Translation for "honradez" to english
Translation examples
noun
Lo ha hecho usted con una integridad impecable y una honradez extraordinaria.
You have done so with impeccable integrity and remarkable honesty.
Esperemos que haya honradez y valor para llegar a los desmentidos.
Let us hope that honesty and courage will lead to their refutation.
Entre sus valores figuran la honradez y la integridad.
Its values include honesty and integrity.
Las autoridades están obligadas a garantizar la libertad y honradez del sufragio.
The authorities are obliged to guarantee the freedom and honesty of the suffrage.
La honradez es la mejor política
HONESTY IS THE BEST POLICY
d) al respeto de la honradez en la vida pública.
(d) Respect for honesty in public life.
a) Esforzarse en actuar con honradez, equidad, imparcialidad e independencia.
(a) Strive toward honesty, fairness, impartiality and independence.
Se considera una garantía de honradez.
It is regarded as a guarantee of honesty.
- Admiro tu honradez.
- I admire your honesty.
La honradez no da dinero.
Honesty no longer pays.
Es por honradez.
It's for honesty.
"La honradez no paga".
"Honesty doesn't pay, sucker'."
Déjate de honradez, entonces.
Forget about honesty then.
¡La honradez es una broma!
Honesty is a joke!
- "Honestidad, honradez y diligencia".
- "Honesty, probity and diligence."
Se agradece tu honradez.
Your honesty is appreciated.
—Integridad y honradez.
Integrity and honesty,
De honradez y de honor.
About honesty and honor.
Era la honradez lo que él más valoraba;
It was honesty that he valued;
Sobre la honradez y tus objetivos.
About honesty, your goals.
—Estoy segura de tu honradez.
I commend your honesty.
La honradez minando la moral.
Honesty hurting morale.
Su forma era de una honradez brutal.
There was a brutal honesty in its shape.
—¿Qué es la honradez? —preguntó el francés—.
‘What is honesty?’ demanded the Frenchman.
—Un elogio conmovedor de mi honradez.
A touching encomium to my honesty.
integrity
noun
Apoyaremos la transparencia y la honradez en el manejo e información de los asuntos públicos.
We will support transparency and integrity in the handling and reporting of public affairs.
Mejora de la rendición de cuentas, la transparencia y la honradez en los regímenes de gobierno democrático
Improving Accountability, Transparency and Integrity in Democratic Governance
- Fortalecimiento de la capacidad de la policía y fomento de su honradez
- strengthening capacity and integrity of police
Fomento de la honradez de los funcionarios judiciales
promoting judicial integrity
- Mejora del acceso a la justicia y fomento de la honradez de los funcionarios judiciales
- improving access to justice and judicial integrity
"Verdad y Honradez ..."
Truth and Integrity...
Por su impecable integridad y honradez,
Because of his impeccable integrity and trustworthiness,
De esta forma será más fácil para vosotros guardar vuestra honradez.
This way... it'll be easier for you to keep your integrity.
Y lo hemos conseguido a través de la honradez.
And we've done so through integrity.
La honradez es subjetiva.
Integrity is subjective.
Nos lo impone la honradez profesional.
Our professional integrity depends on it.
Afortunadamente para ustedes dejé mi honradez en Los Angeles.
Fortunately for you, I left my integrity back in Los Angeles.
No me siento como si tuviera algo de honradez ahora.
I don't feel like I have any integrity right now.
Quería conseguir algo y se olvidó de su honradez.
You've wanted something so much that you've given up your integrity to get it.
Es más bien mi propia honradez.
It is really my own integrity.
En una cuestión de honradez personal. 20
It is a question of personal integrity. 20
Es como si nos hubiese dado un certificado de honradez.
It’s as though we’ve given ourselves a seal of integrity.”
—El Consejo todavía actúa con honradez, creo.
The Board still has integrity, I think.
¿Por qué se empeñaba en no darle ocasión de demostrar su generosidad y su honradez?
Why rob him of the opportunity to prove his kindness and integrity?
Nuestro modo de considerar el documento, sus recomendaciones y su contenido siempre estará orientado por la religión, los valores, la ética, el sentido de la decencia, la honradez y la rectitud.
Our approach to this document, our reading of its recommendations and our understanding of its content will always remain governed by religion, by values, by ethics, by decent instinct and conduct and by righteousness.
Demostrará mi inocencia y la honradez de nuestra causa.
It shall prove my innocence and the righteousness of our cause. MAGNETO:
Para colocarme de nuevo en el camino de la honradez.
To put me back on the path to righteousness.
Por el sándwich de jamón de marca genérica que simboliza la honradez.
Here's to the off-brand spam sandwich of righteousness.
¡Alabanza a la honradez del cielo y la tierra!
Praise to the righteousness of heaven and earth!
Soy un hombre de honradez contrastada.
I am a man of righteousness.
Es de justicia, es de honradez,
It's for justice, it's for righteousness,
Disfruta tu honradez y tus batidos de proteínas.
Enjoy your righteousness and your protein shakes.
Estas disfrutando tu honradez ahora, no?
You're really enjoying your self-righteousness now, aren't you?
¡No te dejaremos ver a su honradez!
We won't let you see his righteousness!
O en el caso de mi madre, en su propia honradez.
- Or, in Mother's case, self-righteousness.
Nos respalda la honradez del inocente.
We have the righteousness of the innocent.
No es honradez, ni ceguera, ni ciega indignación ni lástima.
Neither righteousness nor blindness nor blind indignation nor pity. Acceptance.
Entregadme la llave y vamonos de esta casa de honradez nauseabunda.
‘Hand me the key and let’s be gone from this house of sickening righteousness.’
Deschner recordaba la luminosa claridad que desprendían sus ojos azules, como un profundo embalse de agua alpina, unos ojos cuya honradez parecía esperar la misma honradez en los demás.
Deschner remembered the luminous clarity of her blue eyes, like a deep reservoir of alpine water, eyes whose righteousness seemed to expect equal righteousness in everyone else.
La honradez, la corrección, el orden, el Rta, se identifican constantemente con la satya o la verdad, con la correspondencia con la realidad.
Righteousness, correctness, order, the Rta, is constantly identified with satya or truth, correspondence to reality.
O eso cree Gail. Sandy y sus amigos, con su avasalladora seguridad, su honradez vulgar, le hacen sentirse fatal.
Gail thinks so. Sandy and her young friends with their stormy confidence, their crude righteousness might be making him miserable.
Existía una muy leve posibilidad… A pesar de la honradez generalizada y del miedo de la época, y de la inexorable maquinaria federal, aún había una forma de lograr otro veredicto.
There was a very slim chance—for all the massive righteousness and fear of the time, and the relentless federal machinery—there was still a way to bring in the other verdict.
Rigel consigue su preciosa honradez. Tú consigues tú preciosa libertad Dinámica, y yo puedo volver a nadar.
“Lila gets her precious Richard Rigel, Rigel gets his precious self-righteousness, you get your precious Dynamic freedom, and I get to go swimming again.”
Nada puede salvar al mundo de la ira de los dioses, nada excepto la voluntad de abandonar el pecado, de renunciar al mal, de dedicarnos al camino de la virtud y de la honradez.
Nothing can save the world from the wrath of the gods, nothing except a willingness to abandon sin, to give up evil, to devote oneself to the path of virtue and righteousness.
noun
No, no lo hice, porque creo que hay honradez entre ladrones.
No, no, I didn't, because I believe there is honor amongst thieves.
Te hice caso una vez hace muchos años, y... siento que obraste con honradez.
I listened to you once, all those years ago, and... I feel you acted honorably.
Es sobre la honradez y la democracia.
It's about honor and democracy.
Lo es, pero si algo he aprendido de mis años en política, es que la honradez es una enfermedad que se cura con dinero.
He is, but if I've learned anything in my years in politics, it's that honor is an illness cured with money.
¡Mi honradez está primero!
My honor comes first!
¡Quiere arruinar mi honradez pero eso no le salvará!
He wants to ruin my honor but that won't save him!
La escogí entre muchas otras por su honradez.
I chose her for the honor over many others.
Tiene su particular y retorcida honradez.
She has her own twisted kind of honor.
Necesitamos una honradez más intima y menos pública.
We need more personal and less public honor.
—Algunos gastos importantes —puntualizó ella, mirando el bar de la honradez—.
“Some serious expenses,” she said, looking around the honor bar.
Se las dio, ofendida de que alguien pusiera en duda su honradez.
She did give him the guarantee, offended that anyone could doubt she would be honorable.
La delegación de argelia ha trabajado con honradez y dedicación junto con la delegación de Australia para tratar de encontrar o expresar sus preocupaciones en este proceso de ampliación.
The Algerian delegation has worked in a straightforward and committed way with the Australian delegation to try to express its own preoccupations in this expansion process.
La supervivencia era cuestión de honradez: uno sólo tenía que seguir la melodía, conocer el terreno y no perder nunca el paso.
Survival was a straightforward matter: one merely had to call the tune, know the floor, and never miss a step.
¿Me lo contarás todo más tarde? —Sí, Cintia, lo haré. En medio de las tinieblas de esa pesadilla resultaba reconfortante poder confiar en algo, aunque sólo fuese en la honradez y el sentido común de esa muchacha.
Tell me about it later, I mean?' 'Yes, Cynthia. I will.' It was good to have somebody he could trust, to have Cynthia's straightforwardness and practicality in the mists of nightmare.
Cintia, a pesar de la actitud rígida de su cuerpo y de la palidez de su rostro, adquirió una expresión en que se mezclaban la incredulidad, el menosprecio y al mismo tiempo una sincera honradez. —¡No sea tonto!
Incredulity, defiance, still a straightforward virtuousness all mingled in Cynthia's expression, despite the pallor of her face and the rigidity of her body. 'Don't be silly!' she burst out.
Daba la impresión de rectitud y claridad, de honradez, con sus ojos claros, sus labios firmes, sus manos fuertes, un encantador hoyuelo en la barbilla y una naricilla recta y breve. Ellery sonrió.
She gave the impression of straightforwardness and strength of will—honest eyes, firm lips, small strong hands, a pleasingly cleft chin and a good straight nose. Ellery smiled.
Le tenían aprecio, querían incluso a aquel judío tranquilo, grandullón y pelirrojo, de ojillos de porcelana azul, sinceros y a veces soñadores, en los que habitaban la honradez, la probidad del comercio, la sagacidad del experto y, al mismo tiempo, la tontería de alguien que nunca había salido de la pequeña ciudad de Progrody.
They meant well by him, they were even fond of him, the lanky, taciturn, red-haired Jew with the honest, sometimes wistful china blue eyes, where decency lived and fair dealing, the savvy of the expert and the ignorance of the man who had never once left the small town of Progrody.
noun
Antes de entrar en funciones, el mediador prestará el siguiente juramento ante el tribunal de primera instancia o el juzgado de paz: "Juro cumplir fielmente mi misión con honor, honradez y neutralidad y observar en todas las circunstancias el secreto en lo que concierne a los hechos que se me sometan".
Before taking office, children's mediators shall take the following oath before a court of first instance or a magistrate's court: "I swear to carry out my mission faithfully, with honour, probity and neutrality, and in all circumstances to keep the cases that have been submitted to me confidential."
b) una educación que promueve la reconstrucción moral y ética de la población promoviendo los más altos ideales de civismo, responsabilidad, honradez y eficacia;
(b) Education that encourages the moral and ethical rebuilding of the population, promoting the highest ideals of civic-mindedness, responsibility, honour and efficiency;
c) Haber desempeñados con honradez empleos en la administración pública nacional, provincial o municipal;
(c) They have served honourably as civil servants at the national, provincial or municipal level;
Fue un hombre de gran intuición y honradez, cuya dedicación y entrega a la causa de la paz y el desarrollo en África fue una inspiración para todos nosotros.
He was a man of great vision and honour, whose dedication and commitment to the cause of peace and development in Africa was an inspiration to all of us.
En lo que respecta al párrafo 1 del artículo 17, el Estado Parte sostiene que el autor no fundamentó suficientemente su afirmación de que el juez del Tribunal Supremo atentara ilícitamente contra su honradez y reputación.
With regard to article 17, paragraph 1, the State party submits that the author failed to substantiate sufficiently his claim that the Supreme Court judge unlawfully attacked his honour and reputation.
En lo que respecta a la supuesta violación del párrafo 1 del artículo 17 del Pacto, el Estado Parte sostiene que el autor no ha abordado la cuestión de por qué la retirada de su licencia para el ejercicio de la abogacía constituye un atentado ilegítimo a su honradez y reputación conforme a lo dispuesto en esa disposición.
With regard to the alleged violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant, the State party submits that the author has failed to address how the withdrawal of his practising certificate is an unlawful attack on honour and reputation within the terms of that provision.
En el Código Laboral se introducen modificaciones que mejoran los derechos laborales de las trabajadoras domésticas (también de los trabajadores domésticos, aunque sea una minoría en el sector), incorporando el gozo de aguinaldo, de licencia pre y post natal, el derecho a recibir indemnizaciones, y eliminando la alusión a la moralidad y honradez como causa de despido justificado.
116. The Labour Code introduces amendments that improve the rights of female domestic workers (and also male domestic workers although they are a minority in this sector), incorporating the rights to holiday bonuses, pre- and post-maternity leave, and the right to receive severance pay, while removing references to morality and honour as a cause for justified dismissal.
Veo en vuestro rostro la imagen del honor, la honradez y la lealtad.
In thy face I see The map of honour, truth and loyalty.
Confían en la honradez de los clientes.
It's what they call a "honour system".
He apostado mi honor en tu honradez.
I staked my honour on your trustworthiness.
Sólo quera que usted lo sepa Usted no pensaba que fuimos a hacerlo/serlo realmente ¿Honradez nuestro contrato pequeño, ¿o sí?
Just want you to know you didn't think we were really gonna honour our little agreement, did you?
- Hay algo en ella... - pureza, inocencia, honradez.
- Something about her, purity, innocence, honour.
Le puedo asegurar, con toda honradez, estimado Rodión Románovich, que usted me interesa asombrosamente.
I give you my word of honour, my dear Rodion Romanovich, that you intrigue me a great deal.
¡Abajo los instigadores revolucionarios que bajo la máscara de la honradez corrompen a nuestra juventud!
Down with the revolutionary provokers, who wear the mask of the honour, they corrupt our youth in a word and a writing.
Si lo desea, proclamaré aquí mismo su honradez.
I would proclaim your honour here, if you wish.
Los hombres sombríos son hombres fieles y existe una honradez en el infierno.
Men of dark lives are faithful, and hell has its honour.
Pensamos en ti porque tus ideas con respecto a la honradez difieren mucho de las nuestras.
We only thought it because you seem so different from us in your ideas of honour.
Con unos medios moderados hubieran sido gente honorable, pero la pobreza les ha hecho perder todo sentido de la honradez.
With moderate means they would have been honourable men, but ground down by poverty they have lost all sense of decency.
—Ni soñarlo. Despreciaba la honradez en cuestiones de poca monta, pero ya no se sentía obligado a corregirla por esa u otras insuficiencias.
‘Nonsense.’ He despised petty honour, but no longer thought it his duty to correct this or any other flaw in her.
Otra rebelde que había tenido la honradez de declarar que una mujer anabaptista le había dado asilo, fue perdonada y la mujer quemada viva.
another rebel, having been honourable enough to declare that an Anabaptist female had given him shelter, was pardoned, and the woman was burned alive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test