Translation for "honraron" to english
Honraron
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Aquellos que nuestros antepasados honraron.
The ones... our ancestors chose to honor.
Como nuestras antiguas hermanas honraron a la primera Cyane que vuestros espíritus besen a nuestra nueva reina, Gabrielle.
As our foresisters honored the first Cyane..., ...give your spirit kiss to our new queen, Gabrielle.
Piensan que Lydia será burlada, porque honraron al Sr. Wickman con del titulo de- seductor.
They believe Lydia to be foolish, but they honor Mr. Wickham with the title- seducer.
Pero le honraron junto a aquellos que cayeron luchando contra Rahm Tak.
Yet he was honored alongside those who fell fighting Rahm Tak.
No jodas, honraron su invitación.
No shit, you honor his invitation.
Creo que es importante mantener su memoria y coleccionar las cosas que honraron su vida.
I feel it's important to keep his memory alive and to collect the things that honored his life.
Ya honraron lo suficiente la memoria de mi padre.
You've honored my father's memory enough.
Al señor Te, lo honraron por igual maestros de la pluma y la espada.
Sir Te was honored by masters of pen and sword alike.
¿No te honraron con una estrella en el paseo por allí?
Didn't they honor you with a star on the walk there?
Más bien, le honraron.
Instead, they honored him.
La honraron con detalles de buen tono.
They honored her with classy endowments.
—Antes estuviste en el otro ojo —le dije a Tifón— y no te honraron.
“You were at the other eye, previously,” I told Typhon, “and they did not honor you then.
Cuando Luke se casó con tu madre, honraron su memoria poniendo su nombre a su hija».
When Luke married your mother, they honored his memory in the name of their daughter.
Por mucho que los atenienses le hubieran desterrado, le honraron como a ningún otro mortal muy poco después de su muerte.
Even if the Athenians did banish him, very soon after his death they honored him as no other mortal.
Hace años me honraron convirtiéndome en su princesa y ni siquiera en mi decadencia me permiten abdicar.
They honored me years ago and made me their princess, and even in my decay they will not allow me to abdicate.
Lot y el señor de Greta Bridge resistieron mucho mejor el vino y me honraron con un desfile de gaitas.
Lot and the laird of Greta Bridge held their wine far better and honored me with a parade of drone pipes.
verb
Dicho escepticismo tiene que ver con el Foro Río + 5, reunión que se celebró a principios de año en el Brasil y que en lo que respecta al índice de participación contrastó profundamente con la de 1992, en la cual participó un vasto elenco de jefes de Estado y de Gobierno que honraron con su presencia la primera Cumbre para la Tierra.
The scepticism arose when I thought about the Rio + 5 meeting held at the beginning of the year in Brazil, in which the level of participation contrasted sharply with that of 1992, when a host of Heads of State or Government graced the first Earth Summit with their presence.
Muchos Ministros de la Unión de Gabinete honraron la ocasión también.
Many Union Cabinet ministers graced the occasion as well.
Lope de Vega, Quevedo, Góngora, todos ellos vivieron y honraron estas calles y sus edificios.
Lope de Vega, Quevedo, Góngora, they all graced these streets and buildings by living here.
¿NO SABE USTED QUE LOS IRLANDESES ERAN UNA SOCIEDAD DEMOCRÁTICA YA ANTES DEL AÑO 1171, BAJO EL SISTEMA CELTA, CUANDO USTEDES HONRARON NUESTRO SUELO CON SU PRESENCIA?
WELL NOW, DON'T YOU KNOW THE IRISH HAD A DEMOCRATIC SOCIETY PRIOR TO THE YEAR OF 1171 UNDER THE CELTIC SYSTEM OF ORDER WHEN YOU GRACED OUR LAND WITH YOUR PRESENCE?
verb
Los grupos principales de los paramilitares no honraron, en la mayoría de las regiones, el compromiso asumido con el Gobierno de cese de hostilidades.
The main paramilitary groups did not honour, in most regions of the country, the commitment given to the Government to cease hostilities.
Agradecemos la contribución decisiva al éxito de la Conferencia aportada por todas las delegaciones, así como por los dirigentes mundiales que nos honraron con su presencia y con sus contribuciones en la serie de sesiones de alto nivel.
We are grateful for the decisive role played in the successful outcome of the Conference by all the attending delegations and the world leaders who have honoured us with their presence and contributions in the high-level segment of the Conference.
Lamentablemente, los israelíes no honraron su compromiso, e interrumpieron la tregua en más de 190 ocasiones.
Unfortunately, the Israelis did not honour their commitments, breaking the truce more than 190 times.
Los invitados que nos honraron con su presencia en el Festival Panafricano de Música que se celebró en la ciudad de Brazzaville del 1º al 8 de agosto de 1999 son testigos de la decisión del Gobierno y de todo el pueblo de volver a convertir el país en un refugio de paz.
The guests who did us the honour of participating in the Pan-African Music Festival that the city of Brazzaville hosted from 1 to 8 August 1999 witnessed the determination of the Government and the entire people to rebuild this country as a haven of peace.
También damos las gracias a todas las organizaciones y las personas que participaron en los actos que honraron a las víctimas de la Gran Hambruna.
We also express our appreciation to all organizations and individuals who took part in the events honouring the victims of the Great Famine.
Sin embargo, deseo dejar constancia del agradecimiento de Bolivia a las delegaciones que nos honraron con su voto y su confianza, gestos que nos comprometen firmemente, independientemente de los resultados finales.
But, for the record, I want to express Bolivia's appreciation to those delegations that honoured us with their vote and their confidence in us. We are very moved by this, regardless of the final results of the balloting.
Demostraron poseer claridad moral y honraron a sus países.
They stood up for moral clarity and brought honour to their countries.
Emmanuel Decaux, Michel Forst, Bacre Ndiaye, Tarald Brautaset, Halvor Saetre, Christian Strohal y François Zimeray honraron el acto con su presencia.
Emmanuel Decaux, Michel Forst, Bacre Ndiaye, Tarald Brautaset, Halvor Saetre, Christian Strohal, and François Zimeray honoured the event with their presence.
Hace tres semanas, en la reunión con ocasión del cuadragésimo aniversario del Foro, celebrada en Auckland, los dirigentes del Pacífico honraron ese legado acordando las medidas encaminadas a convertir el potencial del Pacífico en la prosperidad del Pacífico.
Three weeks ago, at the Forum's fortieth anniversary meeting in Auckland, Pacific leaders honoured that legacy by agreeing on measures aimed at converting Pacific potential into Pacific prosperity.
En general, los Estados no poseedores de armas nucleares cumplieron fielmente sus obligaciones en virtud del artículo II, pero los Estados poseedores de armas nucleares no honraron los compromisos asumidos en la Conferencia de 1995.
Overall, the non-nuclear-weapon States had faithfully fulfilled their obligations under article II but the nuclear-weapon States had failed to honour their commitments undertaken at the 1995 Conference.
Demostrando habilidad y astucia... estos tres Jaffas también lo honraron en la batalla.
In displaying great skill and cunning, these three most honoured your name in battle.
Estos cristianos siríacos honraron la memoria de Cirilo y otros cristianos sintieron lo mismo.
These Syrian Christians honoured the memory of Cyril, and other Christians felt the same way.
A su convento, lo honraron con sus plegarias, su pureza.
The convent that you honour with your prayers, sisters, your purity.
Me gustó mucho la forma en que esos señores me honraron hoy. pero, en el fondo, no es ningún acontecimiento un viaje así, hoy en día.
I quite liked the way the gentlemen honoured me today but after all it's been no big deal to undertake such a trip nowadays
Los galardones que honraron a Brezhnev por sus numerosas actividades como líder del Partido Comunista y del Estado Soviético.
The awards honouring Leonid Brezhnev for his numerous activities as leader of the Communist Party and Soviet State.
Numerosos lugares que conmemoraban el hecho me honraron con sus invitaciones: tuve que declinarlas todas.
Certainly, many of the memorial sites honoured me with invitations, but I had to turn them all down.
Los franceses lo honraron una vez más en 1951, cuando lo invitaron a reencender la flama en el Arco del Triunfo.
He was honoured again by the French in 1951, when he was invited to rekindle the flame at the Arc de Triomphe.
Sirvió fielmente a su generación, aunque murió a manos de la traición… Ellos lo honraron en vida, y demostraron un gran respeto hacia él en su muerte: era una dicha para los mejores, y un terror para los peores.
He served his Generation faithfully, though he died by the hands of treachery.. They honoured him in life and they showed no small respect to him in death: He was a joy to the best, and a terror to the worst of men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test