
SPANGHORN: ¿Cuál es su opinión personal sobre esta horrible tragedia?
spanghorn: What is your personal opinion of this terrible tragedy?
PENNY SPANGHORN: ¿Cuál es la respuesta de la compañía a tan horrible tragedia?
penny spanghorn: What is the company’s response to this terrible tragedy?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test